DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing стоять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
альпинисты стояли на вершине горы, созерцая прекрасную панорамуthe climbers stood on top of the mountain, gazing at the splendid view
аренда этой машины стоит 18 долларов в деньthis car is rented at $18 a day
бак для воды стоит под крышейthe water-tank is in the roof
бензин стоит чертовски дорогоthe price of gas is pretty doggone high
билет в оба конца стоит пятьдесят фунтовthe return journey costs £50
билет на самолёт очень дорого стоитthe air fare is very expensive
билет туда и обратно стоит пятьдесят фунтовthe return journey costs £50
братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подратьсяthe two brothers squared away, this time seriously determined to fight
в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в суткиthe hotel costs around £60 a night for a double
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на фактыyour arguments falls to the ground when we consider the facts
вода в водоёме стоит на низком уровнеwell is low
вода в водоёме стоит на низком уровнеthe well is low
вода в колодце стоит на низком уровнеwell is low
вода в колодце стоит на низком уровнеthe well is low
вода стоит по щиколоткуthe water is ankle high
вода стоит по щиколоткуthe water is ankle deep
вот где стоит поестьthis is the place to eat
вот уж не стоитit jolly well isn't worth it
вторая дивизия стоит на фланге основного войскового соединенияthe second division flanks on the main body of soldiers
вторая дивизия стоит на фланге основной армииthe second division flanks on the main body of soldiers
второй дивизион стоит с фланга от основной армииthe second division flanks on the main body of soldiers
входите же, не стойте под дождём!come in out of the rain!
выеденного яйца не стоитnot worth a snap
выеденного яйца не стоитnot worth a jigger
выеденного яйца не стоитnot worth a pin
выеденного яйца не стоитnot worth a curse
глаза, в которых стоят слёзыeyes dewed with tears
говорят, что скульптура, которая называется Колосс Родосский, стоит, как бы расставив ноги по обоим берегам у входа в бухтуa statue called the Colossus of Rhodes, is said to have bestridden the mouth of the harbour
годовая подписка стоит 42 фунта стерлинговthe annual subscription is £42
город стоит внутри кольца холмовthe city is ringed about/round with hills
город стоит на обоих берегах рекиthe town stands on both banks of the river
город стоит у слияния трёх рекthe city lies at the confluence of three rivers
гроша ломаного не стоитit's not worth a farthing
гроша ломаного не стоитnot worth a damn
гроша ломаного не стоитnot worth a dump
гроша ломаного не стоитnot worth a darn
гроша ломаного не стоитnot worth a curse
гроша ломаного не стоитnot worth a button
гроша ломаного не стоитnot worth a groat
гроша ломаного не стоитnot worth a red cent
гроша ломаного не стоитnot worth an old song
гроша ломаного не стоитnot worth shucks
гроша ломаного не стоитnot worth a whoop
гроша ломаного не стоитnot worth a straw
гроша ломаного не стоитnot worth a snap
гроша ломаного не стоитnot worth a plack
гроша ломаного не стоитnot worth a pin
гроша ломаного не стоитnot worth a hang
гроша ломаного не стоитnot worth a fig
гроша ломаного не стоитit isn't worth a rap
гроша медного не стоитbe not worth a button
гроша медного не стоитnot worth a snap
гроша медного не стоитnot worth a damn
дерево стоит на одной линии с домомtree is in range with the house
дерево стоит на одной линии с домомthe tree is in range with the house
деревья стояли голымиthe trees stood bare
дом всё ещё стоитthe house still stands
дом сам по себе многого не стоитthe house is not worth much
дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценностьthe house itself is not worth much but the land is valuable
дом стоит на берегу рекиthe house is situated on the bank of the river
дом стоит на возвышенностиhouse stands on rise
дом стоит на возвышенностиthe house stands on a rise
дом стоит на возвышенностиhouse stands on a rise
дом стоит на отлётеthe house stands detached
дом стоит на отлётеhouse stands detached
дом стоит на отшибеthe house stands detached
дом стоит на отшибеhouse stands detached
дом стоит на прекрасном местеthe house is well situated
дом стоит на холмеthe house sits on a hill
дом стоит на холмеthe house stands on a hill
дом стоит на холмеthe house stands on a rise
дом стоит на холмеhouse stands on rise
дом стоит на холмеhouse stands on a rise
дом стоит позадиthe house stands behind
дом стоит у самого мостаthe house stands hard by the bridge
дом стоит у самого мостаhouse stands hard by the bridge
дом стоит фасадом к паркуthe house faces on to a park
дома тесно стоят вдоль рекиthe houses are beaded along the river
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховкиshe needs not worry about arranging the insurance
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меняshe needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me
ей ничего не стоит оскорбить человекаshe seems rather free with her insults
ей ничего не стоит очаровать женщинуshe is a smooth operator with women
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убиватьdon't shoot your husband when he is two hours tardy for supper
если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмертьif help does not come, we must endure to the end
если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечоif you stand still, the pigeons will perch on your shoulder
есть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотретьthere is another church of the same name which is also very well worth seeing
за ним кто-то стоитhe has someone behind him
за это его стоит повеситьhe deserves to hang for it
заводы стоялиthe plants stood idle
задача, которая стоит перед намиthe task that we are faced with
каждый стоит пять пенсовthey cost five pence each
кажется, люди обожают стоять, подобно горным козлам, на головокружительной высоты кручахthe people seem to delight in standing, like wild goats, upon the dizziest of "jumpy" peaks
капитан стоит рядом со штурвальным и следит за управлениемthe captain stands beside the wheel at the con
капитан стоит у рулевого колеса и осуществляет управлениеthe captain stands beside the wheel at the con
когда мы стояли в саду, над нами пролетели три самолётаas we were standing in the garden, three planes passed over the house
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с местаthe horse is feeble, reels and totters about as he moves
корабль стоит на якореthe ship rides (at anchor)
корабль стоит на якореthe ship is at anchor
красивые слова ничего не стоятsoft words butter no parsnips
красивые слова ничего не стоятfair words butter no parsnips
красивые слова ничего не стоятfine words butter no parsnips
крепко стоять заstand firm on something (что-либо)
крепко стоять на ногахkeep both feet on the ground
крепко стоять на ногахhave both feet on the ground
кто идёт? Стой или мы стреляемwho goes? Stand, or we fire
мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёмеthe boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"
мальчику ничего не стоит сдать экзаменthe boy will pass his examination standing on his head
машина стоит без дела в гаражеthe car sits in the garage unused
машина стоит без дела в гаражеcar sits in the garage unused
машина стоит меньшеthe car is worth less
мороз стоитthe frost holds
мы должны заставить народ осознать опасности, перед которыми стоит наша странаwe must awaken the people to the dangers facing our country
мы стояли напротив нескольких приятно сочетающихся по стилю зданийwe faced a harmonious group of buildings
мы стояли по щиколотку в снегуwe stood ankle-deep in snow
на бейсболке стоит логотип спортивной командыthe baseball cap is imprinted with a logo of a sport team
на всех шкурках меха стоит клеймо страны-экспортёраall furs are plainly marked as to the country of origin
на всех шкурках меха стоит клеймо страны-экспортёраall furs are plainly marked as to the country of origin
на горизонте в голубой дымке стоят низкие холмыthe low hills on the horizon stand in a haze of light blue
на каждом окне стояли цветы в горшкахevery window was full of potted plants
на конверте стоит обратный адресthe envelope is imprinted with return address
на Марту теперь действительно стоит посмотретьMartha is really something to see now
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиляthe handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone
на некоторых судах из тех, что стоят на якореin some of the vessels at anchor
на неё теперь действительно стоит посмотретьshe is really something to see now
на опушке леса стояли домаon the outskirts of the wood were the dwellings
на письме не стоит числаthe letter bears no date
на письме стоит его подписьthe letter bears his signature
на письме стоит его подписьletter bears his signature
на такую поездку стоит потратить времяthe trip is worth your while
на этих предметах не стоит ценаthese items have not been marked up
на это обстоятельство стоит обратить вниманиеthis is a circumstance worthy of being noted
ненавижу стоять в очередях в кинотеатры на морозеI hate queueing up in the cold to get into a cinema
ненавижу стоять на морозе в очереди в кинотеатрыI hate lining up in the cold to go to a cinema
ни гроша не стоитworth virtually zilch
ни гроша не стоитnot worth an ace
ни гроша не стоитnot worth a continental
ничего не стоитnot worth a groat
ничего не стоитnot worth a picayune
ничего не стоитnot worth a snap
ничего не стоитnot worth a whistle
ничего не стоитnot worth a fillip
но одна живая собака стоит десяти мёртвых львовbut one live dog is worth ten lions dead
номер карты идентичен тому, что стоит на чековой книжкеthe number of the card is identical with the one on the checkbook
о её голосе не стоит и говоритьshe has hardly any voice to speak of
о ней стоит написатьshe is news (в газете и т.п.)
