Russian | English |
вам не следует так спешить | you should not be in such a hurry |
великая река не спеша несла свои воды | the great river rolled on |
всадник спешился и подошёл ко мне | the rider dismounted from his horse and came towards me on foot |
всадник спешился и только потом подошёл ко мне | the rider dismounted from his horse and came towards me on foot |
двигаться не спеша | move by easy stages |
делать не спеша | take one's time over |
делать не спеша | do something in a corner |
его часы спешат | his watch is fast |
его часы спешат, их надо перевести на пять минут назад | his watch is fast, it needs putting back five minutes |
его часы спешат на пять минут | his watch is five minutes fast |
ехать верхом не спеша по дороге | hack along the road |
её друзья спешили к ней на помощь | her friends rushed to her aid |
играй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихся | play slowly until you feel the house |
идти не спеша | go with deliberate steps |
идти не спеша | come along at a saunter |
мальчик спешил, чтобы поскорее доставить новости | the lad travelled posthaste to bring the news |
многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственности | too many young people hurry into marriage without considering the responsibilities |
мои часы слишком спешат | my watch is going too fast |
мои часы спешат | my watch is fast |
мои часы спешили, и я перевёл их на три минуты назад | my watch was fast so I put it back three minutes |
мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад | my watch was fast so I set it back three minutes |
мы спешим подтвердить получение вашего письма | we hasten to acknowledge receipt of your letter |
на болтовню нет времени. Мне надо спешить | no time for talking. I must be trotting |
не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать | no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone |
не спеша | at one's leisure |
не спеша перейти улицу | saunter across the road |
не спеша спускаться с горы | saunter down the hill |
не спешить с ответом | be slow to answer |
не спешить сделать | drag one's heels (что-либо) |
не стоит так спешить с нашими выводами | we must not run too swiftly to our conclusions |
незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине | there's no hurry to get there, I can run you along in the car |
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
он делал работу не спеша | he took his time over the job |
он не спеша вошли в отель | he walked leisurely into the hotel |
он не спеша прихорашивалась перед зеркалом | she was calmly titivating herself at the glass |
он очень спешил покинуть лагерь | he had been in a tearing hurry to leave the camp |
он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нее | he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough |
он спешит | he is in a hurry |
он спешит домой | he is in a hurry to get home |
он спешит на работу | he is in a hurry to work |
она вечно спешит | she is always in a great hurry |
она спешилась и взяла в руки уздечку | she dismounted and took her horse's bridle |
подходить не спеша | come along at a saunter |
поесть не спеша | have a quiet meal |
продвигаться не спеша | travel by easy stages |
путешествовать не спеша | travel by easy stages |
путешествовать не спеша | undertake a leisurely journey |
сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить | ease off, we don't need to go so fast now |
спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезе | the knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride |
спешить в кино | hurry to the cinema |
спешить в театр | hurry to the theatre |
спешить домой | hurry home |
спешить занять должность | scurry to a seat |
спешить занять место | scurry to a seat |
спешить к кому-либо на помощь | rush to help (someone) |
спешить к кому-либо на помощь | hasten to someone's help |
спешить на поезд | be in a hurry to catch the train |
спешить с | hurry into |
спешить с | get a jerk on something (чем-либо) |
спешить с выборами | gear up for elections |
спешить с мнением | rush to judgement |
спешить с оценкой | rush to judgement |
спешить с производством | rush out (товаров) |
спешить что-либо сделать | hurry to do something |
тренировать волю не спеша | train your willpower in easy stages |
учить язык не спеша | learn the language in easy stages |
часы спешат на десять минут | the watch is 10 minutes fast |
часы спешат на десять минут | the clock is 10 minutes fast |
Элен не спеша прихорашивалась перед зеркалом | Helen was calmly titivating herself at the glass |
это была неприятная ситуация, потому что я очень спешил | here was a predicament, because I was in a desperate hurry |
я вечно спешу | I am apt to hurry |
я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его не спеша | I was able to draw his story out of him by patient questioning |