DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing торопиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
враждующие стороны не торопились нормализовать свои отношенияthe enemies were slow to normalize their relations
враждующие стороны не торопились нормализовать свои отношенияenemies were slow to normalize their relations
действовать не торопясьbe in no hurry
зачем торопиться?why all this hurry?!
зачем торопиться?is there any hurry about it?
кажется, он не торопится добраться до телефонаhe appears to be in no hurry to reach for the telephone
какого чёрта торопиться?what's the blazing hurry?
куда вы так торопитесь?why are you in such a hurry?
куда торопиться?why all this hurry?!
куда торопиться?is there any hurry about it?
не торопи меня, дай мне подуматьdon't crowd me, give me time to think
не торопитьсяgo slow
не торопитьсяdrag one's heels
не торопиться с выборомleave one's options open
не торопиться с выборомkeep one's options open
не торопиться с решениемleave one's options open
не торопиться сделатьdrag heels (что-либо)
он не торопится делать предложениеhe lain to hurry to propose
он не торопится отвечатьhe is in no hurry to reply
он торопил меня с решениемhe pressed me for a decision
он торопил меня с устройством на эту работуhe rushed me into taking the job
он торопится, надевает чистую рубашкуhe is slipping into a clean shirt as fast as he can
она вечно торопитсяshe is always in a great hurry
они торопились с работойthey pushed on with the work
они торопят нас с ответомthey are pressing us for an answer
они торопят с ответомthey are pressing for an answer
отдельные запоздалые прохожие торопились по домамa few belated figures were hurrying home
отдельные запоздалые прохожие торопились по домамa few belated figures were hurrying homeward
очень торопитьсяfall over one another doing something
потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностейthe consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production
потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностейconsumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production
потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностейthe consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production
потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностейconsumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production
продавец торопил покупателя с выборомthe salesman hurried the customer to make a choice
продавец торопил покупателя с выборомsalesman hurried the customer to make a choice
торопить комиссиюdrive a committee
торопить с ответомpress for an answer
торопить с отъездомhasten one's departure
торопить кого-либо с решениемhustle into a decision
торопить сделатьhustle into (что-либо)
торопить кого-либо сделатьhurry someone to do something (что-либо)
торопиться назадhurry back
торопиться опубликовать материалrush into print
торопиться сrush in (чем-либо)
торопиться сrush into (чем-либо)
торопиться сhurry into
торопиться сrush at (чем-либо)
торопиться сget a jerk on something (чем-либо)
торопиться с диктантомhurry with one's dictation
торопиться с достижением соглашенияrush into the agreement
торопиться с работойhurry with one's work
торопиться с сочинениемhurry with one's composition
торопиться что-либо сделатьhurry to do something
чего ты торопишься?what's your hurry?