DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing схватить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
астма меня за горло схватилаasthma has gripped me by the throat
в конце концов полиция его схватилаlong arm of the law finally got him
в конце концов полиция его схватилаthe long arm of the law finally got him
воры схватили деньги и убежалиthe thieves caught up the money and ran
грубо схватитьclap hold of (кого-либо)
двое французских солдат схватили его за воротник и оттащили обратно на батареюhe was collared by two French soldiers, and dragged back into the battery
делать попытку схватитьgrasp for
делать попытку схватитьgrasp at (что-либо)
Джо схватили на месте преступления, когда он выходил из амбараhe copped Joe as he was coming out of the granary
его вооружённые всадники могут явиться и схватить меня, как лису, пойманную в западнюhis men-at-arms may come and catch me like a fox in the toils
его маленькие пальцы схватили монетуhis small fingers closed around the coin
когда цемент схватитсяwhen the cement is hard-set
крепко схватитьseize firmly
крепко схватитьlay hold of
крепко схватитьсяlay hold of
крепко схватитьсяcatch hold of
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят насdon't keep chattering till some travellers come up to nab us
один из молодых воров признался, и так их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
один схватил меня за одну руку, другой за другуюhe snapped me on this hand and he on that
он был так внимателен, что схватить его было невозможноhis alertness rendered it impossible to seize him
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватятhe could picture all too easily the consequences of being caught
он пришёл в сильное возбуждение и попытался схватить её за платьеhe got very excited, and made to catch hold of her dress
он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукойhe got half way up the play, and just reached the ball with one hand
он схватил большой пирог и нарезал его на кускиhe snatched up a large pound-cake, cut it into junks
он схватил горячий металл голыми рукамиhe grasped the hot metal with his bare hands
он схватил его за рукуhe took him by the hand
он схватил её за горлоhe took her by the throat
он схватил её за рукуhe has grasped her arm
он схватил её руку и глупо улыбнулсяhe took her arm and sillily smiled
он схватил кого-то за рукуhe seized someone by the arm
он схватил кого-то за рукуhe grabbed someone by the hand
он схватил кошелёк и бросился бежатьhe grab bed the purse and bolted
он схватил мальчика за рукуhe seized the boy by the arm
он схватил меня за рукуhe laid hold of my arm
он схватил меня за рукуhe seized hold of my arm
он схватил меня за рукуhe took hold of my arm
он схватил меня за рукуhe got me by the arm
он схватил меня за рукуhe caught me by the arm
он схватил меня левой рукойhe grabbed me with his left hand
он схватил мою рукуhe caught my arm
он схватил палку и ударил меняhe seized a stick and struck at me (см. strike at)
он схватил пистолет и выстрелилhe snatched up his gun and fired
он схватил ребёнка за руку и потащил его наверхhe grabbed the child's arm and waltzed him upstairs
он схватил сумку и побежалhe snatched the bag and ran off
он схватил шапку и бросился вонhe caught up his hat and rushed
он схватился за канат и потянулhe got a purchase on the rope and pulled
он схватился за свой пистолетhe snatched at his gun
она рванулась, чтобы схватить сумкуshe made to grab the bag
она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручкиshe fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it
она схватила егоshe caught hold of him
она схватила его за шиворотshe roughly grabbed him by the collar
она схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стенуshe seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force
она схватила кусочек салямиshe snapped at a piece of salami
она схватила нападавшего и бросила его на землюshe grabbed hold of her attacker and flung him to the ground
она схватила нож и зарезала своего мучителяshe took a knife and stabbed her tormentor
она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнатыshe grabbed the child's hand and ran out of the room
она схватила своего мужа за запястье и потащила в сторонуshe grabbed her husband by the wrist and dragged him away
она схватила свою сумочкуshe snatched up her handbag
пловца схватила судорогаthe swimmer was seized with cramp
полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватитьthe policeman made after the thieves, but failed to catch them
полицейский включил свет и схватил вора, крадущего драгоценностиthe policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels
полицейский схватил вораthe policeman tackled the thief
полиция в конце концов схватила убийцуthe police have finally apprehended the killer
полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лордаthe police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land
пытаться схватитьgrab at (что-либо)
сделав прыжок, кошка схватила еёthe cat then seized it with a jump
скалолаз попытался схватить болтавшуюся верёвку, но не смогthe climber clutched at the swinging rope, but missed
скалолаз попытался схватить верёвку, но не достал еёthe climber clutched at the swinging rope, but missed
собака схватила мясо и откусила кусокthe dog seized the meat and bit a piece off
суметь схватитьget hold of something (что-либо)
схватив свои вещи, она пулей вылетела из домуcollecting up her belongings, she ran out of the house
схватите такси и приезжайте сюдаgrab a cab and come here
схватить беглецаcatch the fugitive
схватить вораapprehend a deserter
схватить вораtackle the thief
схватить вораapprehend a thief
схватить дезертираapprehend a deserter
схватить заget hold of something (что-либо)
схватить заcatch at
схватить кого-либо за бородуseize someone by the beard
схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодицgive someone a wedgie (в качестве шутки над кем-либо)
схватить за волосыtake by the hair
схватить кого-либо за волосыseize someone by the hair
схватить за воротникseize by the collar
схватить кого-либо за горлоseize someone by the throat
схватить кого-либо за горлоfly at someone's throat
схватить кого-либо за горлоgrab someone by the throat
схватить кого-либо за грудкиseize someone by the coat lapels
схватить кого-либо за грудкиgrab someone by the coat lapels
схватить кого-либо за загривокtake someone by the scruff of the neck
схватить кого-либо за ногиseize someone by the legs
схватить кого-либо за ногиgrab someone by the legs
схватить кого-либо за ногуcatch someone by the leg
схватить кого-либо за носpinch someone's nose
схватить кого-либо за носinch someone's nose
схватить кого-либо за носgrab someone by the nose
схватить кого-либо за плечоseize someone's shoulder
схватить кого-либо за рукавseize someone by the sleeve
схватить кого-либо за рукуgrab someone by the arm
схватить кого-либо за рукуgrasp someone by the arm
схватить кого-либо за рукуseize someone by the hand
схватить кого-либо за рукуgrasp someone's arm
схватить кого-либо за рукуseize someone by the arm
схватить кого-либо за рукуgrip someone's arm
схватить кого-либо за рукуseize someone's hand
схватить кого-либо за рукуgrasp someone by the hand
схватить кого-либо за рукуgrab someone by the hand
схватить кого-либо за рукуglom someone's hand
схватить кого-либо за рукуcatch someone by the arm
схватить что-либо за ручкуseize something by the handle
схватить кого-либо за шеюseize someone by the neck
схватить кого-либо за шиворотgrab someone by the neck
схватить кого-либо за шиворотseize someone by the scruff of the neck
схватить кого-либо за шиворотtake someone by the scruff of the neck
схватить кого-либо за шиворотseize someone by the collar
схватить за шиворотgrab by the collar (кого-либо)
схватить замыселgrasp the idea
схватить зубами мясоsnap the meat
схватить зубами палкуsnap the stick
схватить и описать любой предмет, достойный вниманияseize and book every object worth noticing
схватить как что-либо делаетсяcatch the trick of doing
схватить клювомbeak
схватить мячcatch a ball
схватить что-либо на летуbe very quick at something
схватить что-либо на летуcatch something flying
схватить насморкget a cold
схватить ножseize a knife
схватить палкуsnap the stick
схватить палкуseize a stick
схватить что-либо пальцамиcatch something with one's finger and one's thumb
схватить чьё-либо плечоseize someone's shoulder
схватить преступникаseize a criminal
схватить простудуtake a cold
схватить что-либо рукамиtake something in one's arms
схватить чью-либо рукуseize someone's hand
схватить сзадиgrab from behind (кого-либо)
схватить смыслgrasp the meaning
схватить смыслcatch on
схватить сущностьget the picture (чего-либо)
схватить удачу за хвостbe onto a good thing
схватиться врукопашнуюcome to grips
схватиться заgrip hold of someone, something (кого-либо, что-либо)
схватиться заlay hold of something (что-либо)
схватиться заsnatch at something (что-либо)
схватиться заcatch at
схватиться за бокаslap one's sides
схватиться за головуseize one's head in one's hands
схватиться за животclutch one's stomach
схватиться за рукиjoin hands
схватиться за сердцеclutch at one's heart
схватиться за соломинкуclutch at a straw
схватиться за соломинкуcatch at a straw
схватиться рукамиgrip hands on
схватиться руками заgrip one's hands on something (что-либо)
схватиться сhave a bout with
схватиться с врагомgrapple with the enemy
схватиться с кем-либо из-заhave a tussle with someone for something (чего-либо)
схватиться с неприятелемclose with the enemy
теперь он человек конченый – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
теперь с ним покончено – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
тогда он схватил меня за грудки и как шарахнет о стенуthen he bumped me against the wall
у него сильно схватило животhe was badly griped by colic
форель схватила наживкуthe trout snapped at the bait
человек схватил эмира за горло и начал душить егоthe man took the Emir by the throat and choked him
чтобы все схватилось, вам понадобятся взбитые яйцаyou will need beaten egg to bind
я быстро схватил аптечкуI grabbed me the first-aid box