DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing родной | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аудированием, к примеру, можно назвать процесс прослушивания французских предложений и их быстрый перевод на родной языкwhat may be called audition-the listening to French sentences and rapidly interpreting them
были сделаны попытки расширить обучение на родном языкеefforts were made to extend vernacular education
быть вдали от родного домаbe away from home
быть изгнанным из родной страныbe exiled from one's native land
быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказаниеit is a severe punishment to be exiled from one's native land
быть похороненным в родном краюsleep with one's fathers
быть похороненным в родном краюlie with one's fathers
в древние времена в иных народах женились на родных сестрахmembers of some ancient races intermarried with their own sisters
в родном домеunder one's vine and fig-tree
в свой родной город он поехал на поездеhe traveled by rail to his home town
вода – родная стихия рыбwater is the element of fishes
возвратиться в родной домreturn to one's home
все, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
говорить на родном диалектеspeak one's native Doric
даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной языкeven the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time
для английского пьяницы типично орать на своих родныхit is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family
для него этот язык роднойhe is a native speaker
думать о родных местахthink of home
его роднойhis very own
его родной язык – русскийhe is a native Russian speaker
его самое родноеhis very own
его самый роднойhis very own
ей было трудно оторваться от родного домаit was hard for her to pull away from the ties of home
если бы я своими глазами увидел Господа Бога, то влюбился бы в отца Гиллигана как в родногоmy actually seeing God would put me in big with Father Gilligan
знание некоторых других языков в высшей степени полезно при изучении родного языкаa knowledge of certain other languages is a highly useful auxiliary in the study of our own
иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языкаimmigrants slow to abandon their native languages
иногда иностранный язык кажется более изящным, выразительным и лаконичным по сравнению с роднымsometimes a foreign language seems more elegant, expressive, close and compact than a mother tongue
кто думает о родных, не забудет и чужихcharity begins at home
латынь уступила место родному языкуLatin gave place to the vernacular
мечтать о родных местахdream of home
написанный или высказанный на родном языкеvernacular
наш родной языкour own vernacular
не имеющий родных человекa lonely unconnected person
не имеющий родных человекlonely unconnected person
некоторые рыбы способны жить довольно долгое время после изъятия из их родной стихииsome fishes can live a long time after removal from their element
он возвратился к родным берегамhe returned to his native shores
он возвратился на родную землюhe returned to his native soil
он жаждал увидеть родной дом хотя бы одним глазкомhe was sick for a sight of home
он мой родной братhe is my own brother
он не станет доносить на родного братаhe won't fink on his brother
он приходится родным братом премьер-министруhe was own brother to the Prime Minister
она была ему как родная матьshe was like a mother to him
она говорила на своём родном венгерском языкеshe had spoken in her native Hungarian
она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французскомshe spoke not only her native language, Swedish, but also English and French
она заявила, что он её родной отецshe claimed him as her natural father
она почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывалshe spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through
они перестали говорить на своём родном языкеthey abandoned their native language
они читали Библию, молились и проповедовали на родном языкеthey read the Gospels, they preached, and they prayed, in the vulgar tongue
освободить родной крайliberate one's country
переводить с иностранного языка на роднойtranslate from a foreign language into one's own
перейти в разговоре на родной языкdrop into one's native language
потомки шотландских и кельтских союзов могут в качестве родного усваивать гаэльский языкthe descendants of Scottish and Celtic alliances may have acquired the Gaelic tongue
расставаться с родным городомquit one's home town
родной домone's own home
родной языкthe vulgar tongue
тем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языкеthose who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongue
тосковать о родных местахache for home
тосковать по родным местамfeel a longing for home
я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещёI and mine will be happy to see you and yours here or anywhere
я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной домI had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before