DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing собрание | all forms | exact matches only
RussianEnglish
богатое собрание британских народных песенthe rich corpus of British folk song
бурное собраниеstormy meeting
в обязанности председательствующего входит подвести итоги собранияit is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting
в течение всего собрания он был в очень воинственном настроенииhe was in a very truculent mood throughout the meeting
вероятная дата начала собранияthe probable date of opening the meeting
вести собраниеtake the chair
вести собраниеpreside at a meeting
взять слово к порядку ведения собранияrise to order (особ. прервав выступающего)
взять слово к порядку ведения собранияrise to a point of order (особ. прервав выступающего)
вновь организовать собраниеreconvene the meeting
вновь созвать собраниеreconvene the meeting
вопрос о новых назначениях будет отложен до следующего собранияwe'll leave the consideration of the new appointments over until the next meeting
выгонять кого-либо с собранияexpel from a meeting
выдвигать идею о собранииbring the meeting forward
выступать на собранииspeak at a meeting
выступать на собранииspeak at a function
годовое собрание акционеровannual shareholders' meeting (проводится для оценки результатов деятельности акционерного общества за год, утверждения годового отчёта и определения дивидендов, для принятия основных направлений его политики на следующий год и выборов органов управления)
господин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собранияmr Chairman, you're digressing from the purpose of this meeting
давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утромlet us recur to what was said in this morning's meeting
давайте перенесём собрание на следующий понедельникlet us adjourn the meeting to next Monday
дата начала собрания по расписаниюthe scheduled date of opening the meeting
дискуссия на собранииargument at the meeting
ежегодное собрание акционеровannual shareholders' meeting
ей было запрещено курить на собранияхshe was banned from smoking at meetings
законодательное собраниеassembly (в США; обыкн. нижняя палата законодательного органа штата)
закончить собраниеconclude a meeting
закрывать собраниеclose the meeting
закрывать собраниеclose up the meeting
закрывать собраниеbreak up the meeting
закрыть собраниеdissolve a meeting
закрыть собраниеconclude a meeting
закрыть собраниеclose meeting
запретить собраниеban a meeting
запретить собраниеban meeting
звонить к началу собранияring for the meeting
избрать президиум собранияelect a panel
иметь честь выступать на этом собранииhave the honour of speaking at the meeting
лицо, открывающее собрание и произносящее вступительную речьtemporary chairman (до избрания президиума)
место для собранийmeeting-place
мнение собрания было по большей части благосклонным в отношении повестки дняthe opinion of the meeting was generally favourable to the amendment
мы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидалиwe were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expected
мы организовали собрание, чтобы предотвратить забастовкуwe arranged the meeting for the purpose of preventing a strike
на собранииat a meeting
назначить день собранияappoint a day for the meeting
нарушить какой-либо выходкой нормальный ход собранияdisturb the decorum of a meeting
нарушить нормальный ход собранияdisturb the decorum of a meeting (какой-либо выходкой)
насколько я понял, она сказала, что будет на собранииI understood her to say that she would attend the meeting
начало собранияopening of a meeting
начать собраниеopen a meeting
начинать собраниеopen the meeting
не допускать собранияprevent the meeting
нелегальное собраниеclandestine meeting
несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский языкseveral of the major texts in the collection have more than one English translation
неявка на собраниеabsence from a meeting
нижняя палата Законодательного собранияthe House of Delegates (в некоторых штатах США)
никаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собранииno dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meeting
обратиться к собраниюaddress the meeting
обратиться к собранию с речьюaddress the meeting
обратиться к собранию со словамиaddress the meeting
объявить о собранииannounce a meeting
объявить собрание открытымdeclare a meeting open
огромное двадцатитомное издание собрания сочиненийthe mammoth twenty volumes of the Complete Works
огромное двадцатитомное издание собрания сочиненийmammoth twenty volumes of the Complete Works
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёлhe knew there was to be a meeting today, therefore he came
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёлhe knew where to be a meeting today, so he came
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёлhe knew where to be a meeting today, therefore he came
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёлhe knew there was to be a meeting today, so he came
он может надеяться на хорошие итоги приближающегося собранияhe may hope a happy issue from the approaching convocation
он намерен устроить собраниеhe envisages holding a meeting
он начал практиковать проведение регулярных собранийhe began the practice of holding regular meeting
он не посещал три последних собранияhe has not attended the last three meetings
он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонниеhe wants no strangers in on the club meetings
он неукоснительно посещал все собранияhe attended every meeting religiously
он отсидел только первую половину собранияhe only sat through the first part of the meeting
он посещает их собрания по привычкеhe attends their meetings by force of habit
он привёл жену на собраниеhe took his wife along to the meeting
он придёт на собрание?will he be along to the meeting?
он присутствует на собранииhe is present at the meeting
он пропустил три последних собранияhe had missed the last three meetings
он просит вас присутствовать на следующем собранииhe desires your presence at the next meeting
он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собранииhe was very cagey about what happened at the meeting
он смылся задолго до конца собранияhe slipped away long before the end of the meeting
он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
он улизнул сразу после собранияhe made away right after the meeting
он установил дату собранияhe determined the date of a meeting
он хочет улизнуть до конца собранияhe'd like to slip away before the end of the meeting
она была оскорблена и поэтому отказалась присутствовать на собранииshe was offended and accordingly refused to attend the meeting
она вела собрание с уверенностью опытного оратораshe conducted the meeting with characteristic aplomb of an experienced speaker
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone attend the meeting
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone should attend the meeting
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone attend/should attend the meeting
она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходитshe swept into the meeting and demanded to know what was going on
она сказала мне, что собрание не состоитсяshe told me that the meeting was off
определить мнение собранияtake the sense of the meeting (путём голосования, опроса)
определить настроение собранияtake the sense of the meeting (путём голосования, опроса)
организовать собраниеorganize a meeting
оставлять собрание в полном составеleave the meeting in a body
открывать собраниеopen the meeting
открывать собраниеopen a public meeting
отсутствовать на собранииbe absent from the meeting
переносить день собрания на более ранний срокadvance the date of the meeting
плохо составленное собрание правилincondite collection of rules
плохо составленное собрание правилan incondite collection of rules
повестка дня собранияthe agenda of the meeting
повестка на собраниеnotice of meeting
подпольное собраниеclandestine meeting
пойти на собраниеgo to a meeting
полное собрание драматических произведений Брехтаthe complete dramatic works of Brecht
полное собрание сочиненийcollected works
полное собрание сочинений Бальзака, двадцать семь томовa complete set of Balzac's works, twenty-seven volumes
полное собрание сочинений Диккенса было издано в переплете из искусственной кожиa complete set of Dickens was bound in imitation leather
полное собрание сочинений Шекспираthe complete works of Shakespeare
после собрания он смягчил свои воинственные заявленияhe toned down his militant statements after the meeting
после собрания толпы народа повалили на улицуafter the meeting the people poured out in crowds
после собрания толпы народа повалили на улицуafter the meeting the people poured out in crowds
право собранийthe right of assembly
право собранийright of meeting
предоставление председателем собрания слова желающему выступитьrecognition of a speaker by the chair
председатель завершил собрание в 10 часовthe chairman ended the meeting at ten o'clock
председатель не может присутствовать на собрании, поэтому он передал своё право голоса секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary
председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарюthe chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary
председатель обратился к собраниюchairman appealed to the floor
председатель открыл собраниеthe chairman rapped the meeting to order (постучав по столу)
председатель открыл собраниеchairman rapped the meeting to order (постучав по столу)
председатель призвал собрание к порядкуthe chairman rapped the meeting to order (постучав по столу)
председательствовать на собранииconduct a meeting
председательствовать на собранииchair over a meeting
прекратить собраниеbreak up a meeting
прекратить собраниеbreak off the meeting
прекращать собраниеbreak up a meeting
приведи сегодня вечером на собрание новенькихbring the new members round to the meeting tonight
призвать собрание к порядкуcall the meeting to order
присутствовать на собранииattend the meeting
присутствовать на собранииbe present at a meeting
присутствовать на собранииsit in on a meeting
присутствовать на собранииattend at a meeting
пришло так мало народу, что мы решили отменить собраниеso few people came that we decided to scrub round the meeting
провести собраниеpreside over meeting
проводить собраниеpreside over meeting
проводить собраниеconduct meeting
пропустить собраниеskip a meeting
просить слово по порядку ведения собранияrise to a point of order
распустить собраниеbreak up a rally
редкое собраниеscarce collection
речь на собранииpublic speaking (и т.п.)
священник завершил собрание молитвойthe priest closed the meeting with a prayer
следующие одно за другим собранияrotatory assemblies
собрание акционеровassembly of stockholders
собрание будет вести заместитель председателяthe vice-chairman will lead the meeting
собрание было назначено на время ланчаthe meeting was called for the lunch hour
собрание было назначено на понедельникa meeting has been called for Monday
собрание было назначено на семьthe time appointed for the meeting was 7 p. m.
собрание было назначено на семьthe time appointed for the meeting was 7 p. m
собрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-еthe meeting was originally fixed for the 14th, but has been brought forward to the 7th
собрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-еmeeting was originally fixed for 14th, but has been brought forward to 7th
собрание выразило единодушный протест противthe meeting was unanimous in protesting against
собрание выразило единодушный протест противmeeting was unanimous in protesting against
собрание единодушно выступило против негоthe meeting was solid against him
собрание закончилось выражением благодарностиthe meeting ended with a vote of thanks
собрание закончилось до десяти часовthe meeting was over before ten o'clock
собрание затянулосьthe meeting dragged on
собрание затянулось ещё на часthe meeting was protracted for another hour
собрание капитулаchapter
собрание картинcollection of pictures
собрание картинa collection of pictures
собрание картин, дающих представление о современном искусствеrepresentative collection of modern art
собрание картин и т.п. временно предоставленных владельцами для выставкиloan collection
собрание кредиторовa meeting of creditors
собрание людей всех возрастов и национальностейassemblage of all ages and nations
собрание, на котором было мало народуunattended meeting
собрание, на котором присутствовало мало народуunattended meeting
собрание на открытом воздухеopen-air meeting (на улице, в парке и т.п.)
собрание назначено на двенадцатоеthe meeting is fixed for the 12th
собрание назначено на 3 часаthe meeting is timetabled for 3 o'clock
собрание началосьthe meeting began
собрание началось в шесть часовthe meeting opened at six o'clock
собрание началось точно в 10 часов утраthe meeting started punctually at 10.00 a.m.
собрание начинается в 10 часовthe meeting starts at 10 am
собрание объявляется открытымthe meeting is called to order
собрание, организованное Всемирным Советом Мираmeeting under the auspices of the World Peace Council
собрание отложено до двенадцатого сентября, возможно, оно состоится немного раньше или позжеthe meeting is put off until the twelfth of September, or thereabouts
собрание отложено приблизительно до двенадцатого сентябряthe meeting is put off until the twelfth of September, or thereabouts
собрание отложено приблизительно до двенадцатого сентябряthe meeting is put off until the twelfth of September, or thereabout
собрание перенесли на вторникthe meeting has been put forward to Tuesday
собрание подошло к концуthe meeting drew to a close
... собрание постановляет одобритьresolved, that this meeting is in favour of
собрание постановляет отклонить:resolved, that this meeting is opposed to:
собрание прерывалось выкриками с местthe meeting was punctuated by heckling
собрание приняло резолюциюthe assembly voted a resolution
собрание пришло к заключению, чтоthe sense of the meeting was that
собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смогthe meeting went on late, so I got out as soon as I could
собрание прошло благополучноthe meeting went off OK
собрание прошло хорошоthe meeting passed off well
собрание расходитсяthe congregation is dispersing
собрание сейчас имеет кворумthe meeting is now quorate
собрание сопровождало речь взрывами аплодисментовthe audience punctuated the speech by outbursts of applause
собрание состоится в соседней комнатеthe meeting will take place in the nest room
собрание состоялось в полденьthe meeting was held at noon
собрание сочиненийcomplete works
собрание сочинений Диккенсаthe collected works of Dickens
собрание сочинений ДиккенсаDickens omnibus
собрание сочинёний Шекспираthe works of Shakespeare
собрание трудовcollected papers
собрание удостоил своим визитом министрthe meeting was dignified by the minister
собрания проводятся раз в три месяцаmeetings are held quarterly
собрания раз в три месяцаquarterly meetings
собрания раз в три месяцаmeetings are held quarterly
собраться на собраниеbe in council
созвать собраниеsummon a meeting
созвать собраниеconvene an assembly
созывать собраниеconvene an assembly
созывать собраниеto to summon an assembly
созывать собраниеsummon an assembly
старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слугиthe old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants (W. Irving)
тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюцийmeanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutions
только тридцать членов организации собрались на ежегодное общее собраниеonly thirty members showed up for the yearly General Meeting
торжественное собрание состоитсяfunction to be held on
у неё полное собрание сочинений Чеховаshe has complete works of Chekhov
удостоить собрание своим присутствиемgrace the meeting with one's own presence
установить дату собранияdetermine the date of a meeting
устраивать собраниеarrange for meeting
устроить собраниеarrange a meeting
учредительное собраниеassembly
шишки американского бизнеса также присутствовали на собранииthe "high brass" of American business was also well represented at the meeting
шумное собраниеuproarious meeting
этих книжных полок не хватало для его собрания старых книгthe bookshelves did not suffice for his store of old books
этих книжных полок не хватало для его собрания старых книгthe book-shelves did not suffice for his store of old books
я заменю тебя на собрании комитетаI'll double for you in the committee meeting
я позднее узнал, что произошло на собранииI heard later what transpired at the meeting
я позднее узнал, что случилось на собранииI heard later what transpired at the meeting
я пытался дозвониться до вас и сообщить о нашем собранииI tried to call you about our meeting
я пытался сообщить о нашем собрании по телефону, но вас не былоI tried to call about our meeting, but you weren't in
я хочу улизнуть до конца собранияI'd like to slip away before the end of the meeting
явиться на собрание заблаговременноarrive early at a meeting
явиться на собрание своевременноarrive early at a meeting
являться на собраниеcome to a meeting
яростные дебаты на собраниях комитетаthe cut and thrust of committee meetings