DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing судья | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аутсайдеры часто шумно протестуют, и это может повлиять на слабого нерешительного судьюoutsiders often clamour loudly, and a weak judge is liable to be influenced
барристер высшего ранга, выступающий в суде внутри барьера, отделяющего судей от подсудимыхinner barrister
беспристрастность судьиneutrality of judge
беспристрастность судьиneutrality of a judge
беспристрастность – это самое необходимое качество любого судьиimpartiality is absolutely essential to a judge
беспристрастные судьиequitable judges
беспристрастный судьяunprejudiced judge
боюсь, судья будет настроен против тебяI'm afraid that the judge might rule against you
быть вызванным к судьеcome up before the bench
быть мировым судьейsit on the bench
быть назначенным на пост судьиbe raised to the bench
быть назначенным судьейbe appointed judge
быть судьей в спореarbitrate dispute
быть судьёй в каком-либо делеsit in judgement upon a case
быть судьёй в каком-либо делеsit in judgement on a case
быть судьёй на процессеsit in judgement
быть судьёй на соревнованияхjudge at a contest
быть судьёй на состязанияхjudge at a contest
быть третейским судьёй в споре двух враждующих партийarbitrate between opposing parties
быть третейским судьёй между двумя враждующими партиямиarbitrate between opposing parties
быть третейским судьёй между двумя сторонамиumpire between two parties
в своём постановлении судьи верховного суда признают, что свидетели изменили свои показанияin their ruling, the supreme court judges concede that witnesses have changed their testimony
в связи с решительным протестом прокурора судья приказал исключить вопросover strong objections from the prosecutor, the judge ordered the question stricken
в суде было настоящее столпотворение, когда судья подводил итогиthere was pandemonium in court as the judge gave his summing up
в суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьёйin court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guilt
в этом вопросе вы, джентльмены, являетесь наилучшими судьямиyou, gentlemen, are the best judges on that point
верить нельзя было ни одному из двенадцати судейno confidence could be placed in any of the twelve Judges
восточных судей можно часто уговорить на взяткуoriental judges are frequently amenable to bribes
встаньте, когда судья заходят в залstand up when the judge enters the court
выбрать кого-либо себе в судьиchoose someone for one's judge
вывод судьи был очевидно невернымthe judge's conclusion was plainly wrong
выдвигать судьюnominate a judge
выступать третейским судьей в споре двух сторонumpire between two sides
главный судьяchief referee
давать присягу перед исполнением обязанностей судьиcome to the book
давать судье взяткуcorrupt the judge
давать судье взяткуbribe the judge
дача взятки судьеjudicial bribery
двадцать лет судья осуществлял справедливый суд над преступникамиfor twenty years the judge had dispensed justice to all kinds of offenders
дело разбиралось судьёй в его кабинетеthe case was heard before the judge in chambers
дело разбиралось судьёй в его кабинетеcase was heard before the judge in chambers
должность третейского судьиumpire
его дочь была обручена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
его дочь была помолвлена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
его независимое положение в качестве судьиhis substantive position as a judge
его повели к судьеhe was hauled before the judge
его потащили к судьеhe was hauled before the judge
его сделали судьёй или пэромhe was robed in ermine
жестокий судьяrelentless judge
заключительная речь судьиthe judge's summing-up
заключительное обращение судьи к присяжнымjudge's charge (перед вынесением ими вердикта)
замечания, сделанные судьёй в качестве частного лицаthe judge's extrajudicial statements
замечания, сделанные судьёй в качестве частного лицаjudge's extrajudicial statements
занимать пост судьиsit as judge
заседать в камере судьиsit in chamber
и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игрыat that very moment a lineman flagged for being offside
игрок громко спорил с судьёйthe player remonstrated loudly with the official
из двенадцати судей нельзя было верить ни одномуno confidence could be placed in any of the twelve judges
казалось, что судья подсуживаетumpire seemed one-sided in his decisions
казалось, что судья подсуживаетthe umpire seemed one-sided in his decisions
какой судья будет слушать следующее дело?who will judge the next case?
камера мирового судьиchambers
консультативное напутствие судьи присяжнымadvisory instruction (рассматривающим и решающим по уголовному делу вопросы не только факта но и права)
король назначил новых судей вершить правосудиеthe King commissioned new judges to administer justice
лорд верховный судьяLord Justice General
места судей были отгорожены от зала канатомthe judges' enclosure was roped off from the spectators
места судей были отгорожены от зала канатомjudges' enclosure was roped off from the spectators
местные власти попросили судью Джонсона закрыть это делоthe local authorities had asked Judge Johnson to come off the case
местные власти попросили судью Джонсона оставить это делоthe local authorities had asked Judge Johnson to come off the case
место судейthe bench (в зале суда)
мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктораthe magistrate may be necessary as a check on the doctor
мировой судья не может дать ордер на арест преступника, основываясь на голом подозренииa justice of the peace cannot issue a warrant to apprehend a felon upon bare suspicion
мнение судьиthe judge's opinion
мнение судьи оглашеноthe judge's opinion is on record
назначать судьюappoint a judge
назначить кого-либо судьёйmake someone a judge
называть судьюname a judge
народ – лучший судьяthe public are the best judges
народ – лучший судьяthe public is the best judge
народ – лучший судьяpublic is the best judge
народ – лучший судьяpublic are the best judges
неофициальные высказывания судьиthe judge's extrajudicial statements
неофициальные высказывания судьиjudge's extrajudicial statements
неподкупность судьиpurity of the judicial ermine
неподкупный судьяincorruptible judge
неподкупный судьяincorrupt judge
неподкупный судьяhonest judge
неподкупный судьяan honest judge
неумолимый судьяrelentless judge
никто не может быть судьёй в своём собственном делеno one should be judge in his own cause
обвинять судью во взяточничествеimpeach a judge with taking bribes
обвинять судью во взяточничествеimpeach a judge of taking bribes
обвинять судью во взяточничествеimpeach a judge for taking bribes
обжаловать решение судьиappeal against the judge's decision
обратившееся к судье за ордером должностное лицоapplicant for the order
обращаться к судьеappeal to the referee
обязанности судьиjudicial functions
обязанности судьи определяются закономthe powers of a judge are defined by law
обязанности судьи определяются закономpowers of a judge are defined by law
обязанности судьи устанавливаются закономthe powers of a judge are defined by law
обязанности судьи устанавливаются закономpowers of a judge are defined by law
он был одним из судей на выставке цветовhe was one of the judges at a flower-show
он был удалён с поля после перепалки с судьёйhe was sent off after a skirmish with the referee
он видит себя судьёй, а не сенаторомhe fancies himself not in the senate, but on the bench
он выступал как частное лицо, а не как судьяhe spoke as a private person, and not qua judge
он не слышал обращённых к нему слов судьиhe never heard the words the judge directed to him
он не судья в искусствеhe is no judge in art
он плохой судья в этом делеhe is no authority on this issue
он плохой судья в этом делеhe cannot judge the case
он предстал перед судьёйhe appeared before the judge
он просил судью принять во внимание его возрастhe appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy; ему было уже к семидесяти)
он пытался оказать давление на судьюhe tried to put pressure on the judge
он стал судьёйhe was raised to the bench
они направились в кабинет судьиthey repaired to the judge's chambers
опротестовать решение судьиcontest a judge's decision
опытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателямиa leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employers
освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговорdeath-qualify
отвечайте громко и чётко, когда судья задаёт вам вопросanswer up when the judge asks you a question
отозвать судьюrecall a judge
отчёты о судебных делах, просмотренные самими судьямиauthorized reports
официально вводить в должность судьюinstall a judge
по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения?what right have you to constitute yourself a judge of my conduct?
подавать апелляцию на решение судьиappeal against the court's decision
подведомственный округ судьиcircuit
подкуп судьиjudicial bribery
подкупать судьюcorrupt the judge
подкупать судьюbribe the judge
подкупить судьюbribe a judge
подкупные судьиcorruptible judges
полномочия судьи определяются закономthe powers of a judge are defined by law
полномочия судьи определяются закономpowers of a judge are defined by law
полномочия судьи устанавливаются закономthe powers of a judge are defined by law
полномочия судьи устанавливаются закономpowers of a judge are defined by law
помощник судьиassociate justice
поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить васas I am in the commission of the peace I undertake to secure you
потребитель должен быть окончательным судьёй качестваthe customer must be the ultimate arbiter of quality
право, созданное судьёйjudge-made law
предстать перед судьёйappear before a judge
предупреждение судьи должно помочь ему исправитьсяa warning from the judge should help to straighten him out
присяжные удалились после резюме судьиthe jury left after the judge had summed up
присяжные удалились после резюме судьиjury left after the judge had summed up
проводить инструктаж судейdirect the jury
продажные судьиvenal judges
продажный судьяcorrupt judge
просить председателя или судью вынести постановлениеask for a ruling
пусть судьёй будет только совестьlet conscience be the sole judge
работать судьёйwork as judge
работать судьёйserve as a judge
разжалобить судьюmove the judge to pity
решение судьиthe judge's decision
рычаги правосудия – судья, присяжные и юристыthe paraphernalia of justice – the judge, and the jury, and the lawyers
рычаги правосудия – судья, присяжные и юристыparaphernalia of justice – the judge, and the jury, and the lawyers
сговорчивые судьиpliable judges
символ неподкупности судейermine
снисходительный судьяlenient judge
соперники вступили в спор из-за решения судьиthe two teams had an altercation over the umpire's decision
список приглашённых пестрел именами судей, конгрессменов и других высокопоставленных лицthe guest list was studded with judges, congressmen and other honourables
список приглашённых пестрел именами судей, конгрессменов и других высокопоставленных лицguest list was studded with judges, congressmen and other honourables
спокойно ждать решения судейabide the verdict of the judges
справедливый судьяupright judge
стать судьёйwear the ermine
строгий судьяstern judge
судей привели к присяге при вступлении в должностьthe judges were sworn into office
судей привели к присяге при вступлении в должностьjudges were sworn into office
судей сменяли по воле короляjudges were removable at the royal pleasure
судей сменяли по воле короляthe judges were removable at the royal pleasure
судье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторонthe judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two parties
судье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторонjudge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two parties
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом делеthe judges have been criticized for their partiality in the whole affair
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судьи всё ещё консультируютсяthe jury is still out
судьи вызывали у них всех негодованиеthey all had indignation at the judges
судьи высоко оценили его выступлениеthe judges marked his performance very high
судьи высоко оценили его выступлениеjudges marked his performance very high
судьи вышли из зала судаthe jury filed out of the courtroom
судьи как некий классthe judges as a body
судьи как нечто единоеthe judges as a body
судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короляthe judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure
судьи могли быть смещены по желанию короляthe judges were removable at the royal pleasure
судьи на линииlinesmen
судьи не смогли прийти к общему мнениюthe judges did not coincide in opinion
судьи не смогли прийти к общему мнениюjudges did not coincide in opinion
судьи присудили ей призthe judges awarded the prize to her
судьи присудили ей призthe judges awarded her the prize
судьи продолжат слушание дела о том, освободить ли заключённого или отдать его на порукиour judges will proceed to the deliverance or bailment of the prisoner
судья благосклонно отнёсся к истцуthe judge favoured the plaintiff
судья благосклонно отнёсся к истцуjudge favoured the plaintiff
судья был решительно настроен против превращения зала суда в циркthe judge was determined not to let his courtroom turn into a circus
судья ведёт допрос свидетеляthe judge examines the witness
судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимогоthe judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant
судья-взяточникcorrupt judge
судья вызывает кого-либо в судthe judge summons someone before the court
судья вынес обвинительный приговор, и осуждённого увели полицейскиеthe judge pronounced against the prisoner, and he was led away by the policeman
судья вынес обоснованное постановлениеthe judge issued an enlightened ruling
судья вынес обоснованное постановлениеjudge issued an enlightened ruling
судья вынес приговорthe judge passed sentence
судья вынес приговор судаthe judge pronounced the judgement
судья вынес суровый приговорthe judge inflicted a severe penalty
судья вёл процессthe judge tried the case
судья дал свисток, означавший конец игрыthe referee blew his whistle for the end of the game
судья допрашивал его в прошлом месяцеhe was up before the beak last month
судья зачитал приговорthe judge pronounced the verdict
судья имел склонность к вынесению мягких приговоровthe judge leant towards clemency
судья имел склонность к вынесению мягких приговоровjudge leant towards clemency
судья имел склонность к снисхождениюthe judge leant towards clemency
судья имел склонность к снисхождениюjudge leant towards clemency
судья могут ошибаться и иметь предубеждения, как это свойственно всем людямjudges are humanly fallible and subject to prejudice
судья на этапеsection judge
судья назначил жене алиментыthe judge awarded the wife alimony
судья назначил свободный ударthe referee judged a free kick
судья назначил штрафной ударthe referee gave a free kick
судья наложил штраф в 20 рублейthe judge imposed a fine of 20 roubles
судья наставлял присяжныхthe judge charged the jury
судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвокатаthe judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer
судья не мог сдержать смехthe judge laughed in spite of himself
судья не может быть пристрастнымit is inconsistent with justice to be partial
судья невольно рассмеялсяthe judge laughed in spite of himself
судья невольно рассмеялсяjudge laughed in spite of himself
судья, объезжающий свой округitinerant justice
судья ознакомил присяжных с материалами делаthe judge instructed the jury
судья, отвечающий на обращённые к нему заявление, ходатайство, апелляциюrespondent judge
судья отказал в искеthe judge dismissed the action
судья отклонил возражение на том основании, чтоthe judge overruled the objection on the ground that
судья отклонил его ходатайство об освобождении под залогthe judge denied his bail request
судья отклонил их возражениеthe judge overruled their objection
судья отклонил их протестthe judge overruled their objection
судья отложил своё решениеthe judge reserved his decision
судья отложил своё решениеjudge reserved his decision
судья очистил зал от публикиthe judge had the court cleared
судья по спортивной ходьбеwalking judge
судья понёс полициюjudge rapped police
судья превысил свои полномочияthe judge exceeded his powers
судья приговорил вора к двум годам тюрьмыthe judge sentenced the thief to two years in prison
судья приговорил его к тюремному заключениюthe judge sent the man up
судья приговорил к заключению старшего, а двум мальчикам сделал предупреждение и отпустилthe judge sent the man to prison but let the two boys off (with a warning)
судья приговорил преступника к десяти годам тюрьмыthe judge put the criminal away for ten years
судья приговорил преступника к смертной казниthe judge inflicted the death penalty on the criminal
судья приговорил человека к тюремному заключениюthe judge sent the man up
судья признал его виновнымthe judge held that he was guilty
судья признал его виновнымjudge held that he was guilty
судья признал игру ничейнойthe referee called the game a draw
судья присудил ей 200 фунтов стерлингов в возмещение ущербаthe judge awarded her ?200 as damages
судья присудил ей 200 фунтов стерлингов в возмещение ущербаthe judge awarded her £200 as damages
судья присудил ей 200 фунтов стерлингов в возмещение ущербаjudge awarded her ?200 as damages
судья присудил жертвам взрыва возмещение нанесённого ущербаthe judge awarded damages to the victims of the explosion
судья, разбирающий данное делоsitting magistrate
судья, разбирающий данное делоsitting judge
судья решил дело в пользу истцаthe judge found for the plaintiff
судья решил дело в пользу ответчикаthe judge directed the verdict for the defendant
судья решил дело в пользу ответчикаjudge directed the verdict for the defendant
судья сделал ему предупреждение за драку с вратарёмthe referee booked him for a tussle with the goalie
судья сделал замечание с местаthe judge issued a reprimand from the bench
судья сделал замечание со скамьиthe judge issued a reprimand from the bench
судья сделал предупреждение обвиняемомуthe judge gave the defendant a caution
судья сделал предупреждение обвиняемомуjudge gave the defendant a caution
судья сказал, что это была блокировкаthe referee said it was obstruction
судья склонялся к смягчению наказанияthe judge leant towards clemency
судья снял все обвиненияthe judge dismissed all charges
Судья снял с доктора смита обвинение в убийствеthe judge dismissed murder charges against Dr. Smith
судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопросthe judge pressed the witness to answer the question
судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопросjudge pressed the witness to answer the question
судья удовлетворил поданную им апелляциюthe judge allowed the appeal which he had lodged
судья устраивает очную ставку со свидетелемthe judge confronts the accused with a witness
судья хвалил её за смелостьthe judge commended her bravery
суровый судьяlaw-and-order judge
толпа болельщиков освистала судьюthe crowd booed the referee
толпа освистала судьюthe crowd booed the referee
третейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юристan experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union
умный адвокат сумеет так заморочить судье голову, что тот согласится с ним во всёмa clever lawyer can cozen the judge into agreement
футболист обратился к судье с просьбой назначить свободный ударthe footballer appealed to the referee for a free kick
ходатайствовать о помиловании перед судьёйintercede for mercy with the judge
ходатайствовать перед судьямиsolicit the judges
цитирование судьёй или в судеjudicial citation (правовых актов, книг по праву и т.п.)
часть года судьи проводят на выездных сессияхjudges go on circuit for part of the year
честность судьиpurity of the judicial ermine
этот судья известен своей справедливостьюthat judge has a reputation for being fair
явиться к судьеplead before the judge
явиться к судьеappear before the judge