о нём стоит рассказать читателямthere is a story in him
об этом не стоит вспоминатьit is not worth remembering
об этом не стоит говоритьit is not worth mentioning
об этом стоит написатьthis is news (в газете и т.п.)
об этом стоит упомянуть особоit is worthy of special mention
овчинка выделки не стоитhe is not a halfpenny the worse for it
огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтахthe great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions
огромное количество книг даже не стоит читатьa serious percentage of books are not worth reading at all
однако стоит учесть возможность присутствия этой полосы в спектрах таких соединенийthe possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind
одно другого стоитit is six of one and half a dozen of the other
Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстоянияthe deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance
он будет стоять рядом со мной в церквиhe shall be beside me in the church
он ненавидит стоять в очереди в кинотеатр на морозеhe hates queueing up in the cold to get into a cinema
он ничего не стоитhe has no guts in him
он прочно стоит на ногахthe plan will never get off the ground
он размышлял, стоит выходить или нетhe was debating whether to go out or not
он рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знатьhe put me up to one or two things worth knowing
он стоит на своёмhe refuses to budge
он твёрдо стоит за своё первое предложениеhe stands to his first proposition
она начинает нервничать, стоит нам немного опоздатьshe gets into a fret whenever we're late
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating in her mind whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она одиноко стоит у камина в траурном одеянииshe is standing alone and craped beside the fire
она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицыshe boarded across the street one door down from us
она стоит за то, чтобы попытаться ещё разshe is for trying once again
она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должностьshe stands head and shoulders above the other applicants
она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки!she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy
оппоненты стояли лицом друг к другу у классной доскиthe opponents faced each other across the chessboard
организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзамиthe employers' organization is on a collision course with the union
организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзамиthe employers' organization is on a collision course with unity of the union
организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзамиemployers' organization is on a collision course with the union
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в деньtariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
перед ним стоит вопросhe is faced with the question
перед ним стоит вопросthe question has arisen before him
перед ним стоит дилеммаhe is faced with the dilemma
перед ним стоит дилеммаhe is confronted with the dilemma
перед ним стоит трудный выборshe is faced with a difficult choice
перед ними в ряд стояли три колдуньиin a direct line against them stood the three witches
перед президентом стоит задача восстановления порядка в странеthe President faces the task of restoring order in the country
погода стоитthe weather holds
погода стоит сухая, краска отваливаетсяthe paint is flaking off in this dry weather
поездка в оба конца стоит 10 фунтовthe round trip costs £10
пожалуй, стоит попытаться внимательно изучить этот вопросit may be worth our effort to investigate the matter
пожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоуменииthe old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at us
полк стоит на югеthe regiment is stationed in the south
помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наукаkeep in mind this is anecdotal rather than science
по-прежнему стояли морозыthe frost still held
попытаться стоитit's worth a try
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
продавец стоит за прилавкомthe tradesman stands behind the counter
профсоюз стоит на грани неизбежного разрыва с правительствомthe union is on an inevitable collision course with the government
прочно стоять на землеobtain a firm plant on the ground
прочно стоять на ногахbe on one's feet
прочно стоять на ногахbe firmly established
прямой вопрос должен стоять в индикативеa direct question is put in the indicative mood
пустые бутылки из-под вина стояли в рядthe empty wine bottles stood in a row
путеводитель стоит 10, 95 фунта, почтовые расходы за счёт отправителяthe guidebook costs £10.95 post-free
редко когда стоит верить ярким, живописным рассказамpicturesque history is seldom to be trusted
ругаться на чём свет стоитswear hard
ругаться на чём свет стоитmake the air blue
руины главной башни средневекового замка всё ещё стояли и через 600 летthe ruins of the medieval keep still stood after 600 years
с той и другой стороны стола стояли стульяthere were chairs on either side of the table
сколько времени будет стоять такая плохая погода?how long will this bad weather continue?
сколько стоит?how much?
слова ничего не стоятwords are but wind
солдаты две ночи стояли биваком в горахthe soldiers bivouacked in the mountains for two nights
солдаты две ночи стояли бивуаком в горахthe soldiers bivouacked in the mountains for two nights
солдаты стояли по стойке смирноthe soldiers stood stiffly to attention
солнце стоит высокоthe sun is high
солнце стоит низкоthe sun is low
стоит благодарностиworth gramercy
стоит дождливая погодаhave wet weather
стоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директораwhenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs
стоит только свистнутьat someone's whistle
стоит тёплая погодаthe weather is warm
стоит холодная погодаthe weather is cold
стоит хорошая погодаhave good weather
стоит хорошая погодаthe weather keeps a fine
стой рядом со мной, и ты не потеряешьсяstick with me and you won't get lost
стоя спиной ко мнеstanding with his back to me
стоять ближе кstand closer to someone, something (кому-либо, чему-либо)
стоять близко кstand close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
стоять во главеbe at the head of something (чего-либо)
стоять во главеhead something (чего-либо)
стоять во главеhead something (чего-либо)
стоять во главеbe in the lead
стоять во главеbe at the head of something (чего-либо)
стоять во главеbe at the wheel (чего-либо)
стоять во главеbe at the head
стоять во главеbe in charge (группы и т.п.)
стоять во главеtend
стоять во главе мятежаlead a mutiny
стоять вплотную к стенеstand close against the wall
стоять голымbe stripped of leaves (о дереве)
стоять горой заbe solidly behind
стоять горой заstand through thick and thin (by)
стоять горой заdefend with might and main
стоять грудью заbe solidly behind
стоять грудью заdefend with might and main
стоять грудью заchampion with might and main
стоять до последнего человекаstand to the last man
стоять заbe behind (чем-либо)
стоять заbe for (кого-либо, что-либо)
стоять заbe at the back of (кем-либо)
стоять заbe in favour of something (что-либо)
стоять заbe ranged on the side of someone, something (кого-либо, что-либо)
стоять заbe ranged with someone, something (кого-либо, что-либо)
стоять заstick by (someone – кого-либо)
стоять заstick to (someone – кого-либо)
стоять заstand up for (someone – кого-либо)
стоять заstand behind someone's back (кем-либо)
стоять за дело мираstand for the cause of peace
стоять за кулисамиstand behind the scenes
стоять за правдуfight for justice
стоять за прилавком в бакалейном магазинеclerk at a grocery
стоять за спинойpull strings (кого-либо)
стоять задом кstand with one's back to (someone – кому-либо)
стоять, заслоняя собой светstand in the light
стоять, засунув руки в карманыstand with one's hands deep in one's pockets
стоять или падать ср.: все или ничего; пан или пропал; уцелеть или погибнуть; хоть стой, хоть падайstand or fall
стоять или ходить под рукуlink arms
стоять как вкопанныйbe rooted to the spot
стоять как вкопанныйbe frozen to the spot
стоять как пеньstand as it rooted to the ground
стоять как пеньbe rooted to the ground
стоять кругомstand around
стоять кругомstand about
стоять лицом во дворstand facing the yard
стоять лицом к бортуstand facing outboard
стоять лицом к ветруstand with one's face to the wind
стоять наstand upon (настаивать)
стоять наstick to it (чем-либо)
стоять наstand on (настаивать)
стоять на атасеkeep lookout
стоять на безопасной сторонеstand on the safe side
стоять на безопасном расстоянии от кого-либо, отkeep at a safe distance from someone, something (чего-либо)
стоять на безопасном расстоянии от кого-либо, отkeep a safe distance from someone, something (чего-либо)
стоять на берегуstand on the bank
стоять на берегу озераstand at the edge of a lake
стоять на вахтеbe on watch
стоять на верхней площадке лестницыstand upstairs
стоять на вершинеstand at the summit
стоять на ветруstand in the wind
стоять на видуstand in plain view
стоять на высшей ступени общественного развитияbe at the top of the social scale
стоять на глиняных ногахhave feet of have clay feet
стоять на глиняных ногахhave feet of clay
стоять на дорогеstop way
стоять на дорогеbe in one's way
стоять на дорогеstand in light (у кого-либо)
стоять на дорогеstand on the road
стоять на дорогеdebar passage (не давая пройти)
стоять на землеstand on the ground
стоять на квартиреbe billeted
стоять на ковреstand on a carpet
стоять на коленяхkneel to (перед)
стоять на коленяхbe in the kneeling position
стоять на коленях передkneel before (кем-либо, чем-либо)
стоять на краю пропастиprecipice
стоять на мостовойstand on the road
стоять на некотором расстоянии от берегаlie off
стоять на неправильном путиbe on the wrong tack
стоять на низшей ступениbe at the bottom of the scale (чего-либо)
стоять на низшей ступени общественного развитияbe at the bottom of the social scale
стоять на ногахstand on one's feet
стоять на ногах целый деньstand one's feet all day
стоять на ножкахfind feet (о ребёнке)
стоять на одной ногеstand on one leg
стоять на одной ножкеstand on one leg
стоять на одном уровне сbe on a level with (someone – кем-либо)
стоять на подачеbe in (в крикете)
стоять на позициях мира и мирного сотрудничестваfavor peace and peaceful cooperation
стоять на позициях мира и мирного сотрудничестваfavour peace and peaceful cooperation
стоять на постуstand guard
стоять на постуbe at one's post
стоять на постуkeep guard over
стоять на постуmount guard
стоять на правильном путиbe on the right tack
стоять на приколеlay up (о корабле и т. п.)
стоять на приколеride at anchor
стоять на приколеbe laid up
стоять на приколеlie up (о корабле)
стоять на пуантахbe on points
стоять на чьём-либо путиbe in someone's way
стоять на чьём-либо путиstand in someone's light
стоять на путиdebar passage
стоять на путиget in the way
стоять на путиget in one's way
стоять на распутьеstand at the parting
стоять на своих ногахbe on one's feet
стоять на своих ногахstand on one's two feet
стоять на своих ногахstand on one's two legs
стоять на своих ногахstand on one's own bottom
стоять на своих собственных ногахstand up on one's own legs
стоять на своих собственных ногахstand on one's own legs
стоять на своёмhold one's own (мнении)
стоять на своёмbe firm
стоять на своёмhold one's ground (мнении)
стоять на своём в каком-либо вопросеhave fixed ideas on something
about smth. / стоять на своём в каком-либо вопросеhave fixed ideas on
стоять на своём в каком-либо вопросеhave very fixed ideas about something
стоять на своём в каком-либо вопросеhave very fixed ideas on something
about smth. / стоять на своём в каком-либо вопросеhave very fixed ideas on
стоять на своём в каком-либо вопросеhave fixed ideas about something
стоять на снегуstand in the snow
стоять на собственных ногахstand on one's own legs
стоять на солнцеstand in the sun
стоять на стапелеbe on the stocks (о судне)
стоять на стражеguard against (интересов и т. п.)
стоять на стражеguard from (интересов и т. п.)
стоять на стражеkeep watch
стоять на стражеstand sentinel over something (чего-либо)
стоять на стражеkeep guard over
стоять на стражеkeep ward
стоять на стражеbe on guard
стоять на стражеhold ward
стоять на страже границыpatrol the border
стоять на твёрдой землеbe on solid ground
стоять на твёрдой почвеstand upon firm ground
стоять на твёрдой почвеstand upon sure ground
стоять на какой-либо точке зрения по темеstand somewhere on a topic
стоять на традиционной точке зренияbe on the side of the angels
стоять на уровне требований дняcome up to the requirements of the day
стоять на цыпочкахtiptoe
стоять на часахstand sentinel over something
стоять на часахbe on sentry duty
стоять на часахkeep guard over
стоять на часахmount guard
стоять на часахkeep guard
стоять на четверенькахbe on all fours
стоять на швартовахbe moored
стоять на якореride to an anchor
стоять над схваткойbe above the battle
стоять недалекоstand near
стоять немного позадиstand a little short way behind (someone – кого-либо)
стоять нижеrank below (someone – кого-либо)
стоять оголённымstand bare
стоять одной ногой в гробуlie at death's door
стоять одной ногой в могилеbe at death's door
стоять отвернувшисьstand with averted head
стоять перед альтернативойface an alternative
стоять перед альтернативойbe confronted with an alternative
стоять перед выборамиface elections
стоять перед выборомbe faced with a choice
стоять перед выборомbe confronted with a choice
стоять перед дилеммойbe face a dilemma
стоять перед дилеммойbe put in a dilemma
стоять перед дилеммойput into a dilemma
стоять перед дилеммойbe put into a dilemma
стоять перед дилеммойbe in a dilemma
стоять перед дилеммойbe into a dilemma
стоять перед дилеммойput in a dilemma
стоять перед лицом почти верной гибелиface an almost certain death
стоять перед лицом почти неминуемой гибелиface an almost certain death
стоять перед кем-либо на коленяхkneel before (someone)
стоять перед необходимостью выполнить требованиеface a task
стоять перед необходимостью испытанияface test
стоять перед необходимостью решать задачуface a task
стоять перед опасностьюface danger
стоять перед почти не выполнимой задачейface an almost impossible task
стоять перед толпойface the crowd
стоять перед трудностямиface difficulties
стоять перед трудностямиbe faced with difficulties
стоять перед угрозой быть убитымbe in danger of being killed
стоять перед угрозой потерять работуbe in danger of losing one's job
стоять перед фактомbe faced with the fact
стоять подбоченившисьstand with arms akimbo
стоять подбоченившисьstand arms akimbo
стоять подбоченясьstand with arms akimbo
стоять подбоченясьstand with one's hands on one's hips
стоять, понурив головуstand with one's head down
стоять понурив головуstand with one's head down
стоять поодальstand aside
