DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сыновья | all forms | exact matches only
RussianEnglish
барон отрёкся от своего нечестивого сынаthe baron denied his wicked son
быстрое продвижение сына директора усилило возмущение внутри компанииthe rapid promotion of the director's son has itself fuelled resentment within the company
в младшем сыне были все черты его предков-первопроходцевthe youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors
в младшем сыне были все черты его предков-"пионеров"youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors
в младшем сыне были все черты его предков-"пионеров"the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors
в младшем сыне были все черты его предков-пионеров-первопроходцевthe youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors
ваш маленький сын был совершенно очарователенyour little son was simply darling
все его дела велись фирмой "Смит и сын"all his affairs were transacted by Smith and Son
все имущество перешло к старшему сынуail the property went to the eldest son
все матери ставили его в пример как образцового сынаhe was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be
все свои надежды он возлагал на сынаhe rested all his hopes in his son
все соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сынаall your neighbours share in your sorrow at the loss of your son
вступаться за сына перед отцомintercede with the father on behalf of the son
выгнать сына из домаturn one's son out of the house
глава компании обеспечил своему сыну положение в деловом миреthe head of the company established his son in business
Джона выгнали, чтобы освободить место для сына директораJohn was pushed out to make way for the director's son
Джона незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сынаJohn was shoved out to make way for the director's son
дочка фермера сбежала с сыном адвоката!the farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together!
его выгнали, чтобы освободить место для сына директораhe was pushed out to make way for the director's son
его дружба с сыном актёра обеспечила ему доступ в театральный мирhis friendship with an actor's son was his entree into the theatrical world
его младший сын принимает участие в школьном праздникеhis youngest son is taking part in the school pageant
его младший сын приучился оставаться дома одинhis younger son got used to staying at home alone
его незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сынаhe was shoved out to make way for the director's son
его понятная гордость успехами сынаhis obvious pride in his son's achievements
его сын вырос из своего пальто за один годhis son grew out of his coat within a year
его сын делает большие успехи в учёбеhis son is making good progress in his studies
его сын доставляет учителю много неприятностейhis son gives the teacher much trouble
его сын не употребляет спиртных напитковhis son does not drink
его сын не чистит зубы по утрамhis son does not clean his teeth in the mornings
его сын никогда не получает плохих отметокhis son never gets low marks
его сын очень хорошо справляется с арифметическими задачамиhis son is very good at solving arithmetical problems
его сын погиб на поле бояher son was killed in action
его сын продолжает учёбу в академииhis son pursues his studies at the academy
его сын родился глухимhis son was born deaf
его сын слепо болеет за местную футбольную командуhis son slavishly supports our local football team
его сын собирается стать лётчикомhis son is going to be a pilot
его сын увлекается бойскаутской деятельностьюhis son is keen on Scouting
его сын уже живёт со своей подругой в течение двух летhis son has been living with his girlfriend for two years
его сыну только три годаhis son is but three years old
единственный сынthe only son
ей было досадно что она отказалась помочь её сынуshe felt annoyed when she refused to help her boy
ей было тревожно за сынаshe was none too happy about her son
ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сынаshe must look the school over before sending her son there
ей приходилось улаживать споры между двумя сыновьямиshe had to arrange disputes between her two sons
её непослушный сын-подростокher obstreperous teenage son
её обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупыher normally shy son has come out of his shell
её собственные сыновья сказали этоher own sons have said that
её сын тащился за ней, когда она ходила за покупкамиher son trailed after her when she went shopping
женить сынаmarry off a son
жены сыновейdaughters-in-law
заколоть откормленного телёнка, встречая блудного сынаkill the fatted calf
закрепить за сыном право наследования своего имуществаsecure one's property to one's son
земля, доставшаяся старшему сынуthe land portioned to the eldest son
земля, отошедшая к старшему сынуthe land portioned to the eldest son
и его сын, проживающий там жеand his son residing at the same place
известие о том, что её сын попал в аварию, было для неё подобно грому среди ясного небаthe news of her son's accident came to her like a bolt from the blue
имущество достанется старшему сынуthe property will fall to the eldest son
их сын ещё учится в школеtheir son is still at school
к великому нашему удивлению наш сын решил стать юристомour son decided to go in for law, much to our surprise
кажется, мой сын связался с преступникамиit looks as if my son has been entangled with criminals
как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сынуI thought by the accent, it had been an apostrophe to his child
когда он уйдёт на пенсию, его сын возьмёт управление фермой в свои рукиhis son'll take over the farm when he retires
мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерлаthe mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death
мать много лет оплакивала своего умершего сынаthe mother grieved for her dead son for many years
мать смотрела на сына с любовью и гордостьюhis mother looked at him with affection and pride
младшего сына отправили в Канадуthe youngest son was sent out to Canada
младший сын предназначался в священникиthe younger son was destined for the priesthood
младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслуyounger sons were often apprenticed to some honest trade
мне было досадно, что он отказался помочь моему сынуI was annoyed when he refused to help my boy
мне было неприятно, что он отказался помочь моему сынуI felt annoyed when he refused to help my boy
моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний годmy son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year
моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний годmy son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year
мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давноmy grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago
мой сын надеется сдать экзамен на адвокатаmy son hopes to pass for a lawyer
мой сын скоро будет домаmy son will be home soon
моя жена сейчас живёт у сына и помогает ему с устройством на новой квартиреmy wife is staying with her son to settle him in to his new flat
мы все приносим соболезнования семье Браун в связи с потерей сынаwe all sympathize with the Brown family about the loss of their son
мы не осмеливаемся дать титул баронета их третьему сынуwe dare not baronetize their third son
на протяжении многих поколений эта ферма переходила от отца к сынуthis farm has been transferred from father to son for generations
нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сынаwe must look the school over before sending our son there
наш собственный сынour proper son
недаром он был сыном своего отцаhe was not his father's son for nothing
некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Девкалионаsome will not have him to be the son of Deucalion
непочтительный сынone's irreverent son
образ жизни его сына сократил его дниhis son was a cause of the abridgement of his days
образ жизни сына сократил его дниhis son was a cause of the abridgement of his days
один из родителей пришёл в школу, чтобы поговорить с учителем об экзаменационных оценках своего сынаone of the parents came to the school to expostulate about the child's examination results with the teacher
один из членов семьи Ноя, состоящей из восьми человек, был сыном дьяволаin Noah's octonary family, one was a son of Belial
он болезненно воспринял бессмысленный смех своего сына как признак его слабоумияhis son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mind
он был весь переполнен гордостью от успехов своего сына в футболеhe almost burst with pride when his son began to excel at football
он был им как сынhe was like a son to them
он был сломлен горем, когда умер его сынhe was overpowered by grief when his son died
он верный сын своего отцаhe is his father's son
он выдал дочь за сына своего другаhe married his daughter to his friend's son
он выдал дочь замуж за сына своего другаhe married his daughter to his friend's son
он выделил сыну часть своего капитала, чтобы тот мог стать на ногиhe gave his son some capital to set him up
он готовит своего сына в директора фирмыhe is grooming his son for the directorship of the firm
он готовит сына в юристыhis son is intended for the bar
он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму на карманные расходыhe allowed his son so much a month for pocket money
он давал своему сыну ежемесячно столько-то на карманные расходыhe allowed his son so much a month for pocket money
он даст взбучку своему сынуhe will pepper his son
он даёт сыну пятьсот фунтов в годhe allows his son £500 a year
он ей в сыновья годитсяhe is young enough to be her son
он женил своего сынаhe married his son off
он задаст перца сынуhe will pepper his son
он задаст перцу сынуhe will pepper his son
он записал свою машину на сынаhe made over his car to his son
он лечит моего сынаhe is treating my son
он мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступитьhe gave me a real change, helped my son into University
он навестил соседей с нижнего этажа, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сынаhe visited the downstairs neighbours to condole with them on the loss of their son
он не имел ни одного сына, имея трёх дочерейhe remained without male issue, having three daughters
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеруhe did not want his son to marry until he was well settled in his career
он немного тронулся после смерти своего единственного сынаhe went rather funny after the death of his only son
он никак не мог выбрать имя для сынаhe could not settle on a name for his son
он оказался сыном моего старинного другаhe turned out to be the son of an old friend
он оказывал поддержку своему сыну, учившемуся в колледже, до тех пор, пока тот не получил степень магистра гуманитарных наукhe maintained his eldest son at the College until he proceeded master of arts
он оставил сына на моё попечениеhe has charged me with his son
он передал имение сынуhe made over the estate to his son
он передал посылку её сынуhe has handed over the package to her son
он передал свой опыт сынуhe passed on his experience to his son
он передали посылку своему сынуhe has handed over the package to his son
он пишет портрет моего сынаhe is doing my son's portrait
он поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог все увидетьhe held his son above the level of the wall so that he could peep over
он поручил мне своего сынаhe has charged me with his son
он предназначает этот дом для сынаhe means this house for his son
он сдаёт внаём квартиру своего сынаhe rents out his son's flat
он слишком баловал своего единственного сынаhe pampered his only son a bit too much
он слышал, ваш сын служит в армии, куда его направили?he heard your son's in the army – where's he stationed?
он строит амбициозные планы, касающиеся сынаhe has ambitious designs for his son
он сын своего времениhe is as the times have made him
он сын своего отцаhe is his father's son
он тяжело переживал трагическую гибель своего любимого сынаhe felt deeply the tragical loss of his favourite son
она безумно баловала своего младшего сынаshe coddled her youngest son madly
она была вне себя от радости, получив письмо от сынаshe was overjoyed to get a letter from her son
она вся извелась, пока искала сынаshe is run distracted looking for her son
она всё-таки надеялась, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
она из последних сил надеялась, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
она написала королеве, прося помиловать её сынаshe wrote to the Queen asking for a pardon for her son
она не могла наглядеться на сынаshe was never tired of looking at her son
она не отходила от своего больного сынаshe kept vigil over her sick son
она невероятно гордилась своим сыномshe was immensely proud of her son
она ни на минуту не отходила от больного сынаshe never left her son's bedside
она носится со своим сыномshe fusses over her son
она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускаетсяshe wept at seeing her son go to the bad
она одобрительно посмотрела на сынаshe looked at her son with approval
она отучает сына от дурных привычекshe is breaking his son of his bad habits
она писала о своём сыне в пылких выраженияхshe wrote of her son in such glowing terms
она писала о своём сыне в таких пылких выраженияхshe wrote of her son in such glowing terms
она подарила мужу сынаshe presented her husband with a son
она показала фотографию своего сынаshe showed a picture of her son
она приказала сыну вымыть посудуshe ordered her son to wash the dishes
она родила ему сынаshe bore him a son
она родила троих сыновейshe has borne three sons
она стала отшельницей, после того как убили её сынаshe became a recluse after her son was murdered
они надели на её сыновей боевые мечиthey girt her sons with the weapons of war
они утешались, рассматривая фотографии своего сынаthey found relief in looking at their son's photographs
они утешался, рассматривая фотографии своего сынаhe found relief in looking at his son's photographs
оплакивать своего сынаlament for one's son
отважные сердца и сильные руки её сыновейthe stout hearts and strong arms of her sons
отец бьёт своего сынаthe father strikes his son
отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налогfather decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax
отрекаться от сынаrepudiate one's son
передаваемый от отца к сынуpropagable from father to son
побочный сын кардиналаthe cardinal's nephew
побочный сын кардиналаcardinal's nephew
поздравить принца с рождением сынаcompliment a prince on the birth of a son
поместье перешло к его сынуthe manor descented to his son
после его смерти дом перейдёт к сынуthe house is coming to his son after his death
после него на трон взошёл его сынhe was followed on the throne by his son
после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизниhe had to change his freewheeling lifestyle after his son was born
после смерти сына её жизнь стала совершенно пустойher son's death made a great blank in her life
похититель получил от отца выкуп в 20 тысяч фунтов за сынаthe men who took his son bled the father for L20,000
прошло два года, она по-прежнему скорбела по своему умершему сынуtwo years later she was still sorrowing over her dead son
радость видеть успехи сынаthe joy of seeing her son's success
родить кому-либо сынаbear someone a son
роль сына остается в тениthe son's part is not given enough prominence
Рудольф тяжёло переживал трагическую гибель своего любимого сынаRudolf felt deeply the tragical loss of his favourite son
самый младший сын был отдан в обучение бригадиру строителей на семь месяцевthe youngest son was bound to a master builder for seven months
самый младший сын был отдан в обучение главному строителю на семь летthe youngest son was bound to a master builder for seven years
священник навестил Роджеров, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сынаthe priest visited the Rogers to condole with them on the loss of their son
священник навестил семью, чтобы выразить свои соболезнования в связи с потерей сынаthe priest visited the family to condole with them on the loss of their son
