Russian | English |
автомобиль "наездил" столько-то км | the car has so many km on it |
автомобиль "наездил" столько-то км | car has so many km on it |
бурить на глубину столько-то метров | drill to depth of so-many metres |
быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо число | divide into |
в Германии, где у Манго Джерри было столько фанов, сколько нигде | in Germany, where Mungo Jerry went big |
в его рассказе столько юмора | his story is full of humour |
в комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебели | the room was choked up with furniture |
в нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям | he has so much of redemption in him, that we commiserate his weakness |
в рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется | the story has so many twists and turns that the reader becomes lost |
в сарай можно засыпать столько угля, сколько нам нужно | the shed will store all the coal we need |
в электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версии | E-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versions |
в этой войне было пролито столько крови | so much blood has been shed in this war |
весить столько-то фунтов | tip the scale at so many pounds |
взять столько, сколько хочется | take as much as one desires |
все были шокированы, когда после стольких лет работы председателя не переизбрали | after so many years' service, it was a shock when the chairman was voted out |
выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы | allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things |
выдержать столько-то изданий | go through something (о книге) |
говорят, ты зарезал стольких, что затупился твой меч | your sword is dulled with carnage, I am told |
делить на столько-то частей | divide into so many portions |
дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениями | the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study |
дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениями | the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study |
домкрат поднимает груз на высоту столько-то см | the jack raises a load through so-many cm |
домкрат поднимает груз на высоту столько-то см | the jack lifts a load through so-many cm |
ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ | she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply |
ей столько же лет, сколько моей сестре | she is as old as my sister |
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete gains its maximum strength in so-many days |
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete gains its full strength in so-many days |
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete develops its maximum strength in so-many days |
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete develops its full strength in so-many days |
Жириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шут | Zhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a fool |
зарабатывать столько, что едва хватает на жизнь | earn a bare living |
зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководство | the zoo needed better management rather than more money |
зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководство | the zoo needed better management rather than more money |
и потом, после стольких страданий, он был заколот кинжалом | and then after many torments he was despatched with a dagger |
и потом, после стольких страданий, он был заколот кинжалом | and then after many torments he was dispatched with a dagger |
имеющий столько-то створок | leaved |
имеющий столько-то сторон | -side (компонент сложных слов) |
когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне | you may be once old as I am |
кормить ребёнка столько раз, сколько он попросит | feed the baby on demand |
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся | the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash |
мальчик столько всего затолкал в свой карман, что он оттопыривался | the boy put so many things into his pocket that it bulged out |
мне за стольким надо смотреть | I have a deal to look after |
мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году | I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year |
можешь взять столько, сколько тебе надо | you may take as many as you need |
на него свалилось столько забот! | he has so many troubles piled up on him! |
на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему | that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him |
на столько же | by as many |
набрать столько-то очков | knock up (крикет) |
набрать столько-то очков | score so-many points |
навешивать водосточный жёлоб с наклоном столько-то градусов | hang a gutter with a slope so-many degrees |
навешивать водосточный жёлоб с наклоном столько-то градусов | hang a gutter with a slope of so-many degrees |
неразумно столько от них требовать | it is not reasonable to demand so much from them |
неудивительно, что у них было столько неприятностей | it's no small wonder that they had so much trouble |
он будет работать столько, сколько понадобится | he'll work as much as is needed |
он давал своему сыну ежемесячно столько-то на карманные расходы | he allowed his son so much a month for pocket money |
он достиг положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции | he obtained his position more by favour than by merit or ability |
он задал столько вопросов, что я не смог на всё ответить | he put so many questions that I couldn't answer them all |
он знает об этом столько же, сколько и я | he knows as much about it as myself |
он знает об этом столько же, сколько и я | he knows as much about it as I do |
он может съесть ещё столько же | he could eat as much again |
он не может столько ходить | he can't walk that far |
он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противника | he got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent |
он не столько болен, сколько устал | he is more tired than ill |
он не столько глуп, сколько ленив | he is not so much stupid as lazy |
он не столько устал, сколько голоден | he is not as tired as hungry |
он не столько устал, сколько голоден | he is not as tired as he's hungry |
он не столько устал, сколько голоден | he is hungry rather than tired |
он никогда не видел столько цветов | he has never seen so many flowers |
он отказался платить столько денег ради вступления в клуб | he balked at paying such a lot of money to join the club |
он производит столько шума, что, боюсь, мешает соседям | he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours |
он работает столько же, сколько и вы | he works as much as you do (= work) |
она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю | she has sold a week's worth of stock in a single day |
она столько пережила! | she has been through so much! |
она уже столько посуды сегодня перемыла | she has done her stint of washing up |
они больше не жгут столько энергии | they don't burn as much juice anymore |
оставайтесь столько, сколько вам будет угодно | stay for as long as you like |
отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник | just slice off enough meat for your dinner and put the rest back |
панцирь черепахи, из которого делают столько красивых безделушек | the tortoise-shell of which such a variety of beautiful trinkets are made |
по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же | at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period |
под водой столько подводных скал, что навигация очень опасна | there are so many rocks under water, that navigation is very precarious |
попортить столько крови | cause a lot of trouble to (кому-либо) |
почему сегодня в поезде столько народу? | why is the train so crowded today? |
предсказывать на столько-то лет вперёд | forecast for so-many years from now |
предсказывать на столько-то лет вперёд | forecast for so-many years ahead |
преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан | the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant |
пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталями | the play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details |
разделить на столько-то частей | divide into so many portions |
разрезать на столько-то частей | cut into so many portions |
сделать столько, сколько возможно | do as much as one can |
сделать столько, сколько можно | do as much as one can |
совершать столько-то оборотов | make so-many revolutions |
совершать столько-то оборотов | complete so-many revolutions |
сокращать дробь на столько-то | reduce a fraction by a factor of so much |
составлять в сумме столько-то | add up to something |
составлять в сумме столько-то | add up to something |
составлять столько-то в длину | tape |
столько денег пролетело | so much money gone to blazes |
столько же | ditto (употребляется для избежания повторения) |
столько же сколько | as many as |
столько и не больше | so much and no more |
столько сколько | as many as |
столько-то за человека | so much a man |
столько-то за человека | so much a head |
столько-то на, за или с человека | so much a head |
столько-то на человека | so much a man |
столько-то на человека | so much a head |
столько-то с человека | so much a man |
столько-то с человека | so much a head |
существовать столько, сколько существует человеческий род | be coeval with mankind |
так трудно выбрать, тут столько таких прелестных домиков | it is difficult to choose among so many nice houses |
там столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек | there being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in it |
твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь | your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him) |
у него было столько долгов, что это бы разорило любого | lie had debts enough to swamp any man |
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется | he makes so much money that whatever he says, goes |
увеличивать во столько-то раз | increase so-many times |
увеличивать во столько-то раз | increase n-fold |
укладывать дрань с выпуском столько-то с | lay shingles with so-many cm of weather exposure |
укладывать дрань с выпуском столько-то см | lay shingles with an amount of exposure equal to so-many cm |
это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую | it is an outrage that so much public money have been wasted in this way |
это было столько лет назад | it was ever so many years ago |
этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет | this notorious bill was read a second time, and committed |
этот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно | that man is so evil, he is past praying for |
я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей | I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden |
я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества | I can't support them in their extravagancies |
я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества | I can't support them in their extravagances |
я столько не трепался уже целый год | I haven't gassed this long for a year |
я уже столько лет таскаю это пальто | I've had this coat since the year dot |
яйценоскость составляет столько-то процентов | be at some percent egg production |