DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing соблюдать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
внимательный водитель тщательно соблюдает правила дорожного движенияcareful driver is observant of the traffic rules
внимательный водитель тщательно соблюдает правила дорожного движенияa careful driver is observant of the traffic rules
врач велел соблюдать строгую диетуthe doctor enforced a strict dietary regime
врач велел соблюдать строгую диетуdoctor enforced a strict dietary regime
действовать, не соблюдая формальностейshort-circuit
его права строго соблюдалисьhis rights were strictly regarded
ей предписали соблюдать порядокshe was bound over to keep the peace
ей пришлось соблюдать диетуshe had to diet (herself)
закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скоростиthe law sets down that speed limits must be obeyed
закон точно соблюдаетсяthe is punctually kept
заставить кого-либо соблюдать диетуkeep someone to a diet
заставить кого-либо соблюдать строгий режимbend to a strict discipline
идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателейthe perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator
йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуруthe reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients
любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правилаany member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines
многие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методыmany employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methods
надо соблюдать правила приличияthe proprieties must be observed
надо соблюдать приличияthe proprieties must be observed
не очень строго соблюдать правилаstretch a point
не соблюдать законflout the law
не соблюдать конституциюviolate constitution
не соблюдать конституциюviolate a constitution
не соблюдать соглашениеinfringe the agreement
не соблюдать срокиmiss the deadline
не так строго соблюдать правилаstrain a point
некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаютсяsome customs have been fortunately pretermitted
неукоснительно соблюдатьto strictly abide by
обязаться соблюдать принципcommit oneself to the principle
обязываться соблюдать верностьpledge allegiance
он в точности соблюдал распоряженияhe kept the arrangements to the letter
он внушили им необходимость соблюдать осторожностьhe impressed on them the need for caution
он всегда соблюдает вежливостьhe always practises politeness
он настоятельно советовал нам соблюдать осторожностьhe enjoined us to be careful
он не соблюдает законыhe does not respect the law
он никогда не соблюдал законыhe never observed the law
он поднял руку, призывая людей соблюдать тишинуhe raised a hand for silence
он призвал мятежников соблюдать договор о прекращении огняhe called on rebel groups to respect a cease-fire
он соблюдает старые обычаиhe is an observer of old customs
он соблюдал нормальный режим питанияhe followed a normal eating pattern
он соблюдал церковные посты и праздникиhe observed the fasts and feasts of the church
она всегда очень тщательно соблюдала правила поведенияshe was careful always to behave with propriety
она соблюдает бережливость даже в мелочахshe practises thrift even in small things
она соблюдала диету, чтобы похудетьshe was dieting to lose weight
она целый год соблюдала траурshe went into mourning for a whole year
они настоятельно советовали нам соблюдать осторожностьthey enjoined us to be careful
организация может потребовать от студента-практиканта соблюдать конфиденциальностьthe organisation can enjoin secrecy upon the internship student
педантично соблюдатьobserve scrupulously
после операции матери пришлось две недели соблюдать постельный режимmother had to keep to her bed for two weeks after her operation
прекращение огня соблюдается обеими сторонамиthe cease-fire has been observed by both sides
соблюдайте осторожность при переходе улицkeep clear of the traffic!
соблюдайте порядок!commit no nuisance!
соблюдайте чистоту!commit no nuisance!
соблюдать в армии строгую дисциплинуkeep a tight rein on the army
соблюдать внешние приличияkeep up appearances
соблюдать диетуwatch one's diet
соблюдать диету для похуденияreduce to
соблюдать директивыobserve guidelines
соблюдать до мелочейstand upon
соблюдать договорrespect a pact
соблюдать запретobserve a ban
соблюдать меруkeep within limits
соблюдать мерыkeep within limits
соблюдать мерыrestrict oneself
соблюдать мерыkeep within bounds
соблюдать мораторийobserve a moratorium
соблюдать мораторийmaintain moratorium
соблюдать обычайobserve a custom
соблюдать обязательстваobserve one's commitments
соблюдать планrespect a plan
соблюдать положения международных соглашенийobserve the provisions of international agreements
соблюдать положения международных соглашенийadhere to the provisions of international agreements
соблюдать порядокmaintain order
соблюдать правилаrespect the rules
соблюдать правилаkeep the rules
соблюдать правила и периодичность обслуживанияwatch service (машины)
соблюдать правила игрыkeep to the rules of the game
соблюдать правила игрыstick to the rules of the game
соблюдать правила игрыrespect the rules of the game
соблюдать правила игрыfollow the rules of the game
соблюдать правила очерёдностиobserve the rules of priority
соблюдать правоrespect the right
соблюдать пределыexercise restrain in
соблюдать предписаниеobserve an ordinance
соблюдать приличияpreserve appearances
соблюдать приличия`observe the decencies
соблюдать принципobserve the principle
соблюдать принципuphold the principle
соблюдать принципobserve a principle
соблюдать принципыobserve guidelines
соблюдать расстояниеkeep one's distance
соблюдать режимkeep regular hours
соблюдать религиозные обрядыpractise a religion
соблюдать решениеabide by the decision
соблюдать рядностьstay in lane
соблюдать рядностьkeep in lane
соблюдать священный день отдохновенияobserve the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу)
соблюдать священный день отдохновенияkeep the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу)
соблюдать соглашениеfollow the agreement
соблюдать соглашение о прекращении огняobserve a cease-fire
соблюдать соглашение о прекращении огняobserve cease-fire
соблюдать соглашение о прекращении огняhonour a cease-fire
соблюдать срокиkeep to the schedule
соблюдать старые традицииkeep up old traditions
соблюдать субботу или воскресеньеkeep the Sabbath
соблюдать технические условияadhere to specification
соблюдать традициюobserve a tradition
соблюдать указанияobserve guidelines
соблюдать условия договораobserve a treaty
соблюдать условия договораpursue the agreement
соблюдать условия договораcomply with the contract provisions
соблюдать условия перемирияhonour a truce
соблюдать условия соглашенияpursue the agreement
соблюдать установкиobserve guidelines
соблюдать установленные срокиmeet the prescribed deadline
соблюдать экономиюbe economical
соблюдать этикетobserve etiquette
соблюдать этикетmind one's P's and Q's
строго соблюдатьobserve rigidly
строго соблюдать конвенциюadhere to a convention
строго соблюдать принципstand on the principle
строго соблюдать установленный порядокkeep strictly to the established order
только несколько химических компаний США соблюдают условия договораfew U.S. chemical companies meet treaty deadline
требования рабочих соблюдать их права привели к беспорядкамthe workers' demands for their rights have degenerated into troublemaking
у него пептическая язва, и поэтому он должен соблюдать диетуhe's got a peptic ulcer so he has to watch his diet
этот старый обычай уже не соблюдаютthe old custom is dead