DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing свернуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в траве свернулась змеяthe snake curled up in the long grass
вдруг машина резко свернула влевоthe car made a sudden turn leftwards
вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на северinstead of going by town, we had struck away northward
внезапно машина свернула с дороги и врезалась в заборsuddenly the car spun out and crashed into the fence
дорога круто свернула направоthe road made a sharp turn to the right
дорога круто свернула направоroad made a sharp turn to the right
дорога резко свернула влевоthe road made a sharp turn to the left
змея свернулась в высокой травеthe snake curled up in the long grass
змея свернулась в клубокthe snake coiled itself into a ball
змея свернулась в клубокsnake coiled itself into a ball
змея свернулась на земле у сараяthe snake was coiled up on the ground outside the hut
идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налевоtake this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left
ковёр будет легче нести, если его свернутьthe rug'll be easier to carry if you fold it up
ковёр нужно свернуть и почиститьthe carpet must be taken up and cleaned
кот свернулся клубочком на ковреthe cat curled up on the carpet
листья высохли и свернулись на жарком солнцеthe leaves had dried out and curled up in the heat of the sun
машина круто свернула, чтобы избежать аварииthe car swerved to avoid an accident
машина свернула за угол на полной скоростиthe car took the corner at full speed
машина свернула за угол на полной скоростиcar took the corner at full speed
мы свернули за уголwe turned round the corner
мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глушиwe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
наше правительство свернуло со своего жёсткого курсаour government has retreated from its hard-line position
недалеко от сарая свернулась на земле змеяthe snake was coiled up on the ground outside the hut
он не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глушиhe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
он не туда свернулhe took the wrong turning
он свернул машину в канавуhe ran the car into a ditch
он свернул на бесконечно длинную улицуhe turned into an endless street
он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижинеhe turned from the road, and descended the path towards the hut
он свернул с тропыhe diverged from the path
она видела, как его машина свернула вправоshe saw his car swing over to the right
она свернула карту в рулон и оставила её на столеshe rolled the map and left it on the table
она свернула письмо, чтобы спрятать надписанный от руки адресshe twisted the letter to hide the hand-writing of the direction
она свернулась калачиком в креслеshe curled up in the armchair
они свернули на улицу, которая уходила в бесконечностьthey turned into an endless street
потерявшиеся дети свернулись калачиком под кучей листвыthe lost children snuggled down under a pile of leaves
рисковать свернуть шеюrisk one's neck
сверни парус, пока ветер не разорвал его в клочьяfurl the sail before it blows to tatters
свернуть в кольцоcoil up
свернуть вправоswerve to the right
свернуть головку ключаtwist the key
свернуть кому-либо головуtwist someone's neck
свернуть горыremove mountains
свернуть что-либо жгутомtwist something into a rope
свернуть зонтикcollapse umbrella
свернуть зонтикclose an umbrella
свернуть зонтикfold an umbrella
свернуть зонтикput down an umbrella
свернуть зонтикfold up an umbrella
свернуть зонтикcollapse an umbrella
свернуть кольцомcoil up
свернуть лагерьbreak up camp
свернуть на боковой путьhead in (ж.-д.; пропуская встречный или обгоняющий поезд)
свернуть налевоturn left
свернуть направоswerve to the right
свернуть носdislocate one's nose
свернуть производствоhalt production
свернуть производствоcut down production
свернуть с главной дорогиbranch off (о машине, поезде и т. п.)
свернуть с дорогиleave the road
свернуть с путиdeviate from the path
свернуть с тропыdeviate from the path
свернуть трубкойroll up
свернуть кому-либо шеюtwist someone's neck
свернуть шеюbreak the neck
свернуться в кольцоcoil up
свернуться в постелиsnuggle down in bed
свернуться внутрьturn in
свернуться калачикомsnuggle down
свернуться калачиком в постелиlie snugly in bed
свернуться калачиком в постелиsnuggle down in bed
свернуться калачиком в постелиlie snug in bed
свернуться под одеяламиsnuggle under the covers
собака свернулась в калачик в углу у каминаthe dog coiled up in the corner by the fire
собака свернулась калачиком в углу у каминаthe dog coiled up in the corner by the fire
собака свернулась клубком у каминаthe dog curled up by the fire
ткань можно сложить вдоль, закатать в рулон или свернутьthe cloth may be crisped folded lengthwise, rolled or lapped
увидев знак, он свернул с автострадыwhen he saw the sign, he exited the freeway
уже поздняя осень, все листья свернулисьit's late in the year and the leaves have all shrivelled up now
ёж свернулся в клубокthe hedgehog rolled itself into a ball
ёж свернулся в клубокhedgehog rolled itself into a ball