DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing скука | all forms | exact matches only
RussianEnglish
до скуки безупречные стихиantiseptic lyrics
изнывать от скукиweary of (и т. п.)
какая скука!how tiresome!
какая скука беседовать с таможенникомa customs officer is a poor companion
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скукиbetter chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility
нагнать на кого-либо скукуmake someone yawn
невыносимая скукаdeadly dullness
он не знал, куда деваться от скукиhe didn't know what to do with himself for ennui
он не знал, куда деваться от скукиhe didn't know what to do with himself for boredom
он не любит состояние скукиhe does not like to be bored
помирать со скукиdie of boredom
приятность одного оттеняет скуку, навеянную другимthe delightfulness of the one will attenuate the tediousness of the other
прогнать скукуdrive away boredom
прозаическая скука повседневной жизниthe prosy flatness of common life
радость одного смягчит скуку другогоthe delightfulness of the one will attenuate the tediousness of the other
с выражением вежливой скуки на лицеwith an expression of polite and detached interest
скука конторской работы с 9 до 5the tedium of a nine-to-five white-collar job
скука повседневной жизниprosaical details of everyday life
скука повседневной жизниprosaic details of everyday life
смертельная скукаghastly bore
смертельная скукаa ghastly bore
умереть от скукиbe bored to death
чувствовать скукуbe bored
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходитthis place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходитthis place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens