Russian | English |
в том, чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях | getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation |
вам тоже будет приятно, если на одном из наших крючков вы обнаружите форель | you will be pleased too, if you find a trout at one of our angles |
вводит вторую часть сложносочинённого предложения при отсутствии отрицания в первой части: также, тоже ... не | nor |
видя, что битва проиграна, Людвиг тоже бежал | seeing the Battle gone Ludwig too had to fly |
вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did |
дай мне тоже послушать | let me have a listen too |
девочка была одета в жёлтое платье, и ленты её были тоже жёлтыми, под цвет платья | the girl was dressed in a yellow frock with yellow ribbons to match |
Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо – администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убытки | Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily |
доводы науки, как и всё остальное, тоже иногда бывают ошибочны | scientific reason, like Homer, sometimes nods |
другие люди и вещи может быть тоже исчезают из их памяти | other persons and things might fade from their memory |
ей тоже было тревожно | he too felt worried |
если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду | if you do not take part in the conference, neither shall |
её друзья тоже не знают пушту | her friends do not know Afghan either |
золото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы | the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price (O. Wilde) |
и я тоже | and so do I |
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация | we can't do anything, neither can he. It's a standoff |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке | can we change over? I'd like to sit in the sun, too |
но Робину уже не суждено было поправитьсяsо do I / и я тоже | and Robin never was himself again |
он видел это, и они тоже | he saw that, and they did too |
он видел это, и они тоже | he saw that, and so did they |
он не был уродом, но и красавцем тоже | he wasn't exactly ugly, he wasn't an oil painting either |
он не говорит по-французски. – Я тоже | he cannot speak French. – neither can |
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может | he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody |
он ответил, что дома у него тоже нет денег | he replied that neither had he any money at home |
он пойдёт только, если она тоже пойдёт | he will go if she do, but not otherwise |
он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость! | he asked Ann out again, I think he really likes her – duh! |
он там был, его брат тоже | he was there, and his brother was there also |
он тоже меня увидел и нырнул в боковую улицу | he saw me, too, and ducked down a side-street |
он тоже много читает | he reads very much too |
он тоже не может этого понять | he cannot understand it himself |
он тоже несёт ответственность | he shares responsibility |
он тоже прибыл, плетясь вслед за остальными | he had arrived as well, trailing behind the others |
он уехал отсюда, и мы тоже здесь не останемся | he has left the place, nor shall we stay |
он умеет говорить по-испански, и вы тоже | he can speak Spanish and so can you |
он это тоже любил, он восхищался этим простодушно, как дитя | he liked that too – admired it artlessly, like a child |
он это тоже любил, он восхищался этим так простодушно, как дитя | he liked that too-admired it artlessly, like a child |
она не ест мяса, и её муж тоже | she doesn't eat meat and her husband doesn't either |
она прекрасно управляется с детьми и по дому тоже успевает | she is very good with children and no slouch around the house either |
они уехали, и мы тоже не останемся | they have left the place, nor shall we stay |
по всей стране кричали о том, что это уникальный матч, но умалчивали о том, что проигравшему тоже платят | while national advertising featured the unique concept of such a match, the loser's appearance money was never advertised |
поиски работы тоже можно рассматривать как работу | job hunting should be approached as a job in itself |
после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
преподаватели истории искусств очень любят поговорить, и пишут тоже очень много и нудно | professors of the arts are babblative and scribblative |
рисунки тоже можно сканировать | designs can also be scanned in from paper |
тоже мне, открыл Америку! | the Dutch have taken Holland |
ты не можешь просто взять и продать машину, она ведь и моя тоже | you can't just go ahead and sell the car, it's partly mine |
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay |
Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец | Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. |
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out |
это ему тоже нравится | he likes it too |
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | I have also begun to reassess my own feelings about being a woman |