стоять против солнцаstand against the sun
стоять прочноstand firm
стоять, расставив ногиstand astride
стоять рядомstand by someone's side
стоять рядом сstand by (someone – кем-либо)
стоять с непокрытой головойremain uncovered
стоять с непокрытыми головамиstand with bare heads
стоять с обнажёнными головамиstand with bare heads
стоять с открытым ртомstand gaping
стоять скулой к волнеto lee-bow
стоять спиной кstand with one's back to someone, something (кому-либо, чему-либо)
стоять спиной к ветруstand with one's back to the wind
стоять спиной к спинеstand back-to-back
стоять спокойноstand still
стоять у берегаstand at the bank
стоять у властиbe in office
стоять у кого-либо за спинойbe at the back of (someone)
стоять у кормила властиtake the helm of state
стоять у кромки воды озераstand at the edge of a lake
стоять у кого-либо на дорогеstop someone's way
стоять у кого-либо на дорогеstand in someone's light
стоять у кого-либо на путиget in someone's way
стоять у кого-либо на путиstand in someone's way
стоять у кого-либо на путиstop someone's way
стоять у кого-либо на путиstand in someone's path
стоять у кого-либо на путиget in the way
стоять у кого-либо на путиget in someone's road
стоять у кого-либо над душойstand over (someone)
стоять у кого-либо над душойbreathe down someone's neck
стоять у обочиныstand by the wayside
стоять у оградыstand at the rail
стоять у кого-либо поперёк дорогиbe in someone's way
стоять у причалаlie alongside
стоять у причалаbe docked
стоять у руляbe at the helm (of)
стоять у самой воды озераstand at the edge of a lake
стоять у скамьиstand at a bench
стоять у стеныstand at the wall
стоять у штурвалаbe behind the wheel
стоять у штурвалаbe at the wheel
такую собаку не стоит держатьthe dog is not worth his keep
такую собаку не стоит держатьdog is not worth his keep
твёрдо стоятьbe solid for (за кого-либо, что-либо)
твёрдо стоять заgo solid for someone, something (кого-либо, что-либо)
твёрдо стоять заbe solid for someone, something (кого-либо, что-либо)
твёрдо стоять за мирbe solid for peace
твёрдо стоять за такие мерыbe solid for such measures
твёрдо стоять на ногахstand on one's own feet
твёрдо стоять на ногахstand on one's own two feet
твёрдо стоять на ногахbe steady on one's legs
твёрдо стоять на ногахbe firmly established
твёрдо стоять на позиции нейтрализмаbe committed to neutralism
твёрдо стоять на своёмstand one's ground firmly
твёрдо стоять на своёмhold one's own firm
твёрдо стоять на своёмstand firm
твёрдо стоять на своёмnail one's colours to the mast
твёрдо стоять противgo solid against someone, something (кого-либо, чего-либо)
твёрдо стоять противbe solid against (кого-либо, чего-либо)
тебе не стоит отказываться от такой великолепной возможностиyou shouldn't fling away a chance like that
тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттеджthe path passes round a bay, where there is a solitary cottage
тропинка бежит вокруг залива, где стоит одинокий коттеджthe path passes round a bay, where there is a solitary cottage
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьthe little I have is not worth giving
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьlittle I have is not worth giving
у него в комнате стоит чучело попугаяhe has a stuffed parrot in his room
у него волосы стоят дыбомhis hair stands on end
у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившисьhis back is so painful that he cannot stand upright any more
упрямо стоять на своёмhe set his teeth hard
холод стоитthe cold doesn't let out
эти два мальчика стояли лицом друг к другуthe two boys faced each other
эти пояса стоят доллар штукаthese belts sell for one dollar
эти развалины стоит посмотретьthe ruin is well worth our view
эти развалины стоит посмотретьruin is well worth our view
эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллионаthe cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors
эти цветы долго не стоятthe flowers haven't lasted well
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говоритьI was still doubtful about speaking to him
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
я так устал, что еле стоюI am so tired that I can hardly stand
яблоки стоят пять пенсов штукаthe apples cost 5 pence each
Showing first 500 phrases