Russian | English |
лицо старушки было в морщинах | the old woman's face was covered with lines |
милая старушка | nice old body |
милая старушка | dear old body |
неугомонная старушка | restless old soul |
он всучил старушке испорченную швейную машинку | he fobbed off the faulty sewing machine on the old lady |
он всучил старушке испорченную швейную машинку | he fobbed the old lady off with a faulty sewing machine |
он всучил старушке испорченную швейную машинку | the faulty sewing machine on the old lady |
он всучил старушке испорченную швейную машинку | faulty sewing machine on the old lady |
он ловко обошёл старушку, уговорив её доверить ему свои деньги | he cozened the old lady into trusting him with her money |
он навязал старушке испорченную швейную машинку | he fobbed the old lady off with a faulty sewing machine |
он навязал старушке испорченную швейную машинку | he fobbed off the faulty sewing machine on the old lady |
она милая старушка | she is a sweet old duck (разг.) |
продавец заставил старушку подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар | the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods |
старушка гладила её, утешая | the old woman stroked her consolingly |
старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома | the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there |
старушка носится со своей собакой, как с ребёнком | the old lady fusses over her dog as if it were a child |
старушка носится со своей собакой, как с ребёнком | old lady fusses over her dog as if it were a child |
"старушка ощипывает гусей" | the old woman is picking her geese (т. е. идёт снег) |
старушка присела у камелька | the old lady crouched before the fireplace |
старушка присела у камина | the old lady crouched before the fireplace |
старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка | the old woman laid herself out to amuse the child |
старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка | old woman laid herself out to amuse the child |
'ты стопроцентно права, старушка', – согласился Билл | you're dead right, old girl, Bill agreed |
умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию | the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm |
хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich |
эта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших | the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead |