Russian | English |
в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down |
в таком-то возрасте | aged |
в той компании такие дураки | yonder company are fools |
ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё | your family is so large that three of the children will have to board out |
включать схему на такое-то напряжение | arrange a circuit to carry such-and-such voltage |
дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in England |
дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in England |
его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour |
законные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких оснований | the legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasons |
замок сэра такого-то из графства такого-то | the hall of Sir-of-county |
заплатить такую-то сумму такому-либо человеку | pay such-and-such sum to such-and-such person |
заплатить такую-то сумму такому-либо человеку | pay such and such sum to such and such person |
зачинщик поединка подлежит такому же наказанию, как и тот, кто принимает вызов | the challenger is punished as well as the challenged (J. Collier) |
иметь такие-то размеры | tape |
иметь такой-то вес | go to scale at |
имеющий такой-то конец | -ended (как компонент сложных слов) |
имеющий такой-то ствол | -trunked (компонент сложных слов) |
имеющий такую-то сторону, стену | -side (компонент сложных слов) |
как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом | How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work. |
когда-то она не была такой откровенной | she didn't use to be so outspoken |
летайте самолётами такой-то компании | fly N. Airways |
лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло | he knows best what good is that has endured evil (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,) |
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it |
несмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещь | notwithstanding the unassisted eye can discern no such thing |
образовывать единицу по такому-то уравнению | define a unit by a such-and-such equation |
он не сдал экзамен – то-то он такой грустный | he didn't pass the exam – that's why he's so sad |
она мысленно похвалила себя за то, что оказалась такой умницей | she patted herself on the back for being such a good girl |
плавкий предохранитель перегорает при таком-то токе | a fuse burns at so-and-so current |
плавкий предохранитель перегорает при таком-то токе | fuse blows at so-and-so current |
плавкий предохранитель перегорает при таком-то токе | fuse burns at so-and-so current |
плавкий предохранитель перегорает при таком-то токе | a fuse blows at so-and-so current |
по такому-то коду операции никаких действий машина не совершает | so-and-so operation code performs no operations |
по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в | so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in |
по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в | so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to |
по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в | so-and-so operation code causes the contents of the location to be transferred to |
по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в | so-and-so operation code causes the contents of the location to be copied to |
поднимать что-либо на такую-то высоту | raise something through so-many metres |
поднимать что-либо на такую-то высоту | lift something through so-many metres |
поехать в такой-то город | go to such-and-such town |
пожертвовать такую-то сумму | subscribe for an amount of |
разрушаться под такой-то нагрузкой | fail under such and such load |
резать ленту на такую-то ширину | split a tape to a width of |
резать ленту на такую-то ширину | slit a tape to a width of |
сделать так, чтобы что-либо оказалось таким-то или там-то | have something |
сделать что-то такое, от чего бегут мурашки | send a chill through (someone) |
странно, что у людей с такими разными политическими взглядами находится что-то общее | it's unusual for people of such different political opinions to be able to walk together |
такая-то ЭВМ совместима с | such-and-such computer is compatible with |
такое-то количество | so much |
такой-то номер дома по такой-то улице | number so-and-so in such-and-such a street |
трудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо | it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finished |
у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньше | I have an impression that I have somewhere met with it before |
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили | this wine tastes as if it's been doctored up |
указанная жидкость замерзает при такой-то температуре | the liquid freezes at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость замерзает при такой-то температуре | liquid freezes at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость испаряется при такой-то температуре | the liquid evaporates at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость испаряется при такой-то температуре | liquid evaporates at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость кипит при такой-то температуре | the liquid boils at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость кипит при такой-то температуре | liquid boils at a temperature of so-many degrees |
устроить так, чтобы что-либо оказалось таким- то или там-то | have something |
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах | we are not exactly imbeciles in money matters |
это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |