DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сходиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актёр почти весь спектакль не сходил со сценыthe actor was on the stage for most of the play
боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттеджI fear that you cannot go over to the cottage
вода сходитthe floods are going down
вода сходитfloods are going down
вопрос, в котором спорящие стороны сходятсяcommon ground
все цифры в основном сходятсяall the figures sufficiently agree
где мне сходить?where must I get off?
две дороги сходятся у мостаthe two roads meet at the bridge
две линии здесь сходятсяthe two lines meet here
две линии здесь сходятсяthe two lines join here
Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианиноJane can come home from any musical show and strum every tune on the piano
Джон выпил не сходя с места целый литр пиваJohn drank off a whole litre of beer all at once
его жилет не сходитсяhis waistcoat won't meet
его пояс не сходится на нёмhis belt won't meet round his waist
ей всё сходит с рукshe gets away with everything
ей всё сходит с рукshe gets away with anything
жёлоб на склоне, по которому сходит лотковая лавинаtrough on a slope, along which a channelled avalanche descends
и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с умаand the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever
каждый вечер он бросает якорь и сходит на берегhe anchors every evening and goes ashore
ковбойские фильмы не сходят с экранов телевизоровcowboy dramas are a staple on television
концы с концами не сходятсяthe story doesn't hang together
краска сходитpaint is peeling
линии сходятсяlines converge
место, где сходятся несколько тропинок, дорог, улицconcourse
мне этим утром было нужно сходить купить шёлка на ночную шапочкуI was this morning to buy silk for a nightcap
мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителямwe could possibly get some money by going to my parents
мы весело делились мудростью, или тем, что сходит за неё после полуночиwe dealt about the wit, or what passes for it after midnight, jovially
мы с вами сходимсяyou and I hitch on well together
мы сходили погулять в парк на часwe toddled into the park for an hour
мы успеем сходить туда и обратно до завтрака?can we go there and back before lunch?
наши идеи не совсем сходятсяyour ideas and mine don't quite hang together
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёрыcould you give me the names of some good plays to go to, played great players
не сходи с главной тропы, иди прямо через лесdon't diverge from the main path, but go straight through the wood
не сходить ли мне за вашим пальто?shall I fetch your coat for you?
не сходиться в ценеdicker over price
не сходиться сbe out of phase with (someone – кем-либо)
он был болен страшной болезнью, от которой с рук сходит кожаhe has a terrible disease in which the skin on the hands peels away
он был болен ужасной болезнью, от которой сходит кожа на рукахhe has terrible disease in which the skin on the hands peel away
он всё-таки раскачался и сходил тудаhe finally got himself to go there
он всё-таки раскачался и сходил тудаhe finally brought himself to go there
он заставил меня сходить на выставкуhe prodded me into visiting the exhibition
он легко сходится с людьмиhe is a pally sort
он не сходился с людьми и относился к ним с подозрениемhe was asocial and suspicious of others
он плохо сходится с людьмиhe does not relate well to people
он плохо сходится с людьмиhe doesn't mix well
он по ней с ума сходитhe is potty about her
он сходил конёмhe moved the knight
он сходил по ней с умаhe was loopy over her
он убедил меня сходить на выставкуhe prodded me into visiting the exhibition
она по нему с ума сходитshe is crazy about him
она по тебе с ума сходитshe is potty about you
она сходила в парикмахерскую, чтобы сделать причёскуshe has her hair dressed
она сходила с ума по пицце и шоколадуshe was partial to pizza and chocolate
она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в киноshe so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies
параллельные линии сходятся в бесконечностиparallel lines converge at infinity
Последние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачуthe attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examined
постепенно сходить внизfall away
с ума сходить поflip over (чему-либо кому-либо)
с ума сходить поgo ape over something, someone (чему-либо, кому-либо)
с ума сходить поgo ape about something, someone (чему-либо, кому-либо)
с ума сходить поflip for (чему-либо кому-либо)
снег на крутых горных склонах часто сползает и лавиной сходит внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
согласно принципу, по которому противоположности сходятся в бракеaccording to the principle which ~ unites contrasts
спектакль не сходил со сцены три сезонаthe show ran for three seasons
старик с трудом сходил вниз по лестницамthe old man had difficulty in moving down the stairs
старик с трудом сходил вниз по лестницеthe old man had difficulty in moving down the stairs
сходить в одно местоgo somewhere
сходить в туалетwash one's hands
сходить в туалетanswer call of nature
сходить заbe taken for (быть принятым за кого-либо)
сходить заpass as (кого-либо, что-либо)
сходить заgo for (кого-либо)
сходить заfetch (someone – кем-либо)
сходить заpass for (быть принятым за кого-либо)
сходить заgo and fetch someone, something (чем-либо; кем-либо)
сходить за карандашомfetch a pencil
сходить за книгойfetch a book
сходить за покупкамиgo over to the store
сходить за стаканом водыfetch a glass of water
сходить за стуломgo and fetch a chair
сходить за стуломfetch a chair
сходить и привестиfetch
сходить и принестиfetch
сходить изalight of
сходить изalight from
сходить к врачуsee a doctor
сходить на конусtaper away
сходить на нетdie out (затихать, ослабляться – о звуке, цвете)
сходить на нетfine away
сходить на нетfade away (затихать, ослабляться – о звуке, цвете)
сходить на нетlessen gradually (сужаться, уменьшаться)
сходить на нетthin down
сходить на нетtaper off
сходить на нетfizzle out (постепенно иссякать)
сходить на нетtaper
сходить на рынокgo to the market
сходить по нуждеdo the deed
сходить по нуждеdo one's business
сходить по-большомуtake a dump
сходить по-маленькомуwee-wee
сходить помочитьсяhave a pee
сходить пописатьhave a pee
сходить посмотретьgo and see
сходить сget off (выходить – из автобуса, поезда и т. п.)
сходить сcome off (чего-либо)
сходить с корабляgo ashore from a ship
сходить с корабляdisembark a ship
сходить с лестницыcome down
сходить с направляющихderail (рельсов)
сходить с поездаto de-train
сходить с поездаalight from a train
сходить с поточной линииroll off a production line (с конвейера)
сходить с поточной линииroll off a flow line (с конвейера)
сходить с рельсовrun off the rails (о поезде, трамвае)
сходить с рельсовbe derailed
сходить с умаgo overboard
сходить с умаtake leave of one's senses
сходить с умаbe out of mind
сходить с умаgo out of one's senses
сходить с умаgo crazy
сходить с умаgo daft
сходить с умаgo off one's head
сходить с умаgo berserk
сходить с умаbe out of one's right mind
сходить с ума отgo crazy with
сходить с ума от радостиswoon with joy
сходить с ума от радостиgo wild with joy
сходить с ума от тревогиbe crazed with worry
сходить с ума поdote on
сходить с ума поbe crazed about (ком-либо)
сходить со снаряда прыжкомjump dismount
сходить со сценыretire from the stage (утрачивать свою роль в чём-либо)
сходить со сценыquit the stage (утрачивать свою роль в чём-либо)
сходить со сценыmake one's exit
сходить уalight at
сходиться асимптотическиconverge asymptotically
сходиться в мненияхsee eye to eye (с кем-либо)
сходиться во взглядахsee eye to eye (с кем-либо)
сходиться во взглядах сsee eye to eye with (someone – кем-либо)
сходиться во мнении сbe in lockstep with (someone – кем-либо)
сходиться во мненияхbe unison in opinions
сходиться к точке a1 по спиралиconverge to point a1 on a spiral path
сходиться сsquare with
сходиться с фотографиейcheck with the photograph
счета не сходятсяthe accounts don't balance
твои новые туфли заранее стоптаны, и как старая кожа с тебя сходит загарbut your new shoes are worn at the heels, and your sun-tan does rapidly peel (Jethro Tull, "thick as a brick")
труба засорилась, и вода не сходилаthere was a block in the pipe and the water could not flow away
у него особый талант сходиться с людьмиhe has a genius for making friends
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рукthat student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it