Russian | English |
быть не в состоянии сдержать свой гнев | be no longer master of one's indignation |
быть не в состоянии сдержать своё возмущение | be no longer master of one's indignation |
быть не в состоянии сдержать смех | fall about |
Джим с трудом сдержал свои чувства | Jim kept his feelings under with an effort |
Джим с трудом сдержался | Jim had great difficulty in reining in his anger |
Джим сумел сдержаться и избежал драки | Jim was able to keep his anger in and avoid a fight |
Джим сумел сдержаться и избежал драки | Jim was able to hold in his anger and avoid a fight |
ей пришлось сдержать улыбку | she had to hold back a smile |
заставить кого-либо сдержать слово | keep someone to his word |
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора | the magistrate may be necessary as a check on the doctor |
не сдержать данное слово | break one's word |
не сдержать обещание | break one's promise |
не сдержать обещания | welsh on |
не сдержать обещания | go back on a promise |
не сдержать обещания | break one's word |
не сдержать обещания | back out of a promise |
не сдержать обязательства | welsh on |
не сдержать своего обещания | dishonour promise |
не сдержать слово | go back from one's word |
не сдержать слово | go back upon one's word |
не сдержать слово | break one's word |
не сдержаться | lose one's temper |
не сдержаться | let fly |
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших страну | the new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country |
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших страну | new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country |
он едва сдержался | he could hardly hold himself in |
он не мог сдержать возмущения | he felt uncontained indignation |
он не мог сдержать негодование | he felt uncontained indignation |
он не сдержал слова | he failed to keep his word |
он не сумел сдержаться | his anger ran away with him |
он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания | he said he would help us and then he copped out |
он призывает вас сдержать своё обещание | he calls on you to keep your promise |
он сдержал ироническую улыбку | he smothered an ironic smile |
он сдержал своё слово | he kept his word |
он сдержал себя | he held his hand |
он сдержал слово и выплатил долг вовремя | he kept his promise that the debt would be repaid promptly |
он сумел сдержать свой гнев и избежал драки | he was able to keep his anger in and avoid a fight |
он сумел сдержаться и избежать драки | he was able to keep his anger in and avoid a fight |
он чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержаться | he felt a sneeze coming and couldn't stop it |
она изо всех сил старалась сдержать свои рыдания | she was struggling to suppress her sobs |
она не могла сдержать слёз | she was unable to stanch her tears |
она не сдержана на язык | she is very loose with her tongue |
она не смогла сдержать радости | she couldn't contain her joy |
она прилагала все усилия, чтобы сдержать отвращение | she was endeavouring to control her disgust |
она с трудом сдержала улыбку | she could hardly suppress a smile |
она сдержала свою ярость | she choked down her rage |
они сдержали слово и выплатили долг вовремя | they kept their promise that the debt would be repaid promptly |
полицейские пытались сдержать толпу | the police were trying to hold the crowd in check |
пытаться сдержать слёзы | blink back one's tears |
пытаться сдержать слёзы | blink away one's tears |
разрушение моста сдержало продвижение противника | the destruction of the bridge checked the enemy's advance |
сдержать безработицу | bring unemployment under control |
сдержать данное кому-либо обещание | honour one's pledge to do (someone) |
сдержать дефицит | bring deficit under control |
сдержать желания | bridle one's ambitions |
сдержать инфляцию | check inflation |
сдержать клятву | keep a vow |
сдержать клятву | keep one's oath |
сдержать клятву | hold a vow |
сдержать насилие | curb violence |
сдержать обет | keep a vow |
сдержать обет | hold a vow |
сдержать обещание | keep one's promise |
сдержать обещание | stand by one's promise |
сдержать обещание | keep a promise |
сдержать обещание | to fulfil a promise |
сдержать обещание, данное | keep faith with (someone – кому-либо) |
сдержать обещание, данное | keep faith (кому-либо) |
сдержать обещание сделать | honour one's pledge to do something (что-либо) |
сдержать обещания | live up one's promises |
сдержать обязательство | stick to the pledge |
сдержать порыв | control an impulse |
сдержать порыв | check an impulse |
сдержать порыв | restrain an impulse |
сдержать свой гнев | swallow one's anger |
сдержать своё слово | stand by one's bargain |
сдержать слёзы | stifle one's tears |
сдержать смех | suppress a laugh |
сдержать смех | stifle one's laughter |
сдержать страсти | bridle one's passions |
сдержать терроризм | curb terrorism |
сдержать хаос | put a girdle about the chaos |
стараться сдержать | blink back (о слезах) |
стараться сдержать | blink away (о слезах) |
стиснув зубы, я сделал всё возможное, чтобы сдержать одно или два замечания | gritting my teeth, I did my best to stifle one or two remarks |
судья не мог сдержать смех | the judge laughed in spite of himself |
чтобы сдержать толпу, вызвали конную полицию | police horses were used to hold back the crowd |
эта отповедь не заставила лорда Талбота сдержаться | Lord Talbot was not much balked with this rebuke |
я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными | I get all burned up when I hear how animals are badly treated |