DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing столько | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль "наездил" столько-то кмthe car has so many km on it
автомобиль "наездил" столько-то кмcar has so many km on it
бурить на глубину столько-то метровdrill to depth of so-many metres
быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо числоdivide into
в Германии, где у Манго Джерри было столько фанов, сколько нигдеin Germany, where Mungo Jerry went big
в его рассказе столько юмораhis story is full of humour
в комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебелиthe room was choked up with furniture
в нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостямhe has so much of redemption in him, that we commiserate his weakness
в рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряетсяthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost
в сарай можно засыпать столько угля, сколько нам нужноthe shed will store all the coal we need
в электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версииE-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versions
в этой войне было пролито столько кровиso much blood has been shed in this war
весить столько-то фунтовtip the scale at so many pounds
взять столько, сколько хочетсяtake as much as one desires
все были шокированы, когда после стольких лет работы председателя не переизбралиafter so many years' service, it was a shock when the chairman was voted out
выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходыallow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things
выдержать столько-то изданийgo through something (о книге)
говорят, ты зарезал стольких, что затупился твой мечyour sword is dulled with carnage, I am told
делить на столько-то частейdivide into so many portions
дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениямиthe discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study
дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениямиthe discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study
домкрат поднимает груз на высоту столько-то смthe jack raises a load through so-many cm
домкрат поднимает груз на высоту столько-то смthe jack lifts a load through so-many cm
ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответshe had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply
ей столько же лет, сколько моей сестреshe is as old as my sister
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete gains its maximum strength in so-many days
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete gains its full strength in so-many days
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete develops its maximum strength in so-many days
железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete develops its full strength in so-many days
Жириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шутZhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a fool
зарабатывать столько, что едва хватает на жизньearn a bare living
зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководствоthe zoo needed better management rather than more money
зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководствоthe zoo needed better management rather than more money
и потом, после стольких страданий, он был заколот кинжаломand then after many torments he was despatched with a dagger
и потом, после стольких страданий, он был заколот кинжаломand then after many torments he was dispatched with a dagger
имеющий столько-то створокleaved
имеющий столько-то сторон-side (компонент сложных слов)
когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мнеyou may be once old as I am
кормить ребёнка столько раз, сколько он попроситfeed the baby on demand
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
мальчик столько всего затолкал в свой карман, что он оттопыривалсяthe boy put so many things into his pocket that it bulged out
мне за стольким надо смотретьI have a deal to look after
мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом годуI think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year
можешь взять столько, сколько тебе надоyou may take as many as you need
на него свалилось столько забот!he has so many troubles piled up on him!
на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к немуthat great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him
на столько жеby as many
набрать столько-то очковknock up (крикет)
набрать столько-то очковscore so-many points
навешивать водосточный жёлоб с наклоном столько-то градусовhang a gutter with a slope so-many degrees
навешивать водосточный жёлоб с наклоном столько-то градусовhang a gutter with a slope of so-many degrees
неразумно столько от них требоватьit is not reasonable to demand so much from them
неудивительно, что у них было столько неприятностейit's no small wonder that they had so much trouble
он будет работать столько, сколько понадобитсяhe'll work as much as is needed
он давал своему сыну ежемесячно столько-то на карманные расходыhe allowed his son so much a month for pocket money
он достиг положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекцииhe obtained his position more by favour than by merit or ability
он задал столько вопросов, что я не смог на всё ответитьhe put so many questions that I couldn't answer them all
он знает об этом столько же, сколько и яhe knows as much about it as myself
он знает об этом столько же, сколько и яhe knows as much about it as I do
он может съесть ещё столько жеhe could eat as much again
он не может столько ходитьhe can't walk that far
он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противникаhe got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent
он не столько болен, сколько усталhe is more tired than ill
он не столько глуп, сколько ленивhe is not so much stupid as lazy
он не столько устал, сколько голоденhe is not as tired as hungry
он не столько устал, сколько голоденhe is not as tired as he's hungry
он не столько устал, сколько голоденhe is hungry rather than tired
он никогда не видел столько цветовhe has never seen so many flowers
он отказался платить столько денег ради вступления в клубhe balked at paying such a lot of money to join the club
он производит столько шума, что, боюсь, мешает соседямhe makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours
он работает столько же, сколько и выhe works as much as you do (= work)
она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделюshe has sold a week's worth of stock in a single day
она столько пережила!she has been through so much!
она уже столько посуды сегодня перемылаshe has done her stint of washing up
они больше не жгут столько энергииthey don't burn as much juice anymore
оставайтесь столько, сколько вам будет угодноstay for as long as you like
отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильникjust slice off enough meat for your dinner and put the rest back
панцирь черепахи, из которого делают столько красивых безделушекthe tortoise-shell of which such a variety of beautiful trinkets are made
по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько жеat the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period
под водой столько подводных скал, что навигация очень опаснаthere are so many rocks under water, that navigation is very precarious
попортить столько кровиcause a lot of trouble to (кому-либо)
почему сегодня в поезде столько народу?why is the train so crowded today?
предсказывать на столько-то лет вперёдforecast for so-many years from now
предсказывать на столько-то лет вперёдforecast for so-many years ahead
преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторанthe criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant
пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталямиthe play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details
разделить на столько-то частейdivide into so many portions
разрезать на столько-то частейcut into so many portions
сделать столько, сколько возможноdo as much as one can
сделать столько, сколько можноdo as much as one can
совершать столько-то оборотовmake so-many revolutions
совершать столько-то оборотовcomplete so-many revolutions
сокращать дробь на столько-тоreduce a fraction by a factor of so much
составлять в сумме столько-тоadd up to something
составлять в сумме столько-тоadd up to something
составлять столько-то в длинуtape
столько денег пролетелоso much money gone to blazes
столько жеditto (употребляется для избежания повторения)
столько же сколькоas many as
столько и не большеso much and no more
столько сколькоas many as
столько-то за человекаso much a man
столько-то за человекаso much a head
столько-то на, за или с человекаso much a head
столько-то на человекаso much a man
столько-то на человекаso much a head
столько-то с человекаso much a man
столько-то с человекаso much a head
существовать столько, сколько существует человеческий родbe coeval with mankind
так трудно выбрать, тут столько таких прелестных домиковit is difficult to choose among so many nice houses
там столько места, что могут поместиться сорок тысяч человекthere being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in it
твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудьyour father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him)
у него было столько долгов, что это бы разорило любогоlie had debts enough to swamp any man
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
увеличивать во столько-то разincrease so-many times
увеличивать во столько-то разincrease n-fold
укладывать дрань с выпуском столько-то сlay shingles with so-many cm of weather exposure
укладывать дрань с выпуском столько-то смlay shingles with an amount of exposure equal to so-many cm
это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустуюit is an outrage that so much public money have been wasted in this way
это было столько лет назадit was ever so many years ago
этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитетthis notorious bill was read a second time, and committed
этот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезноthat man is so evil, he is past praying for
я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детейI knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden
я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишестваI can't support them in their extravagancies
я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишестваI can't support them in their extravagances
я столько не трепался уже целый годI haven't gassed this long for a year
я уже столько лет таскаю это пальтоI've had this coat since the year dot
яйценоскость составляет столько-то процентовbe at some percent egg production