DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing смертный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть приговорённым к смертной казни через повешениеbe sent to the gallows
быть простым смертнымbe made of common clay
в настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казньFew people these days are in favour of bringing back the old punishment by death
в России провозглашёна отмена смертного приговораabolition of capital punishment was enunciated in Russia
в утверждении "все люди смертны" квантор общности относится к "люди", но не к "смертны"the proposition "all men are mortal" distributes "man" but not "mortal"
ввести смертную казньintroduce capital punishment
ввести смертную казньimpose capital punishment
Верховный суд восстановил смертную казнь в 1976 годуthe Supreme Court reinstated the death penalty in 1976
вынести кому-либо смертный приговорpass the death sentence on (someone)
даже на смертном одре их губы искривлены от страхаeven in death their lips are wreathed with fear
до чьего-либо смертного часаthe day of someone's death
долина смертной тениthe valley of the shadows
долина смертной тениthe valley of the shadow of death
ей был вынесен смертный приговорshe was capitally impeached
Закон о борьбе с терроризмом и о применении смертной казниthe Antiterrorism and Effective Death Penalty Act (США, 1996 г.)
злоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короляthe men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the King
крушение с десятью смертными случаямиwreck with ten fatalities
крушение с десятью смертными случаямиa wreck with ten fatalities
на званом ужине царила смертная тоскаthe dinner party was absolutely deadly
на смертном одреon the bed of death
на смертном одреon one's dying bed
на смертном одреon one's death-bed
наказание за измену – смертная казньthe penalty for treason is death
некоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казньsome people hope that the old system of punishment by death will come back
окончательный смертный приговорan unappealable sentence of death
он был одним из главных защитников смертной казниhe was one of the leading proponents of capital punishment
он поддерживает возобновление смертной казниhe advocates the return of capital punishment
он поддерживает отмену смертной казниhe favours the abolition of capital punishment
он подписал смертный приговорhe set his hand to the death-warrant
он разделил участь всех смертныхhe went the way of all flesh
она была приговорена к смертной казни через повешениеshe was sentenced to be hanged by the neck until dead
она страшна как смертный грехshe is ugly as sin
освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговорdeath-qualify
осудить на смертную казнь за совершение преступленияcondemn of a crime
отмена большого заказа была смертным приговором для компанииthe cancellation of a large order was a death warrant for the company
отмена смертной казниabolition of capital punishment
повлечь много смертных случаевcause many deaths
подписать себе смертный приговорsign one's own death warrant
подписать смертный приговорsign death-warrant (кому-либо)
подписать смертный приговорsign a death warrant
преступление, за которое предусматривается смертная казньcapital crime
привести в исполнение смертный приговорpunish capitally
приговорить к смертной казне через повешениеsend to the gallows
приговорённый к смертной казниunder sentence of death
приговорённый к смертной казниunder a sentence of death
приговорённый к смертной казниcondemned to death
разделить участь всех смертныхgo to one's long rest
разделить участь всех смертныхgo to one's own place
разделить участь всех смертныхgo the way of all the earth
разделить участь всех смертныхgo the way of all the flesh
разделить участь всех смертныхgo to glory
разделить участь всех смертныхgo to one's last home
разделить участь всех смертныхgo to one's long home
разделить участь всех смертныхgo to heaven
разделить участь всех смертныхgo over to the majority
разделить участь всех смертныхgo home
разделить участь всех смертныхgo the way of all flesh
разделить участь всех смертныхgo the way of all living
разделить участь всех смертныхgo the way of nature
разделить участь всех смертныхgo beyond the veil
раньше за доказанное убийство полагалась смертная казньin former times a murderer who was found guilty would be condemned to death
распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казниwarrant of execution
семь смертных греховthe seven deadly sins (гордость, сребролюбие, любодеяние, зависть, чревоугодие, гнев, леность)
смертная казнь была заменена пожизненным заключениемthe death sentence was commuted to life imprisonment
смертная казнь в штате была отменена в 1977 годуthe state death penalty law was nullified in 1977
смертная казнь отменена во многих странахcapital punishment is abolished in many countries
смертная казнь через повешениеexecution by hanging
смертную казнь ему заменили на более легкое наказаниеthe punishment was commuted from death
смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылсяhit-and-run fatalities
смертный бой между силами добра и злаArmageddon
смертный приговорsentence of death
смертный часthe inevitable hour
смертный часinevitable hour
смертный часthe fatal hour
смертный часfatal hour
судья приговорил преступника к смертной казниthe judge inflicted the death penalty on the criminal
убийство, караемое смертной казньюcapital murder
убийство карается смертной казньюmurder is punished by death