Russian | English |
в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти | murderers are still sentenced to death in some parts of the world |
великие мира сего | great ones of the earth |
великолепная многоугольная центральная часть крепости до сих пор прекрасно гармонирует с возвышающимися башнями | the proud polygonal keep of the fortress still groups well with the soaring towers |
во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних | in many eastern countries, women are still secluded from public view (в обществе, на публике) |
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время сна | doctors still aren't sure what causes cot death |
вспышка гнева ни с того ни с сего | uncalled-for display of temper |
вспышка гнева ни с того ни с сего | an uncalled-for display of temper |
голым я родился, голым остаюсь по сей день | bare I was born, and bare I remain |
даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложение | the most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition |
до сего времени | this date |
до сего времени | until then |
до сих пор | up to this point |
до сих пор вам везло | so far you have been lucky |
до сих пор и не дальше | as far as this but no further |
до сих пор неразрёшенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке | a still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward |
до сих пор пока он этого не доказал | until now he has failed to prove it |
до сих пор пост президента был в значительной степени формальным | up to now the post of president has been largely ceremonial |
до сих пор этот метод не получил широкого распространения | the method has not been widely used to date |
женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past |
из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконно | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law |
имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком | the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty |
матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохранилась | the shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today |
многие африканские племена до сих пор обожествляют змею | in Africa the snake is still sacred with many tribes |
многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрам | many men still have difficulty accepting a woman as a business partner |
не от мира сего | the man in the moon |
не от мира сего | man in the moon |
некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны | some of the older telephones still only accept tokens |
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего" | no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly" |
ни с того ни с сего | apropos of nothing |
ни с того ни с сего он рассердился | he got angry for no reason at all |
обычай, который до сих пор существует | custom that still subsists |
обычай, который до сих пор существует | a custom that still subsists |
он до сих пор болен | he has been ill up till now |
он до сих пор не видел своего нового соседа | he hasn't met his new neighbour so far |
он до сих пор не может понять, что она имела в виду | he still can't puzzle out what she meant |
он до сих пор не понимает | he still doesn't understand |
он до сих пор работает | he is still working |
он купил новый компьютер, но до сих пор не освоил его | he bought a new computer but hasn't learnt to drive it yet |
он не от мира сего | he is unworldly |
он не от мира сего | he is other-worldly |
он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зоне | he said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone |
она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число | she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is |
она до сих пор молодо выглядит | she still looks young |
по сей день | to this very day |
податель сего письма | the bearer of this letter |
податель сего письма | bearer of this letter |
поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes |
полиция до сих пор не смогла установить причину взрыва | the police have so far been unable to ascertain the cause of the explosion |
пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствует | although several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown |
самый большой бриллиант из найденных до сих пор | the largest diamond yet found |
самый большой бриллиант из найденных до сих пор | largest diamond yet found |
семья до сих пор обсуждает, где провести отпуск | the family is still debating about where to go for their holiday |
сильные мира сего | the good and the great |
ссылаясь на ваше письмо от 3-го числа сего месяца | re your letter of the 3d instant |
Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число | Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is |
там до сих пор живы предрассудки | superstition still subsists there |
трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law |
у меня до сих пор на новолуние случаются припадки | I still have fits, always with a change in the moon |
цианиновые красители с люминесцентными свойствами до сих пор имели очень ограниченное применение | cyanine dyes having luminescence properties heretofore have had very limited utilization |
300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация | 300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions |
эта загадка до сих пор остаётся неразрешённой | the conundrum is still as insoluble as ever |
это зрелище до сих пор живо в моей памяти | the sight is still ingrained in my memory |
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |