DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing скрываться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль, на котором грабители скрываются с места преступленияget-away car
автомобиль, на котором грабители скрываются с места преступленияa get-away car
арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщникиthe prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account
бандиты, ограбившие банк, скрываются в Чикагоthe bank robbers are holed up in Chicago
бандиты, ограбившие банк, скрываются в Чикагоbank robbers are holed up in Chicago
волосы больше не скрывали черт лицаthe features were no longer shadowed by the mass of hair
воротник скрывал его лицоthe collar hid his face
вы что-то от меня скрываетеyou are keeping something from me
дорожные происшествия, виновники которых скрываютсяhit-and-run road accidents
дымка скрывает очертания горthe haze blurs the outlines of the mountains
его отрешённый вид скрывал безжалостный ум бизнесменаhis otherworldly manner concealed a ruthless business mind
его спокойная внешность скрывает необычайно острый, проницательный умhis relaxed exterior hides an extremely acute mind
её святошествующие манеры скрывали лицемерную душуher saintly manner concealed a devious mind
to же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодостиthe same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days
за весёлостью его слов скрывалась серьёзностьthe lightness of his speech hid his seriousness
за внешним блеском скрывалась мелкая душонкаthere was a petty mind beneath the glitter
за легковесностью его слов скрывалась серьёзностьthe lightness of his speech hid his seriousness
за лёгкой болтовнёй его письма скрывались непреложные фактыunderneath the light chat of his letter is the firm fabric of fact
мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные фактыthe most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore
не скрыватьmake no bones of (что-либо)
не скрыватьmake no bones about (что-либо)
не скрыватьcome out into the open (своих взглядов)
не уметь скрывать своих чувствwear one's heart upon one's sleeve (букв.: носить своё сердце на рукаве)
некоторые кандидаты предпочитают скрывать свои истинные воззренияsome candidates prefer not to show their colours
ничего не скрывать отhave no secrets from (someone); кого-либо)
он много лет скрывался под именем Бейкер, чтобы его не нашла полицияhe passed by the name of Baker for many years, so avoiding discovery by the police
он не скрывал своей радости по поводу исхода делаhe did not conceal his satisfaction at the outcome
он не скрывал своего отношения к друзьямhe made no real secret of his feelings to his friends
он не скрывал своих жёстких взглядов, но избегал прямой конфронтации с партийными лидерамиhe has not concealed his hardline views, but has avoided coming into direct public confrontation with the party leadership
он некоторое время скрывалсяhe lay close for a while
он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взглядыhe neither paraded nor disguised his devout faith
он посоветовал ей не скрывать, кто отец ребёнкаhe advised her to father her child
он решил скрываться ото всех, пока не стемнеетhe decided to hide from the others until it was dark
он скрывает свои чувстваhe dissembles his emotions
он скрывает своё прошлоеhe is very reticent about his past
он скрывается от полицииhe is on the run from the police
он скрывал свой возрастhe was cagey about his age
он скрывал свою враждебность под маской дружелюбияhe masked his enmity under an appearance of friendliness
он этого не скрываетhe makes no secret of it
она и не скрывает, что пьётshe is a confessed alcoholic
она и не скрывает, что употребляет наркотикиshe is a narcotics user
она и не скрывает, что употребляет наркотикиshe is a confessed narcotics user
она ничего не скрывала от насshe was frank with us about everything
она скрывала от меня, что она богатаshe didn't tell me she was rich – she's been holding out on me
она скрывала от меня, что она богатаshe didn't tell me she was rich
она скрывала от меня, что она богатаshe has been holding out on me
она скрывала свои чувстваshe masked her feelings
она скрывала своё истинное я за завесой подчёркнутой вежливостиshe hid her true self behind the shield of an aloof formality
она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяетсяshe masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness
она скрывалась под чужим именемshe went under a false name
она совершенно не скрывала свою неприязнь к немуshe was quite open about her dislike of him
отбросить те покровы разума, которые скрывают от нас наше естествоthrow away those integuments of sense which hide us from ourselves
перестать скрыватьсяcome out of hiding
политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позицииpoliticians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position
полиции удалось установить, где скрывается беглый преступникthe police were able to deduce where the fugitive was hiding
полиции удалось установить, где скрывался преступникthe police were able to deduce where the fugitive was hiding
полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывалсяthe police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding
полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывалсяthe police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding
полиция разузнала, где скрываются преступникиthe police scented out the criminals' hiding place
правду нельзя скрывать вечноthe truth can't be concealed forever
президенты не должны скрывать правдуpresidents should not palter with the truth
с трудом скрывать свою яростьbottle up one's wrath
свои симпатии он скрывал в глубине душиhis sympathies cellared in the depths of his own mind
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках душиsecret self he had enclosed within
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках душиa secret self he had enclosed within
система, которая скрывала ответственность и вводила в заблуждение общественное мнениеa system which obscured responsibility and deluded public opinion
скрывать возмущениеmask resentment
скрывать вопросbottle up an issue
скрывать гневsmother anger
скрывать движениеcamouflage movement
скрывать доказательстваhold back evidence
скрывать дорожную одеждуbreak a pavement
скрывать идеологиюhide ideology
скрывать идеюdisguise the message
скрывать или выставлять напоказdraw the curtain
скрывать именаveil names
скрывать информациюwithhold information
скрывать информациюhold back information
скрывать инцидентcover up an incident
скрывать истинное положение делblind the real state of affairs
скрывать истинный характер внешней политикиdisguise the true nature of foreign policy
скрывать истинный характер своей внешней политикиdisguise the true nature of foreign policy
скрывать конфликтhide conflict
скрывать надеждуhide hope
скрывать надеждыseal expectations
скрывать невежествоconceal one's ignorance
скрывать негодованиеmask resentment
скрывать неприятностиsweep troubles under the rug
скрывать новостиsuppress news
скрывать новостиsuppress the news
скрывать новостиcover up the news
скрывать новостиcover up news
скрывать новостиkeep back the news from (someone); от кого-либо)
скрывать новости отkeep back the news from (someone – кого-либо)
скрывать обстоятельствоcover up a fact
скрывать обстоятельствоconceal a fact
скрывать опасностьmask danger
скрывать отhide from
скрывать что-либо отkeep something back from (someone – кого-либо)
скрывать что-либо отkeep something from (someone – кого-либо)
скрывать отkeep someone in the dark (что-либо; кого-либо)
скрывать отleave someone in the dark (кого-либо)
скрывать отconceal from
скрывать от полиции информациюwithhold information from the police
скрывать от кого-либо правдуhide the truth from (someone)
скрывать от кого-либо свои чувстваhide one's feelings from (someone)
скрывать отвращениеhide disgust
скрывать планbe secretive about a plan
скрывать плохие известия отconceal bad news from (someone – кого-либо)
скрывать поступокsink a move
скрывать поступокconceal an act
скрывать потребностьconceal the need
скрывать правдуconceal the truth
скрывать правдуmask truth
скрывать правдуkeep back the truth from (someone); от кого-либо)
скрывать правду отkeep back the truth from (someone – кого-либо)
скрывать преступникаhide a criminal
скрывать преступникаshelter a criminal
скрывать преступникаconceal a criminal
скрывать проблемуmask a problem
скрывать проблемуseal off a problem
скрывать проблемуbottle up an issue
скрывать прогрессwrap up progress
скрывать разногласияsuppress differences
скрывать разногласияsweep differences under the rug
скрывать реальные факты отconceal real facts from (someone – кого-либо)
скрывать сведенияhold back information
скрывать свои замыслы под маской вежливостиconceal one's designs under the veil of politeness
скрывать свои замыслы под предлогом секретностиconceal one's designs under the veil of secrecy
скрывать свои занятияsink shop
скрывать свои истинные цели и намеренияsail under false colours
скрывать свои намеренияconceal one's intentions
скрывать свои подлинные чувстваdissimulate feelings
скрывать свои чувстваmask one's feelings
скрывать свои чувстваconceal one's feelings
скрывать свои чувстваconceal one's feelings from (от кого-либо)
скрывать свои чувстваbottle up one's feelings
скрывать свои чувстваdissimulate feelings
скрывать свой восторгhide one's joy
скрывать свой восторгconceal one's joy
скрывать свой гневhide one's anger
скрывать свой гневdissemble anger
скрывать свой страхconceal fear
скрывать свой ум и талантhide candle under a bushel
скрывать свой ум и талантhide one's light under a bushel
скрывать свою враждебность под маской дружелюбияmask one's enmity under an appearance of friendliness
скрывать свою истинную цельmask one's real purpose
скрывать свою радостьhide one's joy
скрывать свою радостьconceal one's joy
скрывать своё волнениеconceal excitement
скрывать своё занятиеsink the shop
скрывать своё имяconceal name
скрывать своё настоящее имяconceal one's name
скрывать своё невежествоconceal ignorance
скрывать своё происхождениеconceal one's origin
скрывать своё унижениеhide one's head
скрывать скандалhush up a scandal
скрывать смерть сына от материconceal the son's death from his mother
скрывать смысл чьей-либо работы за обилием технических терминовshroud someone's work in polysyllabic technical terms
скрывать спорный вопросbottle up an issue
скрывать страхconceal one's fear
скрывать требованиеsuppress demand
скрывать трудностиsweep difficulties under the rug
скрывать фактhide a fact
скрывать факт проведения переговоровwrap negotiation
скрывать фактыhold back evidence
скрывать фактыconceal facts
скрывать цельdisguise the purpose
скрывать цельconceal aim
скрывать чувствоdisguise feeling
скрывать чувство опасенияmake secret of fear
скрывать чувство страхаmake secret of fear
скрывать шагsink a move
скрываться в горахtake to the heather (первоначально в Шотландии)
скрываться в лучах заходящего солнцаride into the sunset (употр иронически для описания счастливого конца в фильмах)
скрываться в лучах заходящего солнцаgo off into the sunset (употр. иронически для описания счастливого конца в фильмах)
скрываться в лучах заходящего солнцаride off into the sunset (употребляется иронически для описания счастливой концовки в кино (первоначально в вестернах)
скрываться в лучах заходящего солнцаsail off into the sunset (употр иронически для описания счастливого конца в фильмах)
скрываться в лучах заходящего солнцаsail off the sunset
скрываться в лучах заходящего солнцаride the sunset
скрываться в лучах заходящего солнцаgo into the sunset (употр иронически для описания счастливого конца в фильмах)
скрываться в нореgo to ground (о лисе)
скрываться в норуgo to earth
скрываться заbe at the back of (чем-либо)
скрываться за юридическими тонкостямиhide behind a legal technically
скрываться из видуclear away
скрываться отsteal away from
скрываться отhide oneself from
скрываться от кредиторовavoid one's creditors
скрываться от любопытстваelude curiosity
скрываться от людейavoid the world
скрываться под вымышленным именемmasquerade under an assumed name
скрываться под чужим именемgo by a false name
скрываться под чужим именемmasquerade under an assumed name
скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкераhe went under the name of Baker, to avoid discovery by the police
солнце скрывается за горизонтthe sun dips below the horizon
то же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодостиthe same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days
тщательно скрывать поступокcover up an action
тщательно скрывать проблемуcover up a problem
человек скрывает грязные дела под благородными словами, Бог в Своих словах разоблачает грязьMan veils foul deeds under fair words, God, in His word, unveils the foulness
шпион скрывался под видом барменаthe spy's cover was to act as a bartender
я тебя разыщу, где бы ты ни скрывалсяI will seek you out wherever you may hide yourself