DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ставший | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абстракция настолько утончённая, что стала ложнойthe abstraction is so rarefied as to become fallacious
абстракция так утончёна, что стала ложнойthe abstraction is so rarefied as to become fallacious
Австралия приняла меня и стала для меня домомAustralia is my adopted country, it is my home
Австрия стала федеративной республикой, состоящей из восьми земельAustria became a federal republic, consisting of eight Lands
авторы хотят во что бы то ни стало избежать серьёзных споровserious controversy tends to be studiously avoided
адвокат, отошедший от дел и ставший юрисконсультомa lawyer who left the court and turned to chamber practice
Англия стала настоящей защитницей гражданских свобод в ЕвропеEngland appeared the great bulwark of the civil liberties of Europe
апогеем насилия стала смерть шести молодых людейthe violence came to a head with the deaths of six youths
бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известноit's no use trying to keep it a secret, the story is out now
благо тому, кто стал благоразуменwell is him that hath =has found prudence
более полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системеnearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new exams
боль у него стала меньшеhis pain has decreased
больному стало ещё хужеthe patient has been taken worse
больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones
Британия стала играть менее заметную роль на международной аренеthe international power of Britain has been seeping away (букв.: Мировое влияние Британии постепенно уменьшается.)
бритты и саксы однажды станут единым народомBritons and Saxons shall be once one people
в армии он стал человекомarmy was the making of him
в глазах у неё застыл страх, и лицо стало белым, как мелFear stared in her eyes, and chalk'd her face
в последнее время он стал работать хужеhis work has gone off lately
в последнее время этот класс стал учиться хужеthe work of this class has been falling behind recently
в точности неизвестно, когда палата Общин стала заседать отдельно от палаты Лордовthe precise period at which the Commons first sat apart from the Lords is equally unknown
вежливость стала непопулярнойpoliteness is at a discount
ветер стал крепчатьwind began to pipe up
ветер стал крепчатьthe wind began to pipe up
ветер стал сильнее, паруса надулись и лодка пошла быстрееas the wind rose, the sails puffed out and the little boat moved faster
ветер стал слишком сильным, и головной корабль вышел из повиновенияthe leading boat fell off when the wind grew too strong
ветер улёгся, и стало теплоwind had dropped so that it became warm
ветер улёгся, и стало теплоthe wind had dropped so that it became warm
видимость стала плохойvision became blurred
видимость стала плохойthe vision became blurred
вино станет прозрачным, если дать ему отстоятьсяthe wine will clear if the sediment is allowed to settle
во время прогулки она стала держаться с ним прощеshe relaxed towards him as they walked
во что бы то ни сталоby all manner of means
вода в ванной стала холоднойthe bath water has gotten cold
война стала бы соревнованием во взаимном уничтоженииthe war would become a heavy slugging match
война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороныwar has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing
всеобщее увлечение полезными для здоровья продуктами стало большим бизнесомthe craze for health foods has become big business
вскоре он стал одним из ведущих адвокатовhe soon took rank as a leading attorney
вскоре после того, как монастырь был основан, он стал центром, вокруг которого группировались жители ближайших окрестностейwhen a monastery was planted, it soon became the nucleus around which the inhabitants of the neighbourhood clustered
вся публика вместо того, чтобы молчать, стала кричатьthe whole audience instead of being mute became vociferous
вчера его желание свершилось – он стал президентомhe was home and dry yesterday as the next president
выгнать стало в полеsend the cattle to grass
выгонять стало в полеsend the cattle to grass
год спустя её жизнь стала рушитьсяabout a year later, her life started to unravel
девушку убило электрическим током, когда она стала принимать ванну в электробигудяхa girl electrocuted herself when she got into a bath wearing electric hair curlers
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоthe day was so warm that I left off my coat
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоday was so warm that I left off my coat
до такой степени покраснел, что мне стало неловкоhe blushed to that degree that I felt ill at ease
доктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until she is better
доктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until her leg is better
дом стал непригоден для жилья в результате аварии в системе водоснабженияthe house had become uninhabitable through the failure of the water-supply
дом стал тесен для его разросшейся семьиhis family has outgrown our house
дом стал тесен для моей разросшейся семьиmy family has outgrown our house (букв.: Моя семья выросла из своего дома.)
достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
его влияние стало преобладающимhis influence became paramount
его глупость стала притчей во языцехhe is proverbially stupid
его голос стал хрипловатымhis voice had become somewhat feathery
его долгожданное возвращение на родину стало горьким разочарованиемhis long-awaited homecoming was a bitter disappointment
его жизнь стала игрушкой судьбыhis life became the sport of fortune
его имя стало олицетворением честности, неподкупностиhis name has become a synonym for probity
его исследование стало частью её докторской диссертацииhis research formed part of her doctoral dissertation
его компьютер стал выдавать ему какую-то ерундуhis computer went nuts on him
его лицо внезапно стало багровым от бессильной яростиhis face suddenly turned puce with futile rage
его лицо стало сводить судорогойhis face was seized by a convulsion
его мечта стала реальностьюhis dream became a reality
его музыка стала культовойhis music has become something of a cult
его название стало символом качестваhis name is a byword for quality
его не сталоhe passed away
его невежество стало притчей во языцехhe is ignorant to a proverb
его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отцаhis father started the insurance firm, and he came in when he was 18
его сестра только что стала англиканским священникомhis sister has just become an Anglican priest
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
его стал разбирать смехhe was seized with the desire to laugh
его стало видно с мостаhe came in view of the bridge
его убийство стало причиной ночных беспорядковhis murder was the trigger for a night of rioting
его уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознанияhis regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mind
ей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадутshe wondered what would become of the cottage if they sold it
ей всё стало ясноthe truth dawned upon him
ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душойshe felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably
ей опять стало хужеshe had a setback
ей стало душноshe felt suffocated
ей стало жалко егоshe felt sorry for him
ей стало казаться, чтоshe began to feel that
ей стало легко на душеshe felt relieved
ей стало легко на сердцеshe felt relieved
ей стало легчеshe is feeling better
ей стало легчеshe felt better
ей стало лучшеshe felt better
ей стало невмоготуshe could not stand it any longer
ей стало немного лучшеshe felt some better
ей стало неудобно, когда родители начали ругатьсяshe felt uneasy when her parents started arguing
ей стало нехорошо, когда она услышала этоshe had a nasty feeling when she heard that
ей стало очень горькоshe was sick at heart
ей стало очень горькоshe felt very bitter
ей стало противно и она вышлаshe marched off in disgust
ей стало скучноshe got bored
ей стало совсем плохо от этого разговораshe became heartily sick of all this talk
ей стало холодноshe feels cold
ей стало хужеshe had a setback
ей это стало в копеечкуshe had to pay a steep
если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вамиif you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling
если бы я занимался политикой, меня бы давно не сталоif I had engaged in politics, I should have perished long ago
если вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его боятьсяcosher up your child, and you will come to fear him
если вы заштрихуете ваш рисунок с одной стороны, форма станет объёмнойif you shade in one side of your drawing, the shape will look solid
если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматыif you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors
если раковину оставить на солнце, она станет волнистойthe shell exposed to heat crisps
если сейчас сделать ход этой пешкой, она станет ферземif the pawn have the move-it will queen
если ты не станешь лучше работать, тебя выставятif your work doesn't improve it will be curtains for you
если ты срубишь больные ветки, дереву станет лучшеif you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree
её возраст стал явно заметенher age showed up all too clearly
её второй альбом вот-вот станет трижды платиновымher sophomore album is verging on triple platinum sales (т. е. будет продано более 900000 экземпляров)
её любовная связь стала последней каплей, положившей конец её распадавшемуся бракуshe affair was the coup de grace to her disintegrating marriage
её первый сборник стал своего рода литературным знаменем для студентов той эпохиher first collection became something of a literary oriflamme for the students of the day
её положение стало ещё хужеshe is worse off than before
женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценностиa woman of feeling would not wear false jewels
жертвами войны стало много молодых мужчинwar swallowed up many young men into its maw
жертвами войны стало много молодых мужчинthe war swallowed up many young men into its maw
жизнь стала по меньшей мере терпимой для нееlife had become at least endurable to her
за годы лишений сердце его стало каменнымafter years of hardships his heart became hardened
задаром он работать не станетyou can't get him to work for nix
и настал день, когда Арракис стал осью Вселенной, и колесо готово было повернутьсяand that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin
игра стала более вялой после того, как Блэк забил ещё один голthe game slowed down a little after Black had scored once more
избалуйте своего ребёнка, и через некоторое время вы станете его боятьсяcocker up your child, and you will come to fear him
из-за болезни он стал отставать в школеhis illness slowed him at school
им стало скучно от его нравоученийthey grew weary of his preaching
итальянская опера стала широко распространена в конце 17 векаItalian opera became predominant at the end of the 17th century
их изобразительная манера постепенно стала включать в себя фабульные и декоративные мотивыtheir expressionist facture was gradually rounded out to include anecdotic or decorative motifs
к моему удивлению Джейн стала липнуть ко мнеsurprisingly, Jane came on to me
каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счётhe started socking away an equal amount each month into his bank account
кажется, он стал довольно известным скульпторомhe seems to have a good deal of vogue as a sculptor
как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознанияjust as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor
как только оболочка семян станет сухой, лен можно чесатьas soon as the capsules containing the seed are dried, the flax is ready for being rippled
канцлер стал главным объектом критикиthe Chancellor has been the target of much of the criticism
когда закончилась война, он стал образцом успешного человекаby the time the war was over he had become the paradigm of the successful man
когда мой дядя стал мэром Шербрука, он говорил на очень плохом французскомwhen my uncle became mayor of Sherbrooke he spoke a pretty punk French
когда солнце зашло за горизонт, небо стало розовым и золотымas the sun went down below the horizon, the sky became pink and gold
конец провода замкнуло накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасноthe end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerous
корабль стало заливать водойthe ship began to waterlog
лихорадочное биение его пульса стало успокаиватьсяthe feverish throb of his pulsation was diminished
логико-философский Трактат Витгенштейна стал стимулом, способствовавшим формированию Венского Кружка, в котором логический позитивизм впервые чётко оформился как установившаяся школаWittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus provided a stimulus which helped in the formation of the Wiener Kreis, where logical positivism first took the form of a definite school
лодка всё удалялась и стала едва различимойthe boat dwindled to invisibility
Лондон стал его вторым домомhe made London his second home
луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть егоthe moon had gone in, and it was too dark to see him
лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать ихwe'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them
лёд рано сталthe ice formed early
мальчик скоро станет взрослымthe boy is approaching manhood
мальчик скоро станет взрослымboy is approaching manhood
меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроваткиI was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle
мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпиономI think he is a sleeper and will win the championship
мне стало ещё страшнее, я покрылся холодным потомas I grew more afraid, I broke into a cold sweat
мне стало неприятно работать тут с тех пор, как надо мной поставили нового начальникаI've not been happy in the company since a new director was set over me
можно найти лучшего человека или сделать так, чтобы он сам стал лучшеthere can be improvement on and in him
мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерундуmy computer went nuts on me
молчание стало тяготить насthe silence began to weigh on us
мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описанияwe do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed
на закате небо стало ярко-розовымas the sun set, the sky became suffused with a bright pink
на западе стало проясняться, и волны стали успокаиватьсяthere were signs of clearing in the west, and the waves began to fall
на следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньшеthe clocks go back next week, so it will seem dark sooner
надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будетI hope that when I go out I shall leave a better world behind me
нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздноwe must clamp down now, before it's too late to stop the trouble
нам стало известноwe became aware (of; что)
наша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этогоour path now became far less dangerous than that we had just travelled
небо стало грознымthe sky is threatening
небо стало тускло-серымthe sky was a dull grey now
некоторые события военного времени, ставшие известными совсем недавноcertain events of the war which have recently transpired
неожиданно эта пьеса стала гвоздём сезонаthe play was the sleeper of the season
неожиданно эта пьеса стала гвоздём сезонаplay was the sleeper of the season
непосредственной предшественницей рэгтайма как популярной музыки была негритянская песня, ставшая знаменитой благодаря "Менестрелям Кристи" и другим бродячим труппам, гримирующимся под негровthe immediate forerunners of ragtime as popular music were the coon song, made popular by The Christy Minstrels and many similar travelling black-face shows
непосредственной предшественницей рэгтайма как популярной музыки была негритянская песня, ставшая популярной благодаря Министрелям Кристи и другим бродячим труппам, гримирующимся под негровthe immediate forerunners of ragtime as popular music were the coon song, made popular by the Christy Minstrels and many similar travelling black-face shows
ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятиемnothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate
но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетаминыthe greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines
новинка, которая быстро станет банальнойa novelty that will quickly grow stale
новой работой оркестра стало концертино для кларнета и струнных инструментов Адриана Крафтаthe new work of the orchestra was a concertino for clarinet and strings by Adrian Cruft
новость стала известна всемthe news filtered through to everyone
новость стала известна всемnews filtered through to everyone
новость стала известнойthe news came out
об этом плане стало известно прошлым летомthe plan surfaced last summer
об этом плане стало известно прошлым летомplan surfaced last summer
облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицуthe cloud took the shape of a strange bird
облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицуcloud took the shape of a strange bird
общественная поддержка программы строительства дорог стала ослабеватьpublic support of the highway program began to weaken
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партийone of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center
он бы не стал тебя беспокоить, если бы неhe wouldn't have disturbed yoy but for
он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
он вдруг стал бредить гоночными автомобилямиhe is suddenly het up about racing cars
он вновь стал таким же молчаливым, как и былhe became his silent self again
он всё стал забывать на ходуhe is getting to be such a scatterbrain
он выбрался из трущоб и стал одним из самых богатых людей Британииhe dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain
он до такой степени покраснел, что мне стало неловкоhe blushed to that degree that I felt ill at ease
он добивался успеха во что бы то ни сталоhe was ambitious to succeed
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругатьhe had to get away home else his father would go off at him
он должен уйти, так как он стал обузойhe should go because he has become a liability
он дошёл до того, что стал шпионить за нимhe came to spying on them
он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостьюhe lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular
он заменил котёл, когда из него стало выбиваться пламяhe replaced the boiler when the last one began to spout flames
он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обманаhe claimed it was a put-up job and that he'd been duped
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
он моментально стал знаменитостьюhe became an instant celebrity
он на минуту остановился и затем стал снова говоритьhe stopped for a moment and then resumed speaking
он надеялся, что противодействие комитета станет менее ожесточённымhe hoped that the committee would relax in its opposition
он накупался до того, что стал синим от холодаhe bathed until he was blue with cold
он не забудет тех, кто стал причиной жестокостиhe will not forget those who have been the occasions of cruelty
он не показывал своих настоящих пристрастий, пока не стал мужем мисс Куртисhe suppressed his real tastes till he became the husband of Miss Curtis
он не стал бы общаться с толпойhe wouldn't troop with the throng
он не стал ждать приглашения войти в домhe didn't await an invite into the house
он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
он не стал счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
он не станет доносить на родного братаhe won't fink on his brother
он не станет отказываться от исполнения своей обязанностиhe would not desert his trust
он не станет отказываться от своей обязанностиhe would not desert his trust
он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не сталhe promised not to interfere, nor did he
он отрёкся от протестантской веры и в 1594 году стал королёмhe abjured the Protestant faith and became King in 1594
он перевернул страницу и стал читать дальшеhe turned the page and went on reading
он победил Корнелла и стал чемпиономhe has beaten Cornell and taken the title
он подал свои бумаги, сел и стал ждатьhe passed in his papers and sat down to wait
он подал свои бумаги, сёл и стал ждатьhe passed in his papers and sat down to wait
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаin impotent rage he got up and stalked up and down the flat
он рано стал самостоятельнымhe was on his own early in life
он рассказал нам о том, как он стал писателемhe told us how he came to be a writer
он решил во что бы то ни стало кончить колледжhe was determined to finish college somehow or other
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead-set on going there
он решил преуспеть во что бы то ни сталоhe resolved to succeed
он решил сделать это во что бы то ни сталоhe decided to do it at all costs
он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижинеhe turned from the road, and descended the path towards the hut
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиватьсяhe said he would help us and then he copped out
он сначала был очень болен, потом ему стало лучше, а сейчас ему хужеhe was at first very ill, then got better, he is now worse
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я заткнул егоhe began to tell about his adventures all over again, but I choked him off
он снова стал уважать себяhis self-respect regenerated
он совершенно выбился из сил, пробираясь сквозь метель, и стал похож на замёрзшего эскимосаhe is bailed up by the snow, and look like frozen Eskimo
он стал банкротомhe went bankrupt
он стал бегуном-профессионалом восемь лет назадhe started professional running eight years ago
он стал бледным после болезниillness had paled him
он стал бормотать какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
он стал буддистомhe has converted to Buddhism
он стал в тягость своей семьеhe became a burden to his family
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
он стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он стал грамотнее писатьhis spelling has improved
он стал делать меньше орфографических ошибокhis spelling has improved
он стал для меня образцомhe set the pattern for me
он стал для них олицетворением силыhe has become a synonym for strength
он стал для них символомhe has become a byword for them
он стал для них символом, олицетворением силыhe has become a byword for them, a synonym for strength
он стал ей мерзокshe began to loathe him
он стал ей мерзокshe began to feel disgust towards him
он стал жертвой обстоятельствhe was the victim of circumstances
он стал землистого цветаhe grew greyly pale
он стал игрушкой обстоятельствhe became the sport of circumstance
он стал известен во время Кубка мира в Италииhe came to prominence during the World Cup in Italy
он стал инвалидом в результате несчастного случаяhe was disabled by an accident
он стал их сильно бранить за неблагодарностьhe began to rate them soundly for their ingratitude
он стал к ней иначе относитьсяhe doesn't feel the same towards her
он стал как шёлковыйhe became as good as gold
он стал легендой города, в котором жилhe grew the fable of the city where he dwelt
он стал лучше заниматьсяhe began to study better
он стал лётчикомhe qualified for a flyer
он стал магистром естественных наукhe is a Master of Science now
он стал меня бранитьhe railed at me
он стал на сторону оппозицииhe ranged himself with the opposition
он стал не таким суровымhe relaxed
он стал немного лучше, по крайней мере в обращенииhe has improved somewhat, in manners at any rate
он стал обузой для своей семьиhe became a burden to his family
он стал олицетворением силыhe has become a synonym for strength
он стал отъявленным лжецомhe became an inveterate liar
он стал отъявленным лжецомhe became a hardened liar
он стал официантомhe became a waiter
он стал перед каминомhe planted himself in front of the fire
он стал победителем ралли Монте-Карлоhe won the Monte Carlo Rally
он стал подальше от своей картины и рассматривал еёhe stood back and surveyed his painting
он стал подвигаться к двериhe drew towards the door
он стал подозрительнымhe has become suspicious
он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслугhe became a honourable member of the Academy in recognition of his services
он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезниhe showed himself in public places to quiet rumours that he was ill
он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянникаhe had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew
он стал предметом насмешек его недругаhe became the mockery of the foe
он стал прекрасно держатьсяhe has taken on polish
он стал прекрасно держатьсяhe has acquired polish
он стал профессиональным спортсменом в 16 летhe became a professional athlete at the age of 16
он стал пэромhe was made a peer
он стал рупором своей компанииhe has become a mouthpiece for the company
он стал с подозрением относиться ко всем своим соседямhe became suspicious of all his neighbours
он стал совсем другим человекомhe has become a new man
он стал спать не более пяти часовhe cut his sleep down to five hours
он стал судьёйhe was raised to the bench
он стал трясти мальчишкуhe shook the boy
он стал устным переводчикомhe became an interpreter
он стал ухаживать за нейhe started courting her
он стал хромымhe became lame
он стал хуже слышатьhe can't hear as well as he used to
он стал читать в постелиhe has taken to reading in bed
он стал читать запоемhe was addicted to reading
он стал чувствовать себя несколько лучшеhe felt some better
он стал чудовищно легкомыслененhe struck off into a wild levity
он так опустился, что стал просить милостынюhe had come down to begging
он так покраснел, что мне стало неловкоhe blushed to that degree that I felt ill at ease
он только недавно стал консультантомhe was appointed to a consultancy only recently
он тренировался и стал чемпионом мира под руководством этого знаменитого тренераhe was trained to be a world champion by the famous trainer
он убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеейhe is convinced he was unfairly treated and it's become an obsession
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дорогиshe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дорогиShe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она видела теперь, что её маленький воспитанник вырос и стал выдающимся человеком и королёмshe saw now her little nurseling grown to be a brilliant man and king (T. Carlyle)
она моментально стала звездойshe became a star overnight
она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компанииshe started as an office junior and in time became director of the whole company
она не станет сводить счёты с официанткойshe won't take out on the waitress
она неожиданно стала звездойshe became a star overnight
она никогда не станет выдающейся актрисойshe would never be an outstanding actress
она опустила глаза и стала теребить свои кольцаshe looked down, and toyed with her rings
она откровенно стала вешаться Джону на шеюshe made a clear dead-set at poor John
она сдала квалификационный экзамен и стала учительницейshe passed a qualifying examination and became a teacher
она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
она снова стала груститьshe fell to brooding again
она состарилась, и с ней стало трудно ладитьshe has grown old and difficult to do with
она стала буйной, хотела убить себя, и у неё появилась мания преследованияshe became assaultive, wanted to kill herself and had delusions of persecution
она стала для него объектом состраданияshe had become for him an object of compassion
она стала дышать в такт с нимher breathing had synchronized with his
она стала ещё красивееshe has become still more beautiful
она стала ещё красивееshe has become even more beautiful
она стала жертвой одного из торговцев наркотикамиshe fell prey to a man who trafficked in drugs
она стала интересоваться оккультизмом и магиейshe became interested in the occult and magic
она стала легендой ещё при жизниshe was a legend in her own lifetime
она стала моим поручителемshe went guarantee for me
она стала монахиней в 16 летshe entered a nunnery at the age of 16
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умеретьshe had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сонshe had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep (усыпить её)
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить еёshe had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep
она стала объектом насмешекshe became an object of ridicule
она стала одного со мной ростаshe measures up with me
она стала относиться ко всем детям более мягкоshe tempered her approach to each child
она стала отшельницей, после того как убили её сынаshe became a recluse after her son was murdered
она стала очень агрессивной в результате нападок в школеshe became very pugnacious as a result of being bullied at school
она стала очень забывчива в последние годыshe has become very forgetful in recent years
она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойshe has begun to reassess her own feelings about being a woman
она стала поддерживать другого кандидатаshe switched her support to the other candidate
она стала превосходить меня в спорте с университетских времёнshe had begun to outshine me in sports by university
она стала работать редакторомshe joined the staff as an editor
она стала руководителем финансового отделаshe became a principal in the finance department
она стала такой паршивкой!she has become such a baddy!
она стала членом местного клубаshe affiliated herself with the local club
она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочьshe started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help
она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
она так волновалась, что смогла только бессвязно пролопотать рассказ о происшествии, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучнойshe dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him
она фетишизирует организацию, это стало у неё навязчивой идеейshe makes a fetish of organization – it's quite obsessive
они говорят мне, что она стала удивительно красивой девушкойthey tell me she is grown wondrous pretty
они хотят, чтобы ирландцам самим стало тошно от их автономииthey are anxious to more than spoon-feed the people of Ireland with self-government
опросы общественного мнения, показывающие, что он стал обузой для партии Лейбористов...opinion polls showing him to be a liability to the Labour Party
от его слов мне стало легчеhe has taken a load off my mind
от страха она стала белее мелаfear chalked her face
от этих слов ему стало нехорошоhe had a nasty feeling when he heard that
отсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом обществаafter spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society
отсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом обществаafter spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society
очень рано, в 29 лет, она стала профессором филологииat the precocious age of 29 she was made a professor of philology
Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людейby going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money
первым лондонским театром, в котором было электрическое освещение, стал в 1870 году Савойthe first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy, in 1870
пес стал тыкаться носом мне в икрыthe dog came nuzzling at my calves
пламя странно замигало, свечка стала гаснутьthe light flickered strangely as the candle guttered out
по сравнению с утром, туман стал более густымthe mist has thickened up since this morning
по этим причинам они вскоре значительно превысят по численности форель и станут преобладающим видомowing to these causes, they soon considerably outnumber and override the trout
поверхность тротуара вскоре стала очень неровнойthe surface of the pavement soon became very uneven
поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звездуthe actress's big break came when she substituted for the ailing star
подойди и стань рядом, чтобы я мог тебя увидетьcome close so I can see you
после аварии машина стала никуда не годнойcar was a write-off after the accident
после аварии машина стала никуда не годнойthe car was a write-off after the accident
после введения морфия ему стало легчеafter an opiate he became easier
после вереницы неудач руководитель стал предметом нападокthe manager is in the firing line after a string of bad results
после весенних дождей всё стало растиspring rains quickened the earth
после весенних дождей всё стало растиthe spring rains quickened the earth
после Вордсворта придворным поэтом стал ТеннисонTennyson succeeded Wordsworth as Poet Laureate
после грозы воздух стал чистымthunder has cleared the air
после грозы воздух стал чищеthe thunderstorm cleared the air
после дождя воздух стал прохладнымrain has cooled the air
после дождя воздух стал прохладнымthe rain has cooled the air
после дождя стало прохладноrain has cooled the air
после дождя стало прохладноthe rain has cooled the air
после его гибели она стала несколько чуднойshe went slightly funny after his loss
после нескольких бокалов шампанского она стала чувствовать головокружениеshe was starting to feel light-headed after a couple glasses of champagne
после операции ему стало ещё хуже, а не лучшеafter the operation he got worse instead of better
после реставрации Хайд стал премьер-министромat the Restoration Hyde became chief minister
после смерти сына её жизнь стала совершенно пустойher son's death made a great blank in her life
после того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их сторонеhe made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднееthat boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work
постарайся проглотить лекарство, тебе станет лучшеtry to get the medicine down, it's good for you
поступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовкиhe went to the High School, and joined in the street fights called bickers
потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вестиit did not take long to shame the boy into a change of behaviour
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроенияshe may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood
при выемке земли стало видно большое количество скелетовthe removing of the earth brought to view an immense collection of skeletons
привычка уже стала прочнойthe habit was now well established
привычка уже стала прочнойhabit was now well established
природа стала отбирать разновидностиthe nature became a selector of varieties
процесс, в результате которого философия стала общедоступной, был связан не с её упрощением, но с её объяснениемthe process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation
публики стало меньшеthe audience got thinner
путешественник не стал переправляться через ручей, а обогнул егоtraveller headed the stream instead of crossing it
путешественник не стал переправляться через ручей, а обогнул егоthe traveller headed the stream instead of crossing it
путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл егоtraveller headed the stream instead of crossing it
путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл егоthe traveller headed the stream instead of crossing it
пёс стал тыкаться мордой мне в колениthe dog started nuzzling at my knees
район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый паркthe neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was built
район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый паркneighbourhood has taken on a fresh look since new park was built
раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювикомmy nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked
раскол стал более явнымthe cleavage has become more sharply defined
расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмельеhe was recompensed with a massive hangover for this party's fun
расширительно это стало означатьby extension the word has come to mean
результатом стала разработка нескольких новых лечебных курсов и диагностических инструментов, а также создание продуктивной исследовательской линии подготовки продукцииthe result has been several innovative therapies and diagnostic tools that offer significant patient benefits and a productive research pipeline
результатом стало внедрение нескольких новых методов лечения и диагностики, предлагающих существенные преимущества пациентам, а также эффективные научные разработкиthe result has been several innovative therapies and diagnostic tools that offer significant patient benefits and a productive research pipeline
река сталаthe river has frozen
река сталаthe river catches
река стала озеромthe river expanded into a lake
река стала озеромriver expanded into a lake
решить разобрать мост, ставший небезопасным для движенияcondemn a bridge as no longer safe
рыба стала попахиватьthe fish began to smell
рэп столкнулся с некоторым противодействием индустрии звукозаписи и стал стимулом к возникновению многих независимых студийRap encountered some industry resistance, giving rise to many indie labels
рёв стал тишеthe roar decreased in volume
с годами её характер стал лучшеher temper improved with years
с годами он стал добрееage has mellowed him
с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed his attitude to people
с годами он стал мягчеage has mellowed him
с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed his attitude to people
с её исчезновением ситуация стала ещё более запутаннойthe situation was further involved by her disappearance
с первых же дней она стала изменять ему направо и налевоShe'd started bitching him from the beginning, with every man in sight
с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём делеhe has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti (B. Tucker)
сам журнал стал тоньше, и качество материалов снизилосьthe magazine got thinner, and the writing quality dropped off
смерть матери стала для него тяжёлым ударомhis mother's death was a cruel blow
со времени его возвращения его болезнь стала быстро прогрессироватьsince his return his illness made rapid strides
собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентомthe interview showed him as a self-assured and mature student
ставший местнымinquiline (о растении)
стало бытьtherefore
стало бытьconsequently
стало душноit became stuffy
стало известно, чтоthe word got round that
стало поглубжеthe water deepened (в каком-либо водоёме, по мере удаления от берега)
стало теплей и снег начал таятьthe weather began to give and the snow to melt
станьте на моё место и тогда вы перестанете жаловатьсяplace yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining
старая няня стала непременным атрибутом семьиthe old nurse had become quite an institution in the family
стать в левентикbe in the position "head to wind" (парусный спорт)
стать в тупикbe perplexed
стать в тупикbe at one's wits' end
стать врачомreceive a doctor's qualifications
стать жертвой клеветыbe calumniated
стать интереснееimprove in looks
стать независимымachieve independence
тайное стало явнымthe cat is out of the bag
так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглымso much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
техника подавления оппозиционных настроений стала более тонкойtechnology of repression has become more refined
техника подавления оппозиционных настроений стала более тонкойthe technology of repression has become more refined
то, что Англия стала театром первого революционного действа из целой серии подобных событий, было предопределеноit was fated that England should be the theatre of the first of a series of Revolutions
толпа стала меньшеthe crowd got thinner
толпа стала проявлять нетерпениеthe crowd grew restive
толпа стала проявлять нетерпениеcrowd grew restive
тон его голоса стал более угрожающимhis tone grew more menacing
тон её стал не таким суровымshe relaxed her tone of severity
торговля стала для него золотым дномhe is doing a roaring trade
тот, чьё имя стало синонимом или символомeponym (чего-либо)
тропинка стала шире, когда лес кончилсяthe path broadened out as it left the forest
трудовое право Западной Германии стало применяться в Восточной Германииthe West German labour laws became applicable in East Germany
ты должен это сделать во что бы то ни сталоyou must do it by all means
у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучшеI've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved
у него стало быстро ухудшаться зрениеhis vision is quickly becoming worse
у этой женщины хватает храбрости, она не стала выбирать спокойную жизньthe lady has ticker, she didn't opt for the soft life
у этой женщины хватает храбрости. Она не стала выбирать спокойную жизньthe lady has ticker. She didn't opt for the soft life
уверенная походка стала для него привычнойhis sure step has got into the habit
уже очень рано его голова стала переполняться беспорядочными мыслямиhis head began to be filled very early with rambling thoughts
университет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентовthe university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play
человек, освободившийся от ребяческой развязности и манерности и ставший респектабельным членом обществаa man who has outgrown the swagger and affectations of boyhood, and settled down into a respectable member of society
чем больше машин у нас будет, тем легче станет работа, тем короче станет рабочий деньthe more machines we have, the easier will be the work, the shorter will be the working day
число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работуthe number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work
Шотландия впервые стала считаться нахлебницей ФранцииScotland was for the first time treated as hanger-on of France
эта битва стала мерилом верности его армииthe battle tested the loyalty of his troops
эта битва стала мерилом верности его армииbattle tested loyalty of his troops
эта битва стала мерилом лояльности его армииthe battle tested the loyalty of his troops
эта битва стала мерилом лояльности его армииbattle tested loyalty of his troops
эта информация стала общедоступнойthe information is now in the public domain
эта мелодия стала популярной, после того как прозвучала в фильмеthe record took off after being used in a film
эта новость стала всем известнаthe news is common property
эта новость стала всем известнаnews is common property
эта новость стала всеобщим достояниемthe news is common property
эта новость стала всеобщим достояниемnews is common property
эта школа стала частнойthe school has gone independent
эта школа стала частнойschool has gone independent
этот документ стал актуальной политической проблемойthe document has become a live political issue
этот дом станет вашим только после смерти вашей материthe house will not be yours till after your mother's decease
этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленностиthis material has come to be used in many branches of industry
этот писатель стал одним из самых выдающихсяthe writer rose to the highest pitch of greatness
этот район города стал вполне респектабельным в последние десять летthis part of the city has become quite respectable in the last ten years
эту инициативу студентов нужно решительно пресечь, пока она не стала реальной угрозойthe students' suggestion must be stamped on before it becomes a threat
юный солдат стал кавалером Военного Крестаthe young soldier was decorated with the Military Cross
я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемымI had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner
я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
я вышел на палубу и стал обозревать бескрайние водные просторыI went on deck and overlooked the boundless waters
я молюсь, чтобы маме стало лучшеI'm praying for Mother to get better
я не стал бы жертвовать реальными вещами, гоняясь за призракамиI would not lose the substance by running after shadows
я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в ЛондонеI hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London
я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильноI have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information
я стал непригоден к тяжёлой работе из-за больной ногиmy bad leg has unfitted me for heavy work
я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мнеI started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойI have also begun to reassess my own feelings about being a woman
я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемаяI'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable
Showing first 500 phrases