DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing спе́шить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вам не следует так спешитьyou should not be in such a hurry
великая река не спеша несла свои водыthe great river rolled on
всадник спешился и подошёл ко мнеthe rider dismounted from his horse and came towards me on foot
всадник спешился и только потом подошёл ко мнеthe rider dismounted from his horse and came towards me on foot
двигаться не спешаmove by easy stages
делать не спешаtake one's time over
делать не спешаdo something in a corner
его часы спешатhis watch is fast
его часы спешат, их надо перевести на пять минут назадhis watch is fast, it needs putting back five minutes
его часы спешат на пять минутhis watch is five minutes fast
ехать верхом не спеша по дорогеhack along the road
её друзья спешили к ней на помощьher friends rushed to her aid
играй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихсяplay slowly until you feel the house
идти не спешаgo with deliberate steps
идти не спешаcome along at a saunter
мальчик спешил, чтобы поскорее доставить новостиthe lad travelled posthaste to bring the news
многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственностиtoo many young people hurry into marriage without considering the responsibilities
мои часы слишком спешатmy watch is going too fast
мои часы спешатmy watch is fast
мои часы спешили, и я перевёл их на три минуты назадmy watch was fast so I put it back three minutes
мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назадmy watch was fast so I set it back three minutes
мы спешим подтвердить получение вашего письмаwe hasten to acknowledge receipt of your letter
на болтовню нет времени. Мне надо спешитьno time for talking. I must be trotting
не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцатьno hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone
не спешаat one's leisure
не спеша перейти улицуsaunter across the road
не спеша спускаться с горыsaunter down the hill
не спешить с ответомbe slow to answer
не спешить сделатьdrag one's heels (что-либо)
не стоит так спешить с нашими выводамиwe must not run too swiftly to our conclusions
незачем спешить, я подвезу тебя на своей машинеthere's no hurry to get there, I can run you along in the car
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразуthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спешаthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
он делал работу не спешаhe took his time over the job
он не спеша вошли в отельhe walked leisurely into the hotel
он не спеша прихорашивалась перед зеркаломshe was calmly titivating herself at the glass
он очень спешил покинуть лагерьhe had been in a tearing hurry to leave the camp
он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нееhe hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough
он спешитhe is in a hurry
он спешит домойhe is in a hurry to get home
он спешит на работуhe is in a hurry to work
она вечно спешитshe is always in a great hurry
она спешилась и взяла в руки уздечкуshe dismounted and took her horse's bridle
подходить не спешаcome along at a saunter
поесть не спешаhave a quiet meal
продвигаться не спешаtravel by easy stages
путешествовать не спешаtravel by easy stages
путешествовать не спешаundertake a leisurely journey
сбавь скорость, теперь нам не надо так спешитьease off, we don't need to go so fast now
спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезеthe knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride
спешить в киноhurry to the cinema
спешить в театрhurry to the theatre
спешить домойhurry home
спешить занять должностьscurry to a seat
спешить занять местоscurry to a seat
спешить к кому-либо на помощьrush to help (someone)
спешить к кому-либо на помощьhasten to someone's help
спешить на поездbe in a hurry to catch the train
спешить сhurry into
спешить сget a jerk on something (чем-либо)
спешить с выборамиgear up for elections
спешить с мнениемrush to judgement
спешить с оценкойrush to judgement
спешить с производствомrush out (товаров)
спешить что-либо сделатьhurry to do something
тренировать волю не спешаtrain your willpower in easy stages
учить язык не спешаlearn the language in easy stages
часы спешат на десять минутthe watch is 10 minutes fast
часы спешат на десять минутthe clock is 10 minutes fast
Элен не спеша прихорашивалась перед зеркаломHelen was calmly titivating herself at the glass
это была неприятная ситуация, потому что я очень спешилhere was a predicament, because I was in a desperate hurry
я вечно спешуI am apt to hurry
я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его не спешаI was able to draw his story out of him by patient questioning