сельскохозяйственное предприятие, принадлежащее отцу и сыну на правах компаньоновfather-sun farm
сельскохозяйственное производство, ведение которого осуществляется отцом и сыном на правах компаньоновfather-son farming
семья была так оскорблена поступком младшего сына, что выслала его в Канадуthe family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada
семья была так оскорблена поступком младшего сына, что отправила его в Канадуthe family were so ashamed of the youngest son that they bundled him off to Canada
семья не знала, куда деться от стыда, когда младшего сына выгнали из школыthe family were so ashamed when the youngest son was expelled from his school
скрывать смерть сына от материconceal the son's death from his mother
смерть сына была для него страшным ударомhe was badly cut up by his son's death
сообщение о том, что сын арестован полицией, сильно взволновало еёthe news that her son had been arrested by the police perturbed her greatly
среднего сына хотели отдать в армию, а младший, как предполагалось, займётся естественными наукамиthe second son is intended for the army, and the third for the sciences
старший сын наследует коронуthe eldest son is inheritable to the crown
старший сын – опора семьиthe elder son is the support of the family
старший сын – опора семьиelder son is the support of the family
старший сын от второго бракаthe eldest son of the second bed
старший сын от второго бракаeldest son of the second bed
старый торговец радовался возвращению своего сынаthe old merchant joyed at the return of his son
суд присудил дом покойного его сынуthe court adjudged the dead man's house to his son
счастье видеть успехи сынаthe joy of seeing her son's success
сын был точной копией своего отцаthe son was the exact image of his father
сын весь в отцаshe is his father's son
сын – копия отцаhe is his father's son
сын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает егоMrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accident
сын несколько пообтесался по сравнению с отцомthe son – the citified version of his father
сын пошёл в отцаthe father's personality pretypified his son's
сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с материthe son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother
сын – точная копия отцаthe son's the spit and image of his father
сын – чертовски точная копия своего отцаthe son's the dead spit of the old man
сыновья любовьfilial affection
твоего сына приняли? Моего принялиdid your son get in? Mine did
у его сына есть все необходимые качества, чтобы стать хорошим врачомhis son has what it takes to be a good doctor
у его сына – постоянная работаhis son has a steady job
у его сына сильный кашельhis son has a bad cough
у его сына трудности с чтениемhis son is having difficulties with reading
у него два сына, один из них совершеннолетнийhe had two sons, one full-grown
у него на войне погиб сынhe lost his son in the war
у него родился сынhaving a Son born to him
у неё есть дочь и сынshe has a daughter and a son
у неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемыher older son is fine but the little one is a bit of a handful
у неё родился сынshe had a son
уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детстваI should know my own son, I've raised him from a baby
ужасающее сообщение о смерти её сынаthe devastating news about her son's death
Уильямсон значит "сын Уильяма" и является патронимомWilliamson meaning "son of William" is a patronymic
ферма перейдёт к старшему сыну после его смертиthe farm will be passed on to the eldest son when he dies
фирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставят вам форму для занятий любым видом спортаDave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needs
хозяйский сынson of the house
через три года наш сын надеется приобрести профессию адвокатаat the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyer
чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайнойlet his son's fate rest a dark and cruel mystery
эта собственность переходит от отца к сынуthe property descends from father to son
эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья"this business was established in 1856 under the style of Rich and Sons
этот случай настроил брата против брата и мать против сынаthe case has pitched brother against brother and mother against son
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
я всё ещё жду сынаI am still in waiting for my son