Russian | English |
альбом электрических, монтажных и т.п. схем | circuit, wiring etc. diagram manual |
Альфа-Т-Т и Т-Т-Альфа-Т диаграммы | Alpha-T-T and T-T-Alpha-T diagrams |
английский экономист Джон Милл среди прочего предложил т.н. теорию фонда заработной платы | the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages-fund theory |
бинокль и т.п. настроен не по моим глазам | the glasses are not at the right focus for me |
бинокль и т.п. настроен не по моим глазам | glasses are not at the right focus for me |
благотворительное и т.п. учреждение | institution |
брикет для кекса, пудинга и т.п. | cake mix (полуфабрикат) |
бромамин-Т | bromamine-T |
в арабском языке пишут в обратном направлении по сравнению с английским, т.е. справа налево | Arabic is written in the opposite direction to English, i.e. it is written from right to left |
Великобритания перешла на метрическую систему мер, но всё же не смогла полностью избавиться от "имперской" системы футов, дюймов, квадратных футов и т.п. | the UK is a metric country but still has not gotten completely away from the "imperial" system of feet, inches, square feet, etc. |
весь аскорбат, экстрагированный из нативного апопласта, находился в виде полностью окисленной формы, т.е. в виде дегидроаскорбата | all of the ascorbate extracted from the native apoplast was in fully oxidized form, dehydroascorbate |
виски, водка и т.п. на толчёном льду с лимонной корочкой | mist |
вращение, скорость и т.п. относительно оси | rotation, velocity etc. about an axis |
вспомогательная воздушная, автобусная и т.п. линия | feeder line |
вулканизовать в воздушной, паровой и т.п. среде | vulcanize in air, steam (etc.) |
выдача разрешений, патентов и т.п. | licensure (особ. на право заниматься какой-либо профессией) |
вытаскивать слитки, слябы и т.п. из нагревательной печи или колодца | draw ingots, slabs etc. from a re-heating furnace or a soaking pit |
гарнир, салат и т.п. | side dish (подаваемый к мясному или рыбному блюду) |
горелка работает на ацетилене, водороде и т.п. | the torch burns acetylene, hydrogen etc. |
группа работников, выезжающая в страну, город и т.п. для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборах | advance party (и т.п.) |
декорация, костюмы и т.п. | setting (спектакля, кинофильма) |
деревянная пробка, закладываемая в кладку и т.п. | fixing block (для крепления гвоздей) |
детское и т.п. учреждение | institution |
дискриминация мужчин и белых при приёме на работу, в учебные заведения и т.п. | reverse discrimination (в пользу женщин, негров, пуэрториканцев) |
длина свободного пробега для рассеяния, столкновения и т.п. | scattering, collision etc. mean free path (о частицах) |
длина свободного пробега для рассеяния, столкновения и т.п. | scattering, collision etc. free path (о частицах) |
для этого явления часто важно существование конического пересечения между состояниями, т.е точки или стыка, где адиабатические поверхности потенциальной энергии являются вырожденными | often important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the states |
для этого явления часто важно существование конического пересечения между состояниями, т.е точки или стыка, где адиабатические поверхности потенциальной энергии являются вырожденными | a point or seam where the adiabatic potential energy surfaces are degenerate |
для этого явления часто важно существование конического пересечения между состояниями, т.е точки или стыка, где адиабатические поверхности потенциальной энергии являются вырожденными | ultrafast relaxation after excitation is an important property of many molecular systems, leading to efficient nonradiative energy transfer |
длящийся и т.п. в течение всего года | all-year |
доведение до зрителя и т.п. | projection (мысли, образа и т.п.) |
допускающий изменения, поправки и т.п. | open-ended (о предложении, проекте и т.п.) |
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
его поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
забрасывать скрап, руду и т.п. | add scrap, ore (etc.; в конвертер) |
загружать в печь, конвертер и т.п. | charge (e. g., ore) into a furnace, converter (etc.; напр., шихту) |
заявление, коммюнике и т.п. розданные журналистам | release |
заявление, коммюнике и т.п. розданные журналистам | press release |
и т.д. | etc. (и т.п.) |
изготавливать, работать и т.п. по жёстким допускам | manufacture, operate etc. to close tolerances |
имеющее форму кирпича, кубика и т.п. | block (что-либо) |
интервал между автомашинами, самолётами и т.п. | lateral separation between vehicles, aircraft (etc.; расстояние по фронту) |
камень, кирпич и т.п. для мощения | paver |
картины и т.п. продаваемые на улице | artwork sold on the sidewalk |
кафе, кафетерий, бар и т.п. где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
кафе, ресторан и т.п. с подачей спиртного | licensed premises |
кафе, ресторан и т.п. с подачей спиртного | licensed house |
книги, тетради и т.п. разложены по всему столу | the books, copybooks, etc., are lying all over the table |
книги, тетради и т.п. разложены по всему столу | the books, copy-books, etc., are lying all over the table |
ковочные кузнецы, т. е. подковывающие лошадей, впервые появились в Германии | farriers or shoeing smiths appeared first in Germany |
количество перевезённого груза, пассажиров и т.п. за определённый период | traffic |
конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий | the design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions |
конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий | design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions |
коэффициент учитывает трение, турбулентность и т.п. | the coefficient corrects for friction, turbulence, etc. |
лечебное и т.п. учреждение | institution |
лица свободной профессии или интеллигентного труда – адвокаты, врачи, архитекторы, преподаватели и т.п. | the professional classes |
лицо, имеющее разрешение, патент и т.п. | licensee (особ. на торговлю спиртными напитками) |
люди, чья деятельность идёт вразрез с эстетическими критериями и т.п. | underground (особ. сторонники модернистского искусства) |
места членов парламента и т.п. в зале заседаний | floor |
метить с помощью ярлыка и т.п. | tally (что-либо) |
механизм АИД, т.е. абсорбция-ионизация-диссоциация | mechanism AID (образования кластеров при фотоионизации) |
найлон-6Т | nylon 6T |
налог должен быть сделан дегрессивным, т. е. уменьшающимся в ставке каждый год | this tax might be made degressive (i.e. declining in rate each year) |
наносить краску, смазку и т.п. кистью | brush on a paint, grease (etc.) |
наносить краску, смазку и т.п. толстым или тонким слоем | give a thick or a thin coat of paint, grease (etc.) |
наносить краску, смазку и т.п. толстым или тонким слоем | apply a thick or a thin coat of paint, grease (etc.) |
не поддающийся улаживанию путём компромисса и т.п. | uncompromisable (о судебном деле) |
не сопровождаемая матерью, дуэньей и т.п. | unchaperoned (о девушке) |
область медицины, изучающая глаз, его анатомию, физиологию, патологию и т.д. | the branch of medicine dealing with the eye, its anatomy. physiology, pathology, etc. |
образ жизни, обычаи и т.п. характерные для европейского континента | continentalism (в отличие от образа жизни на Британских о-вах) |
образовывать струйки, завитки, султаны и т.п. | plume (дыма, пара, брызг) |
объединение бывших военнослужащих, поставляющее швейцаров, курьеров и т.п. | the Corps of Commissionaires (основано в Лондоне в 1859 г.) |
обязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. д | a recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etc |
одевать ребёнка в платьице и т.п. вместо пелёнок | short-coat |
одобрение резолюции, кандидатуры возгласами с мест, аплодисментами и т.п. | acclamation (без формального голосования) |
опасность возникновения пожара, взрыва, задымления и т.п. в здании | hazard of contents hazard |
оппозиционная газета, партия и т. д | opposition newspaper, party etc |
определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea |
осаждаться, разлагаться и т.п. на аноде | deposit, decompose etc. at the anode (при электролизе) |
особая реакция шерсти, шёлка и т.п. на красители | the different dispositions of wool, silk, etc. to unite with the colouring particles |
осуществляемый, проводимый и т.п. вне стен учреждения | outdoor (и т.п.) |
отбеливание покрытых пятнами материалов, таких как ткани, домашние твёрдые поверхности, включая раковины, туалеты и т.п. и даже зубы | bleaching stained substrates such as clothes, household hard surfaces including sinks, toilets and the like, and even dentures |
отношение ж / т | liquid-to-solid ratio |
отношение т / ж | solid-to-liquid ratio |
очко, выигранное одним ударом, броском и т.п. | ace (теннис, гандбол) |
парк отдыха с аттракционами, оборудованием и т.п. посвящённый одной теме | theme park (часто детский) |
первая, вторая и т.п. очередь строительства | the first, second, etc. phase of a project |
первая, вторая и т.п. очередь строительства | first, second etc. phase of a project |
перевод рисунка и т.п. на другую поверхность | transfer |
передача, доведение до аудитории и т.п. | projection (мысли, образа и т.п.) |
передвинуть десятичную запятую на один, два и т.п. знака вправо или влево | move the point one, two etc. decimal places right or left |
перескакивать, резко переходить от одного предмета и т.п. к другому | leap |
платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т.п. | the up platform |
повесть, роман и т.п. с продолжением | continued story |
погоня за преступником и т.п. на автомобиле | chase (кино) |
подавать по желобам, скатам и т.п. | chute (что-либо) |
поддерживать, одобрять и т.п. на словах | give lip service |
поджечь жилище и т.п. | burn out (чтобы заставить его обитателей уйти) |
поезд, автобус и т.п. идущий в большой город, в столицу или на север | up |
полоска Т | T-disk (в миофибрилле) |
... попадание влаги, пыли, грязи и т.п. | ingress of moisture, dust, dirt etc. into (в механизм, аппарат) |
поросёнок, цыплёнок и т.п. для жаркого | roaster |
порошок для кекса, пудинга и т.п. | cake mix (полуфабрикат) |
порошок или брикет для кекса, пудинга и т.п. | cake mix (полуфабрикат) |
пособия неимущим, живущим самостоятельно (не в домах призрения / / и т.п. | outdoor relief |
предприниматель, разведывающий нефть, газ и т.п. наугад | wildcatter |
предприятие и т.п. загрязняющее воду, атмосферу | contaminator (и т.п.) |
предупреждение о приближающемся циклоне, тайфуне и т.п. | storm warning (по радио) |
пресс-релиз, заявление, коммюнике и т.п. розданные журналистам | release |
пресс-релиз, заявление, коммюнике и т.п. розданные журналистам | press release |
прикрепляемый с помощью шнурка, ленточки и т.п. | tie-on (об этикетке и т.п.) |
принятие принципов и т.п. | subscription (скреплённое личной подписью) |
пыль, ворсинки и т.п. | house moss (под мебелью) |
радиовысотомер истинной высоты измеряет истинную высоту, т. е. расстояние до земной поверхности | the terrain-clearance indicator measures absolute altitude or distance above ground |
радиовысотомер истинной высоты измеряет истинную высоту, т. е. расстояние до земной поверхности | terrain-clearance indicator measures absolute altitude or distance above ground |
раз в день, в месяц, в год и т. д | once a day, month, year etc |
разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т.п. | the peddler went round with his goods |
раковины моллюсков и т.п. используемые при разведении устриц для оседания молоди | culch |
рассказы и т.п. о чьей-либо личной жизни | personalia |
риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is marked every 5°, 10° etc. |
родственное по структуре, свойствам и т.п. | ally (что-либо) |
сборная железобетонная балка в форме двойного "Т" | double-T beam |
собаки травили лису, зайца и т.п. | the dogs were in full cry |
собрание картин и т.п. временно предоставленных владельцами для выставки | loan collection |
совместная жизнь студентов и т.п. | chummery (в одной комнате) |
солома и т.п. для защиты от холода | litter (растений и т.п.) |
соломенная и т.п. подстилка | litter (для скота) |
сооружение вала, стены, рва и т.п. | circumvallation (вокруг чего-либо – для обороны) |
сотрудник ФБР и т.п. | the law |
спортивное, туристское и т.п. снаряжение | kit |
становиться линейным относительно времени, состава и т.п. | become linear in time, composition (etc.; об уравнении) |
сто первый, сто второй и т.д. | the hundred-and-first, the hundred-and-second, etc |
супертанкер водоизмещением свыше 400 000 т | ultralarge crude carrier (ULCC) |
т.п.н. | kbp (kilobase pairs; тысяча пар нуклеотидов) |
т.п.н. | kilobase pairs (kbp; тысяча пар нуклеотидов) |
т.п.н. | kilobase (kb; тысяча пар нуклеотидов) |
т.п.н. | kb (kilobase; тысяча пар нуклеотидов) |
т.п.н. тысяча пар нуклеотидов | kbp (kilobase pairs) |
т.п.н. тысяча пар нуклеотидов | kilobase (kb) |
т.п.н. тысяча пар нуклеотидов | kb (kilobase) |
твил, мериносовая шерсть, шерсть альпака, черкесская шерсть и т. д | twills, merinos, Circassians, alpacas, etc |
традиционная погоня за преступником и т.п. на автомобиле | chase (кино) |
увеличивать содержимое счётчика, регистра и т.п. на один, два | increment the counter, register (etc.) by one, two (etc.; и т.п.) |
умение дать правильную моральную оценку поступку и т.п. | the moral sense |
упаковывать в ящики и т.п. | crate (особ. в решётчатую тару) |
устанавливать отсчёт на половине, одной трети и т.п. длины шкалы с помощью потенциометра | set a potentiometer for a meter indication about half-scale, one-third of the scale (etc.) |
участие CD44 в реорганизации цитоскелета и реорганизации массы липидов в Т-клетках | involvement of CD44 in cytoskeleton rearrangement and raft reorganization in T cells |
учёный и т.п. на борту космического корабля | nonastronaut |
учёт подачи воды, газа, тепла и т.п. по квартирам, зданиям | water, gas, steam costing system |
учёт подачи воды, газа, тепла и т.п. по квартирам, зданиям | water, gas, steam costing |
фильм и т.п. показываемый в дополнение к основному | cofeature |
формирование т.н. темнового состояния | creation of the so-called dark state (к-рое является суперпозицией возбуждённых состояний, но не основных) |
хлорамин-Т | chloramine-T |
чемоданы, сумки и т.п. облегчённого типа | airplane luggage (для авиапутешествий) |
шкала отградуирована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
шкала отградуирована через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is marked every 5°, 10° etc. |
шкала оцифрована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is numbered every 5 deg., 10 deg., etc. |
шкала оцифрована через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is numbered every 5°. 10°, etc. |
я отстаю в науке, т.к. не занимаюсь ей | I am getting rusty in science-from disuse |