DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing увидеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было приятно увидеть результаты экзаменаit was gratifying to see the results of the exam
в ужасе она вращала глазами, когда увидела змеюshe rolled her eyes in horror when she saw a snake
вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижуthe thought washed over me that I might never see them again
вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидетьthe thought washed over me that I might never see them again
внезапно погас свет, и никто не увидел, как убийца скрылсяsuddenly the light was snapped off and no one could see the murderer escape
вот уж не думал, что вновь его увижуI little thought I would see him again
все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсииall the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion
вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачуhe had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task
вытянуть шею, чтобы увидетьstretch one's neck to see something (что-либо)
вытянуть шею, чтобы увидетьcrane one's neck to see something (что-либо)
дать кому-либо возможность увидетьlet someone know something (и т. п.; что-либо)
дать кому-либо возможность увидетьlet someone hear something (и т. п.; что-либо)
smth. дать кому-либо возможность увидеть, услышатьlet someone know hear, etc (и т.п.; что-либо)
девочки увидели небольшой откосthe girls saw a little fall of the ground
девочки увидели небольшой откосthe girls saw a little fall in the ground
дети завизжали от восторга, когда увидели Деда Морозаthe children screeched with delight when they saw Father Christmas
Джим увидел его и окликнулJim saw him and hailed him
его ещё можно увидетьhe is still to be seen
его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошлоuncontrollable anger surged up when he saw what had been done
его сердце забилось чаще, когда он увидел самолёт, заходящий на посадкуhis heart raced as he saw the plane coming in to land
едва увидев мать, он побежал через газонhe ran across the grass instantly he saw his mother
ей было грустно оттого, что она больше их не увидитit saddened her that she would never see them again
ей вдруг загорелось увидеть егоshe suddenly had a burning desire to see him
ей любопытно увидеть этоshe is curious to see that
ей не понравилось то, что она увиделаshe did not like what she saw
ей не терпится увидеть её сноваshe can't wait to see her again
ей удалось мельком увидеть шествиеshe got a sight of the procession
если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимсяif we could make land, we should know where we were
если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поездаif he had looked, he must have seen the lights of the approaching train
если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поездаif he had looked, he must have seen the lights of the approaching train
если бы я своими глазами увидел Господа Бога, то влюбился бы в отца Гиллигана как в родногоmy actually seeing God would put me in big with Father Gilligan
если все проводят политику "поживём – увидим", бизнес накрывается медным тазомif every one adopts a "wait and see" policy, business goes flop
если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществилиif you think back on the past year, you can see what great changes you have made
если она придёт, он её увидитhe shall see her if she comes
если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшениеsetting the results against those of the last election, we can see a clear improvement
если я его увижу, я спрошу его об этомif I get to see him I'll ask him about it
её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увиделher husband has been in love with her ever since he knew her
её воодушевляла надежда увидеть свои первые стихи в печатиshe was alive with the hope of seeing her first poems published
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ногиshe was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up
жаль, что мы не смогли увидетьсяit's sad that we could not see each other
империя, лишённая монарха сегодня вечером, завтра увидит нового короляan empire, unkinged to-night, sees to-morrow a new king
их ещё можно увидетьthey are still to be seen
казалось, она несколько смутилась, увидев нас здесьshe seemed faintly embarrassed to see us there
как прекрасно, что мы снова увиделисьit's marvellous that we could see each other again
как только я его там увидел, я заподозрил неладноеI became suspicious as soon as I saw him there
как только я его увиделthe moment I set eyes on him
как только я его увиделthe moment that I saw him
когда дети увидели снег, они очень обрадовалисьwhen the children saw the snow they celebrated
... когда мы подошли ближе, мы увиделиon nearer approach we saw
когда обезьяна увидела себя в зеркалеwhen the monkey saw itself in the mirror
когда он проснулся, то увидел, что находится в больницеwhen he awoke he found himself in hospital
когда он увидел меняwhen his eye fell on me
когда я в первый раз увидел егоthe first time I saw him
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
когда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний ударwhen I saw her marriage I thought it was a finisher (который я перенесу)
когда-нибудь однажды мы снова увидимсяI will see you again one day
лицо его расплылось в масляной улыбке, как только он увидел еёhis face was oozing a slimy smile as he saw her
луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть егоthe moon had gone in, and it was too dark to see him
лучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела матьyou'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it
мальчишки отпрянули в ужасе, когда они увидели бомбуthe boys shrank away in horror when they saw a bomb
матросы увидели землюthe sailors sighted land
мельком увидетьsnatch glimpse of something (что-либо)
метеор можно увидеть невооружённым глазомthe meteor could be seen with the naked eye
муж любит её, с тех пор как впервые увиделher husband has been in love with her ever since he knew her
мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичкуsmall bird flashed into view
мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичкуa small bird flashed into view
мы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетияwe were proud to see the greatest parliamentarian of the century
мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окноonly by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room
мы надеемся увидеть вас в начале следующей неделиwe'll hope to see you some time early next week
мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсовwe saw a sandy beach backed by chalk cliffs
мы увидели свободное место на парковке, но другой автомобиль успел раньшеwe saw a parking space free but another car nipped in ahead of us
мы увидели, что сад был огорожен забором из крепких кольевwe found the garden completely fenced with stout stakes
мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окнаwe heard the break and saw the glass fall out of the window
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдаунаCost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.
неожиданно он увидел знакомое лицо в толпеhis eyes lighted on a familiar face in the crowd
несмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещьnotwithstanding the unassisted eye can discern no such thing
но я скоро увидел, что это не такbut I was soon undeceived
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел егоhe never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now
обезьяна увидела себя в зеркалеthe monkey saw itself in the mirror
обернувшись назад, мы увидели всю долину как на ладониlooking back the way we had come, we could see the whole valley spread out behind us
огорчиться, увидевget disappointed at seeing something (что-либо)
однажды их увидели и обстрелялиonce they were seen and fired at
он был весьма расстроен, увидев то, что случилосьhe was unhappy to see what happened
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабадуhe was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad
он был поражен увиденнымhe was struck by what he saw
он был поражён тем, что увиделhe was bowled over by what he saw
он был удивлён, увидевhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
он быстро пришёл в себя, когда увидел её обиженное лицоhe soon sobered up when he saw her hurt expression
он в спешке ушёл, как только увидел, что к нему направляется полицейскийhe took off as soon as he saw the policeman heading towards him
он выглянул в окно и увидел меня, когда я шёл по этой улицеhe looked out through the window and observed me walking along the street
он выглянул из окна и увидел своих друзейhe peered out of the window and saw his friends
он жаждал увидеть родной дом хотя бы одним глазкомhe was sick for a sight of home
он испытывал гордость оттого, что увидел самого искусного парламентского оратора столетияhe was proud to see the greatest parliamentarian of the century
он надеется увидеть вас в начале следующей неделиhe'll hope to see you some time early next week
он не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времениhe does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh
он не мог скрыть своего удивления, увидев их вместеhe could not conceal his astonishment at seeing them together
он не предполагал, что увидит её так скороhe had not envisaged seeing her so soon
он обернулся и увидел приближающуюся процессиюhe twisted around to see the approaching procession
он оказался под влиянием увиденногоhe was influenced by what he saw
он отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзыhe turns his face away from her so that she shall not see his tears
он отдал бы всё, чтобы увидеть её опятьhe'd give anything to see her again
он очень обрадовался, увидев своих друзейhe was very happy to see his friends
он очень обрадовался, увидев своих друзейhe was very glad to see his friends
он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991
он поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог все увидетьhe held his son above the level of the wall so that he could peep over
он приехал с твёрдым намерением увидеть васhe came with the purpose of seeing you
он приехал с твёрдым намерением увидеть васhe came with the intention of seeing you
он расправил свои плечи, увидев еёhe squared his shoulders at seeing her
он рассчитывал увидеться с нейhe figured on seeing her
он с удивлением увидел, чтоhe was surprised to see that
он сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результатыhe shall make his own judgement on the matter when he see the results
он скоро её увидитhe shall see her anon
он спрятался за машиной, когда увидел своего учителяhe ducked behind a car when he saw his teacher
он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной чертеhe knew her by favour, as soon as he saw her
он тоже меня увидел и нырнул в боковую улицуhe saw me, too, and ducked down a side-street
он только на мгновение увидел мореhe had only a momentary vision of the sea
он вдруг увидел в толпе своего приятеляhe spotted his friend in the crowd
он увидел её, когда они доехали до мостаhe saw her when they reached the bridge
он увидел землюhe sighted land
он увидел их на противоположном берегу рекиhe saw them on the opposite shore of the river
он увидел людей вдалиhe saw some people in the distance
он увидел мостhe came in view of the bridge
он увидел огромного пса, направляющегося ко немуhe saw the big dog coming for him
он увидел огромную равнину, покрытую пшеничными полямиhe saw a large plain covered with fields of wheat
он увидел одевающегося и бреющегося адвокатаhe saw the lawyer dressing himself and shaving
он увидел песчаный пляж на фоне меловых утёсовhe saw a sandy beach backed by chalk cliffs
он увидел приближавшуюся ко нему фигуруhe saw a figure approaching
он увидел свет автомобильных фарhe saw the lights of a car
он увидел сушуhe sighted land
он увидел торговца, в руках которого был ковер, выставляемый им на продажуhe saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for sale
он увидел трудность и размах своей задачиhe saw the difficulty and greatness of his task
он увидел что-то подозрительноеhe saw something hinky
он увидели большое чёрное облако дымаhe saw a great black cloud of smoke
он увидит её до обедниhe'll see her before church
он увидит её после обедниhe'll see her after church
он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
он ужаснулся тому, что увиделhe was horrified at what he saw
он ужаснулся тому, что увиделhe was appalled at what he saw
он уже давно мечтает увидеться с нейhe has long yearned to see her
он уже отчаялся снова увидеть васhe doesn't hope to see you again
он уже отчаялся снова увидеть васhe had lost all hope of seeing you again
она была поражена, увидев результаты исследованияshe was amazed to see the results of the research
она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёлshe shot a quick glance over her shoulder to see who was following her
она догадалась о его мошенничестве, как только его увиделаshe spotted his roguery as soon as she met him
она мельком увидела в зеркале своё лицоshe caught sight of her face in the mirror
она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головыshe had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank
она побледнела, как будто увидела призракshe turned pale as if she had seen a ghost
она пришла специально, чтобы увидеть егоshe came purposely to see him
она уверена, что её не увидятshe is certain not to be seen
она увидел МэриЭнн и приветственно махнул ей рукойshe spotted Mary Ann and gave her a cheery wave
она увидела его отражение в зеркалеshe saw his reflection in the mirror
она увидела звезду, венчающую рождественскую ёлкуshe saw the crowning star on a Christmas tree
она увидела очень опрятно одетого молодого человекаshe saw a young man very neatly dressed
она увидела своё отражение в зеркале: щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глазshe beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye
она увидела человека в форме солдата турецкой армииshe saw a man in a nizam dress
она увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нееshe found his soft, pensive eyes looking at her
она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нееshe found his soft, pensive eyes looking at her
они увидели большие буквы, написанные белой краскойthey saw some large letters in white paint
от увиденного у меня сжалось сердцеmy heart withered as I contemplated the scene
очень редко можно увидеть, как слоны спотыкаютсяit is very rare to see the elephants make a trip
парни увидели, что я с приятелем, и испарилисьthe cats saw I had an ally, and melted
перед пабом он увидел шумного пьяного, спорящего с полицейскимhe saw an obstreperous drunk outside the pub arguing with a policeman
поближе увидетьhave a nearer view of something (что-либо)
поближе увидетьget a nearer view of something (что-либо)
подойди и стань рядом, чтобы я мог тебя увидетьcome close so I can see you
подойти ближе, чтобы увидеть представлениеwalk up
получше увидетьhave a better view of something (что-либо)
получше увидетьget a better view of something (что-либо)
получше увидеть происходящее на улицеget a better view of the scene in the street
потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщиныthence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman
присвистнуть от восторга, увидев девушкуwhistle at a girl
присвистнуть, увидев девушкуwhistle at a girl
приступ страха, который ослабил его мускулы, когда он увидел низкие стены городаthat access of fear which had loosened his joints when he saw the low walls of the town
приходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталостиcome evening and I'm dead on my feet usually
просвет в облаках позволил нам увидеть вершинуa break in the clouds let us see the summit
птицы не могли ни увидеть нас, ни почуятьthe birds could not have seen us or wind ed us
Пэдди увидел Мэри Энн и приветственно махнул ей рукойpaddy spotted Mary Ann and gave her a cheery wave
различие между синонимами не всегда легко увидетьthe distinction between two synonyms is not always easily seen
размахивать платком, чтобы увиделиflare a scarf from side to side to catch someone's eye
расстроиться, увидевbe disappointed at seeing something (что-либо)
с удивлением увидетьsee someone with surprise (кого-либо)
с этого места вы в последний раз увидите мореfrom this point you will get the last glimpse of the sea
случайно или мельком увидетьcatch sight of
случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазинеlight on a rare book in a second-hand shop
смертельно хотеть увидеть эту пьесуbe dying to see the play
спрячься за стену и полицейский тебя не увидитduck down behind this wall and then the policeman won't see you
сразу увидетьsee with half an eye (что-либо)
стараться увидетьtry to see (someone – кого-либо)
стена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидетьthe wall was just too high to be overlooked
теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительноI'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue
то, что они увидели, было обычной имитацией философииwhat they saw was a conventional imitation of philosophy
толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, оградуthe crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence
толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала в конце концов оградуthe crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence
точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело светit is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day
у него голова шла кругом от всего увиденного и услышанногоhis mind was reeling with all that he had seen and heard
у него такой вид, словно привидение увиделhe looks as if he had seen a ghost
у собаки встала шерсть дыбом, когда она увидела кошкуthe dog's hair bristled up when it saw the cat
увидев его, она воспрянула духомher spirits soared at the sight of him
увидев знак, он свернул с автострадыwhen he saw the sign, he exited the freeway
увидев меня, он легонько коснулся своей шляпы в знак приветствияhe tipped his hat as he saw me
увидев меня, он отступилon seeing me he made a backward movement
увидев меня, сделал шаг назадon seeing me he made a backward movement
увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съестьhaving seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal
увидев своего врага, он выругалсяseeing his enemy, he ripped off a curse
увидев эту сцену, он с непривычки перепугалсяhe was frightened, being new to the sight
увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном домеmother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper
увидеть берегspy land
увидеть берегcome in sight of land
увидеть берегsight land
увидеть кого-либо, что-либо в окнеsee someone, something in the window
увидеть кого-либо в толпеspot someone in a crowd
увидеть кого-либо, что-либо вдалиsee someone, something in the distance
увидеть вдали горный пикdiscern a spire in the distance
увидеть вдали пикdiscern a spire in the distance
увидеть кого-либо, что-либо внутриsee someone, something inside (дома)
увидеть кого-либо во плотиsee someone in the flesh
увидеть кого-либо, что-либо во снеsee someone, something in a dream
увидеть жизнь большого городаsee the elephant
увидеть жизнь большого городаsee a look at the elephant
увидеть землюcome in sight of land
увидеть землюspy land
увидеть землюsight land
увидеть и избежатьsee-and-avoid (столкновения)
увидеть кого-либо, что-либо из машиныsee someone, something from the car
увидеть что-либо интересноеsee an eyeful of something
увидеть что-либо интересноеget an eyeful of something
увидеть кого-либо, что-либо мелькомhave a fleeting glimpse of someone, something
увидеть кого-либо, что-либо мелькомhave a brief glimpse of someone, something
увидеть кого-либо, что-либо мелькомcatch a brief glimpse of someone, something
увидеть кого-либо, что-либо мелькомcatch a fleeting glimpse of someone, something
увидеть мелькомcatch a glimpse (of)
увидеть мелькомcatch a glimpse of
увидеть что-либо, кого-либо на мгновениеcatch a glimpse
увидеть что-либо на мгновениеcatch a glimpse of something
увидеть что-либо, кого-либо на мгновениеcatch a glance
увидеть что-либо на минутуcatch a glimpse of something
увидеть кого-либо, что-либо на улицеsee someone, something in the street
увидеть кого-либо, что-либо на фотографииsee someone, something in the picture
увидеть что-либо невооружённым глазомsee something with naked eye
увидеть что-либо, кого-либо отчётливоsee something, someone distinctly
увидеть очередь за продуктами было новостьюseeing people queuing for food was a novelty
увидеть ошибкиsee the mistakes
увидеть кого-либо по телекуsee someone on the box
увидеть признаки надвигающегося крахаsee the handwriting on the wall
увидеть признаки надвигающегося несчастьяread the handwriting on the wall
увидеть приятеля в толпеspot a friend in a crowd
увидеть разницуsee the difference
увидеть результатыsee the results
увидеть решимость на его лицеsee determination in his face
увидеть кого-либо, что-либо с вершины холмаsee someone, something from the top of the hill
увидеть ситуацию под новым угломview a situation from a new perspective
увидеть ситуацию с новой точки зренияview a situation from a new perspective
увидеть слабые места в рассужденииfind holes in to argument
увидеть что-либо, кого-либо случайноsee something, someone by chance
увидеть что-либо, кого-либо смутноsee something, someone vaguely
увидеть что-либо собственными глазамиsee something with one's own eyes
увидеть сушуspy land
увидеть сушуcome in sight of land
увидеть сушуsight land
увидеть кого-либо, что-либо украдкойget a peep of someone, something
увидеть кого-либо, что-либо через окноsee someone, something through the window
увидеть кого-либо, что-либо через открытую дверьsee someone, something in the open doorway
увидеть что-либо, кого-либо ясноsee something, someone clearly
увидимся на генеральной репетицииi'll see you at the dress rehearsal
увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажитеif you see a black on my nose, tell me so
улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловалhis smile fell away when he saw who his visitor was
хорошо увидетьhave a good view of something (что-либо)
хорошо увидетьget a good view of something (что-либо)
человек в состоянии запоя может увидеть угрозу или оскорбление там, где их нет, и ответить неожиданными агрессивными действиямиa person who has been drinking may perceive a threat or insult where none exists, and respond with unexpected aggression
чем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидетьthe more I think of him the more I long to see him
читатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырейreaders familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries
эти астероиды можно увидеть только в телескопthese asteroids are entirely telescopic
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользуit had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty
это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взяткаit took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing
этот репортёр умеет точно и быстро описать увиденноеthis reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering
я взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностейI climbed to obtain a general view of the surrounding scene
я мельком увидел её в толпеI glimpsed her among the crowd
я не рассчитывал увидеть его здесьI haven't bargained to see him here
я никак не ожидал, что вновь его увижуI little thought I would see him again
я поразился, увидев его пьянымit stunned me to see him drunk
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу егоI told him I'd do him if I ever saw his face again
я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной чертеI knew her by favour, as soon as I saw her
я увидел Джона на аллее, оборачивающегося в ту сторонуI just saw John in the alley rubbering up here
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идейthe view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind
я увидел её на станцииI found her at the station
я увидел, как маленькая девочка упала и ушибла головуI saw the small child topple over and hit her head
я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметивI saw Jim in the street but he passed me up
я увидел неясные очертания берегаI saw the shadowy coast
я увидел прибывающий поездI saw the in train
я увидел развалины монастыря, увитые плющомI saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivy
я увидел смутные очертания берегаI saw the shadowy coast
я увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбуI saw six healing sores on the left forehead
я увидела очень опрятно одетого молодого человекаI saw a young man very neatly dressed
я ужаснулся, увидев, к чему привели твои поступкиit terrified me to contemplate the consequences of your actions
я чуть не вывернул шею, чтобы увидеть егоhe had to screw his neck round to see her