DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сотрудники | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активно содействовать выработке культуры производства, при которой ответственность за соблюдение техники безопасности лежит на каждом сотруднике организацииactively promote a culture where ownership of safety is shared across the organisation
большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёлmost of the workers had already rung in by the time I arrived
быть рядовым сотрудникомbe at the coalface
быть штатным сотрудникомbe on the staff
в МИДе он считался подающим надежды сотрудникомhe was regarded as a coming man at the Foreign Office
в отделе не хватает сотрудниковthe department is short of staff
взваливать массу работы на своих сотрудниковload a lot of work on one's staff
внештатный сотрудникseasonal employee
вновь нанимать сотрудникаrehire an official
временный сотрудникseasonal employee
всего в компании более 700 сотрудниковthe company employs over 700 people in total
выгнать сотрудника с работыsack an employee
выгонять сотрудника с работыfire an employee
выгонять сотрудника с работыsack an employee
выгонять сотрудника с работыdismiss an employee
Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказалисьGraham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined.
деспотические методы нового руководителя вскоре настроили против него рядовых сотрудниковthe new man-ager's star-chamber methods quickly alienated the staff
другие исследователи не подтвердили сообщения Юра и сотрудниковthe reports by Jura, el al. have not been confirmed by other investigators
если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускоритсяif you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
идея стать сотрудником полиции нравов вызывала у меня такое же отвращение, как и идея стать богомольнымI had a horror of becoming a moral policeman as much as of "doing church"
каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный по времени регулярный отдыхevery hard worker requires sufficient and regular holidays
комитет требует, чтобы ему предоставили время внимательно рассмотреть кандидатуры новых сотрудниковthe committee want time to chew over the question of the new appointments
контролировать каждый шаг сотрудниковmicromanage staff
любой сотрудник, сделавший дельное предложение, получит повышениеany worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position
младший научный сотрудникjunior research assistant (Alexander Demidov)
многие крупные организации проводят курсы для своих сотрудниковmany large organizations run courses for their employees
можно с удовлетворением отметить, как хорошо укомплектован штат сотрудников музеяit is a satisfaction to note how well the museum is staffed
наваливать массу работы на своих сотрудниковload a lot of work on one's staff
нам повезло, что мы наняли на работу так много опытных сотрудниковwe have been lucky to sign up so many experienced workers
нам повезло, что мы наняли на работу так много опытных сотрудниковwe have been lucky to sign on so many experienced workers
нанимать сотрудника на работуtake on an employee
нанимать сотрудника на работуhire on an employee
нанимать сотрудника на работуengage on an employee
нанять временного сотрудника, чтобы восполнить нехватку персоналаhire a temp to take up the slack
научный сотрудник высшего учебного заведенияacademician
научный сотрудник высшего учебного заведенияacademical
начальник решил передать большую часть работы внештатному сотрудникуthe chief has decided to farm out most of the work to freelance employee
начислить зарплату сотрудникам отделаdraw the payroll for a department
начислять зарплату сотрудникам отделаdraw the payroll for a department
наши сотрудники были в полном составеour staff was at full strength
оказание помощи начинающим сотрудникамemployee assistance
оказание помощи сотрудникамemployee assistance
он поблагодарил сотрудников за выдержку, которую они продемонстрировали в трудные для компании временаhe thanked his employees for the forbearance that they had shown during the company's difficult times
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондонеhe had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians
он пытался вырвать привилегии для своих сотрудниковhe arrogated privileges to his staff
она заверила его, что сотрудники хорошо работаютshe assured him that the office was running smoothly
перегружать сотрудников работойload a lot of work on one's staff
перегружать сотрудников работойload lot of work on one's staff
перегруппировывать сотрудниковreshuffle officials
планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудниковthe management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them
подобрать себе сотрудниковpick one's men
полиции не хватает двухсот сотрудниковthe police force is 200 men below strength
преподаватель или научный сотрудник колледжа или университетаacademical
производить перестановку сотрудниковreshuffle officials
решающим было то, что он вовлёк своих сотрудников в мошенничествоhis implication of his co-workers in the fraud was crucial
руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведениюthe management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities
руководящие сотрудникиmajor executives
рядовые сотрудникиminor executives
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
сотрудник банка по связи с клиентамиaccount representative
сотрудник гуманитарной организацииaid worker
сотрудник министерства здравоохраненияhealth officer
сотрудник может легко подхватить инфекцию через руки, и это может послужит причиной заражения лабораторииthe student may easily get his hands contaminated and from this source may contaminate the laboratory
сотрудник отдела информацииpublic relations officer
сотрудник по связям с клиентамиaccount representative
сотрудник, проживающий по месту службыofficial in residence
сотрудник рекламного агентстваadvertising man (adman)
сотрудник рекламного агентстваadman (advertising man)
сотрудник рекламного агентстваpublic relations officer
сотрудник рекламного агентстваpublic relations man
сотрудник спецслужбagent
сотрудник таможни заглянул в окно водителяcustoms official peered into the driver's window
сотрудник ФБР и т.п.the law
сотрудник Федеральной службы по обеспечению безопасности авиаперелётовair marshal (Federal А. М.; находится на борту самолёта под видом пассажира)
сотрудники вуза, занятые только научно-исследовательской работойnon-teachers
сотрудники дезорганизованы и деморализованыthe staff feel demoralized
сотрудники, на которых можно положитьсяreliable assistants
сотрудники-неюристыnonlegal employees
сотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директорthe office has been piled with work ever since the new director arrived
сотрудники подали заявку на новые стульяthe staff made a requisition for new chairs
сотрудники считают, что он спас Джону жизньthe staff are crediting him with having saved John's life
старший научный сотрудникsenior research assistant
стать сотрудником газетыjoin the staff of the newspaper
стать сотрудником корпорацииjoin the staff of a corporation
уволить сотрудника по сокращению штатовmake an employee redundant
фирма сократила половину сотрудниковthe firm has slashed its workforce by half
чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машинеthe larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel
этот новый сотрудник действительно очень прилеженthat new employee is really a hard worker