DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing увериться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
... будьте уверены, чтоI'll warrant you that
... будьте уверены, чтоI'll warrant that
в полете была сильная качка, но пилот уверил нас, что все находится под контролемthe flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
вы можете быть увереныyou may rest assured (that)
вы уверены?are you sure?
вы уверены? – Абсолютно!are you sure? – Absolutely!
вы уверены?-Абсолютно!are you sure? – Absolutely!
вы уверены? – безусловно!are you sure? – absolutely!
вы уверены в этом?are you sure about it?
вы уверены?-Да, абсолютноare you sure? – Yes, I am positive
вы уверены?-Да, совершенноare you sure? – Yes, I am positive
вы уверены, что видели его?are you positive you saw him?
вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске?are you sure to UnFormat Drive ...?
вы уверены, что это находится в безопасном месте?are you sure it is secure?
вы уверены, что это находится в надёжном месте?are you sure it is secure?
Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалJim bobbed up just when we were sure that he had left
его обманом уверили, чтоhe was bluffed into thinking that
её брат придёт, будьте увереныher brother will come, make no mistake about it
её брат придёт, будьте увереныher brother will come, make no mistake
можете быть совершенно увереныyou may rest assured
можете быть уверены, он явится без опозданияyou may rely on it that he will be early
можете быть уверены – это правдаyou can bank on it being true
мы уверены, что он вернётсяhe is certain to return
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуthe new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуnew administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that
он уверил себя, что его метод самый лучшийhe has convinced himself that his method is the best
он хотел увериться, что она в безопасностиhe wanted to make sure that she was out of danger
она была не уверена, сколько недель тому назад это произошлоshe was not sure how many weeks before it happened
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дорогиshe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дорогиShe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она уверена, что её не увидятshe is certain not to be seen
они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступлениеthey are certain that desertion of his duty is an evil
они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернетеthey think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позицииpoliticians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position
ты уверена, что выключила газ?are you certain that you turned the gas off?
увериться в невиновностиbecome convinced of someone's innocence (кого-либо)
я уверена, что он не мог вести себя нескромноI'm sure he was nowise indiscreet
я уверена, что это мышка пробежала по ковруI'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat