DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing уверен, что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойнаan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
... будьте уверены, чтоI'll warrant you that
... будьте уверены, чтоI'll warrant that
быть уверенным в том, чтоbe sure that
быть уверенным, чтоlook to it that
быть уверенным, чтоbe positive that
быть уверенным, чтоfeel certain that
быть уверенным, чтоfeel certain that
быть уверенным, что кто-либо что-либо сделаетrely upon someone to do something
быть уверенным, что кто-либо что-либо сделаетrely on someone to do something
в полете была сильная качка, но пилот уверил нас, что все находится под контролемthe flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control
ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
вы без труда можете закрепить эту деталь и быть уверенными, что это надёжноyou may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight
вы уверены, что видели его?are you positive you saw him?
вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске?are you sure to UnFormat Drive ...?
вы уверены, что это находится в безопасном месте?are you sure it is secure?
вы уверены, что это находится в надёжном месте?are you sure it is secure?
Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалJim bobbed up just when we were sure that he had left
думаю, что это так, я даже уверен в этомI think so, in fact I am sure
его обманом уверили, чтоhe was bluffed into thinking that
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set
и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set (К.тарантино, "криминальное чтиво")
лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуляthe best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor
мы уверены, что он вернётсяhe is certain to return
не уверен, что это представляет какую-то ценностьI give you this for what it is worth
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуthe new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуnew administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
он был уверен в том, что видел это в этой газетеhe was positive that he had seen it in the newspaper
он был уверен в том, что душа существуетhe was secured in the existence of soul
он был уверен, что видел её где-тоhe was sure he had seen her somewhere
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочникеhe wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory
он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечеромhe is not a hundred per cent sure that I can come tonight
он не уверен, что вы вполне понимаете деликатность создавшегося положенияhe doesn't think you quite appreciate the delicacy of the situation
он не уверен, что она придётhe is unsure if she will come
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверноеhis bet is that you've been up to no good
он уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетhe is sure that common sense will prevail in the end
он уверен, что не переживёт этих трёх днейhe is sure not to outlive these three days
он уверен, что она говорит правдуhe is sure she is speaking the truth
он уверен, что она его по-своему любитhe is sure she loves him, in her own way
он уверен, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
он уверен, что она придётhe is certain she will come
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гневаhe is sure she said these words in a fit of temper
он уверен, что они спали вместе до женитьбыhe is sure they slept together before they were married
он уверен, что результаты будут благоприятнымиhe is optimistical that the results will be favourable
он уверен, что сможет обеспечить свою семьюhe is sure that he shall be able to make provision for his family
он уверен, что ты побьёшь их обоихhe is sure you could lick both of them
он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
он уверен, что это такshe is positive that this is so
он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that
он уверил себя, что его метод самый лучшийhe has convinced himself that his method is the best
он хотел увериться, что она в безопасностиhe wanted to make sure that she was out of danger
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дорогиshe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дорогиShe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходитshe swept into the meeting and demanded to know what was going on
она уверена, что её не увидятshe is certain not to be seen
они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступлениеthey are certain that desertion of his duty is an evil
они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернетеthey think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позицииpoliticians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position
разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нетam I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no
разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нетam I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no
собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентомthe interview showed him as a self-assured and mature student
ты уверен, что справишься с этим? – легко!are you sure you can do it? – yeah, no sweat!
ты уверена, что выключила газ?are you certain that you turned the gas off?
... уверен в том, чтоI'll warrant you that
... уверен в том, чтоI'll warrant that
уверен, что мозгов мне на это хватитI guess I've just the right amount of brains for that
уверен, что так и былоI warrant this is the truth
уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машинуmorally certain that I had not been seen, I returned to my car
я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надеженI would cash his check if I could be sure it was good
я был уверен, что он меня поддержитI was sure he would see me through (в тяжелую минуту)
я был уверен, что я встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
я вполне уверен, что узнал её голосI'm pretty sure I recognized her voice
я достаточно уверен, что ей это нравитсяhe is pretty certain she enjoys it
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
я не уверен, что могу пойтиI doubt if I can go
я не уверен, что он правI question whether he is right
я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолётI'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket
я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делуI'm not sure I want to give of myself that way
я почти уверен, что это обманI have a shrewd idea that it is a humbug
я совершенно уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
я совершенно уверен, что видел егоI'm positive I saw him
я уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетI am sure that common sense will prevail in the end
я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя переменуI'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business
я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали насI'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side
я уверен, что он приложил к этому рукуI'm sure he has something to do with it
я уверен, что он прямо-таки сбрендилI believe he's gone clean off his head
я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёкI'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes
я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнамиI'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows
я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностяхI bet Stive's been drumming every room in the joint
я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьянI'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut
я уверена, что он не мог вести себя нескромноI'm sure he was nowise indiscreet
я уверена, что это мышка пробежала по ковруI'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat