DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ся | all forms
RussianEnglish
аборигены показали мне, где они проходили по долинеthe natives pointed out to me thereabouts they passed in the valley
ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
ваш чек я приложилI have enclosed your draft
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
ветер вырвал бумаги у меня из рукthe wind blew the papers out of my hand
ветер мне взлохматит волосыthe wind will rough up my hair
ветер сорвал с меня шляпуwind swept my hat off
ветер сорвал с меня шляпуwind snatched my hat off
ветер сорвал с меня шляпуthe wind swept my hat off
ветер сорвал с меня шляпуthe wind snatched my hat off
ветер сорвал у меня с головы шляпуthe wind blew my hat off
вечно она меня пилитshe is always getting on to me
встаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонсwill the following please stand up: Woods, Smith and Jones
вырвать-сяbreak away
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
говори прямо, чтобы я тебя понялtalk plain so that I can understand you
говори прямо, чтобы я тебя понялspeak plain so that I can understand you
голым я родился, голым остаюсь по сей деньbare I was born, and bare I remain
Горацио и я просматривали старые письмаHorace and I have been going over old letters
давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минутыlet me warm up the soup for you, it won't take a minute
давай я покажу тебе эту машинуlet me demonstrate this machine to you
давай я помогу тебе сесть, тебе будет удобнееlet me sit you up, you'll be more comfortable
давай я сделаю тебе что-нибудь выпитьlet me fix you a drink
должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете?am I to understand that your refusal is final?
должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете?am I to understand that your refusal is final?
должен ли я считать это извинением вашему поведению?am I to take this excuse as a reason for your behaviour?
должен признаться, я ненавижу современную музыкуI have to confess to a hatred of modern music
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать егоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать этоas soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter
едва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошкаwhen I opened the door, the cat bolted out
ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответshe had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply
ей я никогда не прощуher I can never forgive (эмоц.-усил.)
её вечное нытьё выводит меня из себяher constant hitching drugs me
её глаза раскрылись от удивления при виде, что я веду домой пожарногоher eyes popped to see me bringing home the fireman
её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed when I spoke to her
её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed up when I spoke to her
её не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверьshe was out, so I scrawled a note to her and put it under the door
её не интересует, где я живуshe is not interested in where I live
её планы мне неведомыhe is in the dark as to her plans
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ногиshe was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up
её слова звучали так убедительно, что я ей поверилshe spoke so convincingly that I believed her
жена выругала меня за то, что я опоздал к обедуmy wife went for me because I was late for dinner
жив я или умер, вам это в высшей степени безразличноI might be dead for all you care
записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получилсяtake down the names as I read them to you, and then read your list back to me
заплати за меня 5 фунтовput me down for L5
затем выступил доктор, я говорил после негоthe doctor spoke next, I spoke after him
затем я перешёл от него к самому герцогуthen I glanced from him to the Duke himself
зачеркните это последнее слово, я передумалstrike that last word through, I've changed my mind
звук ключа, проворачиваемого в замке, испугал меняthe key rattling in the lock startled me
значит я могу уйти? – Ну конечно!do you mean I can go? – Exactly!
именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меняthe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me
именно это я и собираюсь сделатьI am going to do precisely that
картофель и лук я раздобывал на помойках вокруг Александрииpotatoes and onions I had "made" from the food-dumps round Alexandria
купленный мною экземпляр романа подписал авторthe copy of the novel I f bought was signed by the author
купленный мною экземпляр романа подписал авторthe copy of the novel I bought was signed by the author
курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
любовь, которую я получил за этоthe love I had therefor
меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроваткиI was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle
миссис Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошёл с нейMrs. Jewkes is mightily at me, to go with her
можно я вам перезвоню через десять минут?can I ring you back in ten minutes?
можно я вас немного поэксплуатирую?can I pick your brain for a moment?
можно я закрою окно? – Как хотитеShall I close the window?-If you like
начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожиданияbeginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination
незачем спешить, я подвезу тебя на своей машинеthere's no hurry to get there, I can run you along in the car
неожиданно я кувырком покатился вниз по склону, потеряв всякую ориентациюsuddenly I was cartwheeling down the slope, all orientation gone
неожиданно я услышал чей-либо голосsudden I heard a voice
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
нет, сказал я Элизе, Джордж здесь не годитсяNo, I told Eliza, George is no go
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родилсяNo, I don't remember that film, it was before my time
Нет, я не студент. Как ни странно, я докторNo, I'm not a student. I'm a doctor, actually (наук)
нет, я очень против этогоyes, I mind it very much
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
ну и ладно, я ухожуall right for you, I am going
Ну, как у меня получается? – Так себеHow'm I doing? – Not good
ну конечно же, я его видел!had I seen him!
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевыеCome on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить?all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искалscouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for
она была ко мне так добра, относилась ко мне так по-материнскиshe was so glad over me, so motherlike
она была мне как дочьshe was like a daughter to me
она была неверна мнеshe was unfaithful to me
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косойshe was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back
она была очень добра ко мнеshe was pretty decent to me
она была самой жизнерадостной сумасбродкой, которую я когда-либо встречалshe was the jolliest flapper I had seen
она была со мной просто грубаshe was positively rude to me
она была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёлshe was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come in
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она в саду, я её вижуshe is in the garden, I can see her
она ведёт хозяйство, а я работаюshe keeps house and I go out to work
она вежливо попросила у меня книгуshe asked me politely for the book
она вернула мне деньгиshe repaid me the money
она вернула мне деньгиshe repaid the money to me
она вернула мне деньгиshe repaid me the money, she repaid the money to me
она вечно ко мне придираетсяshe is always picking at me
она вечно ругает меня за мои домашние заданияshe is always going on at me about my schoolwork
она взяла меня за руку и поскорей вывела из комнатыshe took me by the arm and hurried me out of the room
она во всё горло посылала меня на три буквыshe was shouting me full-blast to fuck off
она вс` время меня поучаетshe is always preaching at me
она все соки из меня по телефону выжимаетshe has been pestering the life out of me over the telephone
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я понял, какая она, с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я "раскусил" её с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она всегда была невежественным, глупым ребёнком. Я "раскусил" её понял, какая она с самого началаshe always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start
она всегда выпрашивает у меня выпивкуshe is always scrounging drinks off me
она всегда выпрашивает у меня выпивкуshe is always scrounging drinks from me
она всегда ко мне придираетсяshe is always getting at me
она всегда меня пилитshe is always at me
она всегда обращаясь ко мне называла меня "мой дорогой"she always addressed me as "my darling"
она всегда позирует, как я ненавижу позёров!she is always posing, how I hate posers!
она всему училась у меняshe learned everything from me
она встретила меня добрым белым виномshe welcomed me with good white wine
она всё время ко мне цепляетсяshe is always picking on me
она всё время меня унижаетshe always puts me down
она всё время прицепляется ко мне по поводу моего весаshe keeps nagging at me about my weight
она всё время спрашивала, не хочу ли я добавкиshe kept on asking if I wanted more
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
она всё наседает на меня, чтобы я пошёл с нейhe is mightily at me, to go with her
она втиснулась на сиденье рядом со мнойshe squeezed in beside me
она втиснулась рядом со мнойshe squeezed in beside me
она выводит меня из себяshe exasperates me
она выиграла 50 000 долларов, а я ужасно ей завидуюshe won $50, 000 – I'm madly jealous
она вытащила занозу у меня из пальцаshe got the splinter out of my finger
она вытащила мне занозу из пальцаshe got the splinter out of my finger
она выхватила письмо у меня из рукshe snatched the letter out of my hand
она вышила мне полотенцеshe embroidered a towel for me
она говорила со мной, косясь на свою сеструshe was speaking to me squinting at her sister
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она грубо перебила меняshe rudely interrupted my speech
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
она дала мне понять, что счёт будет оплаченshe gave me to understand that the bill would be paid
она дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсьshe packed me some cheese sandwiches in case I got hungry
она дала мне свою книгуshe gave me her book
она дала мне слово, что доставит сообщениеshe gave me her word that she would deliver the message
она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же заснулshe gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep
она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спатьshe gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривалshe is the best turned girl I ever talked to
она для меня – всёshe is all the world to me
она доводится мне двоюродной сестройshe is my cousin
она доконает меня своими капризамиshe'll finish me off with her whims
она думает, что я безумец, если я живу в таком местеshe thinks I am mad to live in such a place
она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другомshe thought I was trying to get off with her boyfriend
она ещё очень неопытна, но я уверен, она справитсяshe is very inexperienced, but I am sure that she can cope
она ещё что-то лепетала, но я уже не слушалshe went on prattling away, but I had stopped listening
она жестом пригласила меня сестьshe motioned to me to sit down
она забежала ко мне показать свою новую куклуshe ran over to me to show me her new dolly
она задала мне трудный вопросshe asked me a teaser
она заставила меня испытать муки адshe took me through hell
она злилась на то, что я сделал во время отпускаshe was angry about what I had done on holiday
она извинилась за то, что была резка со мнойshe apologized for being so curt with me
она изводит меня своими звонкамиshe has been pestering the life out of me over the telephone
она иногда заходит ко мнеshe pays me an occasional visit
она искоса посмотрела на меняshe turned her eye laterally on me
она как раз тот человек, которого я хотел видетьshe is just the person I wanted to see
она крепко спала, когда я вернулсяshe was sound asleep when I returned
она крепче сдавила мне горлоshe hardened her grip on my throat
она лишь холодно посмотрела на меняshe gave me only a distant look
она любезно помогла мне помыть посудуshe kindly helped me to wash the dishes
она любит оперу, а я предпочитаю киноshe likes opera, whereas I prefer the cinema
она меня игнорировалаshe has upstaged me
она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нееshe kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her
она мне безразличнаshe is nothing to me
она мне как сестраshe is just like a sister to me
она мне надоелаI am weary of her
она мне надоела по сами знаете чтоshe gives me a pain in my you-know-what
она мне никтоshe is not a relative of mine (т. е. не родственница)
она мне нравится, и это взаимноI like her and vice versa
она мне совершенно не подходитshe is all wrong for me
она мне сразу понравиласьI cottoned to her at once
она мягко улыбалась мнеshe smiled gently at me
она на меня многозначительно посмотрелаshe gave me a pointed look
она набросилась на меня как фурияshe lashed into me like fury
она накинулась на меня за опоздание на работуshe lashed out at me when I was late for work
она накинулась на меня как фурияshe laid on me good and proper
она наклонилась ко мнеshe bent over me
она налила мне здоровую порцию из синей бутылкиshe gave me a sollicker of a dose out of a blue bottle
она налила мне чашку чаяshe poured me a cup of tea
она наметила мне вкратце, что я буду делатьshe outlined what I would be doing
она напела мне мотив песенкиshe whistled a song to me
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондонеshe wrote to say she wanted to meet me in London
она напоила меня чаемshe treated me to tea
она напомнила мне, чтобы я купил газетуshe reminded me to buy a newspaper
она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяshe insisted that I ought to keep the money all to myself
она настаивали, чтобы я купил новую машинуthey kept after me to buy a new car
она не дала мне вставить и словаshe didn't let me get a word in edgeways
она не для меняshe is all wrong for me
она не пожелала меня узнатьshe cut me dead
она не пожелала меня узнатьshe cut me
она не склонна предлагать мне работуshe is disinclined to offer me a job
она не хочет показать мне то, что написалаshe won't show me what she has written
она необычайно добра ко мнеshe is unusually charitable to me
она неправильно произнесла моё имя, поэтому мне пришлось её поправитьshe said my name wrongly so I set her straight
она неправильно произнесла моё имя, поэтому я её поправилshe said my name wrongly so I set her straight
она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как онаshe will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меняshe didn't say anything, but just sat there glaring at me
она обняла меняshe flung her arms around me
она оборвала меня в самой середине нашего разговораshe cut me off in the middle of our conversation
она объяснила мне суть проблемыshe explained the problem to me
она стала одного со мной ростаshe measures up with me
она оказала мне честь своим присутствием на моей выставкеshe did me the honour of attending my exhibition
она олицетворяет всё, чем я восхищаюсь в учителеshe embodies everything I admire in a teacher
она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссомshe put me in my place by reminding me who was boss
она оставалась верной мне в течение шестидесяти летshe is stuck by me for sixty years
она осталсь для меня чужойshe remained a stranger to me
она осыпала меня оскорблениямиshe showered abuse on me
она осыпала меня самыми отвратительными ругательствамиshe called me all sorts of carrion names
она ответила мне очень грубоshe replied to me in a very rude manner
она отдала мне свою мелочьshe handed me her change
она открыла мне душуshe opened her heart to me
она открыто посмотрела на меняshe gave me an innocent gaze
она отложила для меня книгуshe kept the book back for me to read (для прочтения)
она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибкуshe got in a paddy when I suggested she'd made a mistake
она повернулась, чтобы видеть меняshe swivelled round to face me
она подвезла меня до станцииshe drove me to the station
она подробно мне всё объяснила, но то, что она говорила, было для меня китайской грамотойshe explained it to me at length, bur what she said was all Greek to me
она подчеркнула, как это важно для меняshe emphasized its importance to me
она позволила мне чуть-чуть пощупать себяshe let me have a quick feel
она позеленела, и я понял, что её сейчас вырветshe turned green and I knew she was going to dump
она показала мне, как игратьshe showed me how to play
она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал егоshe pointed her finger at an apple at the branch and I picked it
она положила мне в тарелку немного мороженогоshe dolloped some ice-cream onto my plate
она помахала мне рукойshe waved her arm at me
она помогла мне уладить все формальностиshe walked me through the procedure
она пообещала мне под честное слово, что отправит сообщениеshe gave me her word that she would deliver the message
она попросила меня сопроводить её до церквиshe asked me to accompany her to the church
она поразила меня как учёныйshe impressed me as a scholar
она поразила меня своим понимание предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она поразила меня своим пониманием предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она порвала со мнойshe gave me the air
она порекомендовала мне хороший словарьshe recommended me a good dictionary
она порекомендовала мне хороший словарьshe recommended a good dictionary to me
она поручила доклад мнеshe left the report for me
она послала мне посылкуshe mailed the package to me
она посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумелshe looked at me as though she thought I was stark raving mad
она посмотрела на меня укоризненноshe gave me a dirty look
она постоянно просит у меня денегshe is perpetually asking me for money
она похлопала по сиденью, приглашая меня сесть рядомshe patted the seat next to her
она предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться самshe offered to help me but I retorted that I could do it myself
она предложила научить меня вязать крючкомshe offered to teach me to crochet
она предложила подбросить меня домойshe offered me a lift home
она предложила свои услуги в доставке меня домойshe offered me a lift home
она представила меня нескольким своим товарищам по занятиямshe introduced me to a few of her fellow students
она представила меня своим родителямshe introduced me to her parents
она представила меня своим родителямshe introduced me to his parents
она представила меня собравшимся как докладчикаshe introduced me to the audience as a speaker
она прибежала, чтобы сообщить мне новостьshe ran up to tell me the news
она приглашает меня для проведения ремонтных работ в её домеshe invites me to do some repair jobs in her house
она приказала мне лечь и расслабитьсяshe commanded me to lie down and relax
она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить егоshe is determined, I can't bend her
она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детейshe will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babies
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещёshe kept on asking if I wanted more (чего-либо)
она прокричала мне несколько словshe screamed out a few words to me
она просвистела мне какую-то мелодиюshe whistled a song to me
она простодушно взглянула на меняshe gave me an innocent gaze
она протянула мне пять монет по одному долларуshe handed me five cartwheels
она прошептала мне свою тайну на ухоshe whispered her secret to me
она прошла мимо меня и даже не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
она прошла мимо меня и не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
она прямо-таки заноза у меня сами знаете гдеshe gives me a pain in my you-know-what
она прятала своё истинное я за завесой отчуждённой формальностиshe hid her true self behind the shield of an aloof formality
она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другомshe was trying to get back at me for dancing with her boyfriend
она пыталась утешить меняshe was trying to comfort me
она радостно меня встретилаshe gave me a warm welcome
она раздражает меняshe exasperates me
она разрезала торт и дала мне кусокshe cut the cake and gave me a piece
она рассердилась на меня за опозданиеshe was angry with me for being late
она рассердилась, что я опоздалshe was angry with me for being late
она рассказала мне вкратце, что я буду делатьshe outlined what I would be doing
она рассмеялась мне в лицоshe laughed in my face
она растерянно улыбнулась мнеshe gave me a hesitant smile
она решила, что я морил себя голодомshe decided I was starving myself
она решительно заявила, что больше не желает со мной разговариватьshe declared flatly that she didn't want to talk to me any more
она решительно подошла и влепила мне крепкую пощёчинуshe marched up to me and slapped me violently on the face
она решительно подошла ко мне и влепила пощёчинуshe marched up to me and slapped me violently on the face
она садится рядом со мной и скидывает туфлиshe sits down beside me and slips her shoes off
она самый милый человек, каких я когда-либо зналаshe is the dearest girl that I have ever known
она сверлила меня взглядомshe fixed her gimlet eyes on me
она сделала мне знак идти следомshe beckoned me to follow
она сделала мне ответный комплиментshe returned my compliment
она сделала мне укол, чтобы я отключилсяshe gave me an injection to put me under
она сердито взглянула на меняshe cast me an angry glance
она сердится, когда я делаю ошибкуshe flies into a temper if I make a mistake
она сидела напротив меняshe was sitting opposite me
она сидела напротив меняshe sat before me
она сидела передо мнойshe sat before me
она сидела прямо напротив меняshe sat just before me
она сидела прямо передо мнойshe sat just before me
она сказала мне об этой книгеshe mentioned the book to me
она сказала мне, что собрание не состоитсяshe told me that the meeting was off
она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
она сказала, что я – "подсадная утка" страхового бизнесаshe said I was a shill for the insurance industry
она сказала это умышленно, чтобы спровоцировать меняshe said it deliberately to provoke me
она скрывала от меня, что она богатаshe didn't tell me she was rich – she's been holding out on me
она скрывала от меня, что она богатаshe didn't tell me she was rich
она скрывала от меня, что она богатаshe has been holding out on me
она смотрела на меня с раскрытым ртомshe looked at me with her mouth open
она сначала меня не узналаshe did not recognise me at first
она собирает против меня компроматshe is trying to get some ammo on me
она спит и видит, как я потерплю неудачуshe can't wait to see me fail
она спит и видит, как я потерплю неудачуshe can't live to see me fail
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил яshe said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said
она стала одного со мной ростаshe measures up with me
она старается настроить меня против васshe is trying to set me against you
она старше меня на пять летshe is five years my senior
она стояла и таращилась на то, как я печатаюshe stood there bug-eyed watching me typing
она так быстро идёт, что я с трудом за ней поспеваюshe steps out so actively that I have difficulty keeping up with her
она так кричит, что я не могу вставить ни словаshe is so exclamatory that I cannot get a word in
она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в киноshe so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies
она тот человек, которого я очень уважаю и которому стараюсь подражатьshe is the person I most respect and wish to emulate
она убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесьshe'll crucify me if she finds you still here
она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занятshe pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy)
она ударила меня прямо в глазshe hit me slick in the eye
она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальтоshe has been getting onto me for a year to buy her a new coat
она уже год упрашивает меня купить ей новое пальтоshe has been getting onto me for a year to buy her a new coat
она уже год упрашивает меня купить ей новое пальтоshe has been getting into me for a year to buy her a new coat
она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший братshe has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother
она украдкой отдалилась от меня, и я даже не заметил, как она исчезлаshe sidled away from me, and I didn't notice that she had left
она украдкой ускользнула от меня, и я даже не заметил, как она ушлаshe sidled away from me, and I didn't notice that she had left
она учила меня отчётливо произносить английские словаshe taught me to enunciate English words
она учила меня русскому языкуshe taught me Russian
она хочет, чтобы я уехалshe wants me to go away
она хочет, чтобы я ушёлshe wants me to go away
она целый год приставала ко мне, чтобы ей купили новое пальтоshe has been after me for a year to buy her a new coat
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
она шепнула мне свою тайну на ухоshe whispered her secret to me
она щедро угощала меня фруктамиshe plied me with fruit
она является воплощением всего, что я ненавижу в политикеshe is the incarnation of everything I hate about politics
они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушкоthey are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing
оставь меня в покое, перестань надо мной подшучиватьleave me alone and stop buggering me around
оставь меня в покое, перестань надо мной подшучиватьleave me alone and stop buggering me about
оставь, пожалуйста, этот час свободным для меняkeep that hour open for me (для общения со мной)
от варенья у меня липкие пальцыthe jam made my fingers sticky
от вас ли я слышу это?do I understand you to say that?
от густого дыма у меня воспалились глазаthick smoke irritated my eyes
от густого дыма у меня воспалились глазаthe thick smoke irritated my eyes
от его доклада о происшествии меня бросило в дрожьhis report of the accident gave me the creeps
от его слов мне стало легчеhe has taken a load off my mind
от её шуток я чуть со смеху не лопнулher jokes really creased me up
от жары я очень устаюthe heat takes it out of me
от жары я очень устаюheat takes it out of me
от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебеany man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
от меня это никак не зависитI have no voice in the matter
от меня это никак не зависитI demand no voice in the matter
от простуды у меня сёл голосmy voice has gone because of my cold
от простуды я потеряла голосmy voice has gone because of my cold
от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
от такого жаркого солнца меня клонит ко снуthis warm sun sends me to sleep
от увиденного у меня сжалось сердцеmy heart withered as I contemplated the scene
от удара я растянулся на полуthe blow sent me sprawling
от чтения у меня голова кружитсяreading makes my head whiz
от шума у меня закружилась головаthe noise made my head swim
от этого голова у меня идёт кругомthat makes my head whizz
от этого зрелища у меня мурашки пошли по телуthe sight gave me the creeps
от этого мелкого шрифта у меня болят глазаthe small print tries my eyes
от этого удара я лишился сознанияthe blow knocked me senseless
от этого удара я лишился сознанияblow knocked me senseless
от этого шума я не находил себе местаthe noise drove me up the wall
от этого я не отступлюсьI am adamant on this point
от этой сырой погоды у меня болят старые раныthis wet weather sets up the ache in my old wound
отец указал мне, в чём я был неправthe father showed me wherein I was wrong
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил ихabout these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл ихabout these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
печенье, которое я купил в кондитерскойsome biscuits which I bought at a sweetie shop
побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделалafter being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so
поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
поверьте мне, он не шутитyou may take it from me that he means what he says
поверьте мне, он не шутитtake it from me that he means what he says
подвиньтесь немного, пожалуйста, ваши книги мне мешаютplease move away a little, your books are digging into me (края книг впиваются в меня)
подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
подожди, я накину на себя что-нибудь полегчеwait here while I slip into something cooler
подсчитайте общую сумму, и я оплачу чекfigure the total and I'll pay it with a check
подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книгиI'm afraid I have to insist on the return of my book at once
пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достатьplease hand down the large dish from the top shelf, I can't reach
пожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянутьсяplease hook my dress up at the back, I can't reach
пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержатьсяplease don't stay up for me, I may be in late
пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздноplease don't stop up for me, I may be in very late
пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебяplease don't turn your head away when I'm trying to kiss you
пожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звукplease don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makes
пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпускеplease forward any letters to me while I'm on holiday
пойти работать я могу всегдаI can always go to work
поло – самая нервная игра, в какую я когда-либо игралpolo is the nerviest game I played
попросту говоря, я остался без работыI got caught in what is politely called a trade recession
правда, как я её понимаюthe truth as I perceive it
правда, я проводил большую часть своего времени во Французском кварталеadmittedly, I spent most of my time in the French Quarter
правда, я провожу большую часть своего времени во Французском кварталеadmittedly, I spent most of my time in the French Quarter
природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворенииnature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine
природа сознания, которую я опишу в как можно более доступной формеthe nature of conscience, which I will describe as popularly as I can
пришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себяsend someone over with another key, I've locked myself in by mistake
пришёл барыга и махнул мне рукой, чтобы я зашёл в туалетthe connection came in and motioned me to the cellar toilet (Jack Kerouac, "on the road")
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половинойthe man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половинойthe man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50
пропустите меня, я докторlet me by, I'm a doctor
прости, но я не могу остаться, должен бежатьsorry, can't stay, gotta rush
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите меня за это слово, но вы испоганили всё делоexcuse me for the word, but you have bitched the whole business
простите, что я вовремя не вернул вашу книгуexcuse my neglect in returning your book
простите, что я не воспользовался вашим советомpardon me for neglecting to profit by your advice
простите, это я не вам, так, мысли вслухsorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
простите, я неверно написалsorry, I spelled it wrong
простите, я подумал, что вы из другой группыI'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group
прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговоритьI'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросуI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
пустота, в которую я могу засунуть большой палецa delve into which I can put my thumb
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут рукиall such as are of my opinion lift up their hands
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правыif I am wrong, you are at least not absolutely right
путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работаvoyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy
с Беном я мог обойти кого угодноI could have dusted any of 'em =them with Ben
с вашими детьми всё в порядке, я надеюсьyour young folks are O. K., I hope
с его смертью я понёс невосполнимую утратуhis death left an aching void in my heart
с колыбели я был изгоемI was a derelict from my cradle
с помощью замачивания я за одну ночь удалил этикеткуI soaked the price ticket off overnight
с такой горой работы я за выходные не справлюсьI can't cope with such a pile of work this weekend
с тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольненияthe fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning
с тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольненияthe fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning
с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазахthat politician has come up in my opinion since I heard his last speech
с точки зрения полиции, я буду главным подозреваемымthe police will see me as the prime suspect
с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вамиit is with a heavy heart that I speak to you tonight
с этим коленом я и ходить не могу, не то что бегатьwith this knee I can hardly walk, never mind run
с этим мнением я всегда буду согласенthat opinion I shall always adhere
сказал яquoth
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
сперва я думал, что он меня дурачитI thought he was kidding at first
счастлив ли я? спрашиваешь!am I happy? and how!
тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршакаthe sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation
тут мне показалось, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
тут-то я его обойду!that's where I shall have him!
у меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денегI shall be hard run unless I can get a certain sum of money
у меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работойI've had a good day, sailing through my work with unexpected ease
у меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родовI had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birth
у меня была возможность пойти туда, где она жилаI had occasion to go thitherwards where she abode
у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучшеI've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved
у меня была приручённая змея. Мне нравилось наблюдать, как она извивается на ковреI kept a tame snake. I liked to watch his wonderful sinuosities on the carpet.
у меня были подушки, которыми никто не пользовалсяI had pillows lying by of no use
у меня были сомнения в отношении их целейI was in doubt in regard to their aims
у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round my head
у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
у меня в копилке было двести фунтовin my casket there were two hundred pounds (this must be taken from an old book, as "casket" now refers mainly to гроб, not шкатулка. translator, beware! SirReal)
у меня в молнию попали волосыmy hair is entangled in the fastener
у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнутьin my speech there is one paragraph which I should now cancel
у меня в ушах раздавались какие-то странные звукиmy ears rang with unusual sounds
у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышалit runs in my head that I've heard something about it
у меня все руки в мукеmy hands are all floury
у меня всё плывёт перед глазамиmy head swims
у меня голова идёт кругомmy head is spinning
у меня голова раскалывается от болиmy head is splitting with ache
у меня голова сейчас не болитmy head doesn't pain me now
у меня есть время поболтать, перед тем как я уйдуI have time for a chin before I go
у меня есть всё на случай дождяI am well armed against rain
у меня есть всё необходимоеI am provided with everything I need
у меня есть друг, который может приютить меня на уик-эндI have a friend who can fix me up for the weekend
у меня есть на этот счёт некоторые подозренияI have some suspicions about this
у меня есть сестра-близняшкаI have a sister, twinned with me
у меня закружилась головаmy head got into a swimming condition
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие процентыI owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest
у меня какие-то боли в желудкеmy insides are out of order
у меня карандаши всегда тупыеmy pencils are always all pointless
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньшеthe thought flitted through my mind that I had met her before
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньшеthe thought flitted across my mind that I had met her before
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньшеthe thought flitted into my mind that I had met her before
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньшеthe thought flitted across/into/ through my mind, that I had met her before
у меня на душе неспокойноhe is worried
у меня на душе неспокойноhe is disquieted
у меня на душе неспокойноhe is disturbed
у меня на счёте мало денегI have a very small bank account
у меня нет никаких иллюзий на этот счётI have no illusions on this point
у меня нет простого решения проблемы наркотиковI do not have a simple solution to the drug problem
у меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотелаI'm well made all right. I could go for a model if I wanted.
у меня оторвалась и упала верхняя пуговицаmy top button has fallen off
у меня очень гибкий график работыmy schedule is very flexible
у меня очень длинные ногиmy legs are very long
у меня пальцы сводит от холодаmy fingers are deadened with cold
у меня промелькнула мысль, что я встречал его раньшеthe thought flickered into my head that I have met him before
у меня прошёл насморкi've lost my cold
у меня сейчас полное безденежьеhe is hard up now
у меня сердце ноетhis heart aches
у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеилсяmy broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up
у меня сместился диск, и я застыл от приступа сильной болиI had slipped a disc and was frozen in a spasm of pain
у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньшеI have an impression that I have somewhere met with it before
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за носI have a feeling that the young man is just stringing us along
у меня только мелочьI've no rag
у меня упало настроениеmy spirits fell
у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найтиI have it somewhere but I cannot lay my hands on it now
у меня этот чёртов приступ головной болиI get one of those blinding heads
у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в списокMr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in
у него было часовое преимущество передо мнойhe had an hour's start on me
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
у него нет надо мной властиhe has no power over me
у неё много недостатков, и всё же я её люблюshe has many faults, still I love her
Showing first 500 phrases