DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing рассказывай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без остановки рассказыватьspiel off
быстро, без остановки рассказыватьreel off
быстро рассказыватьspiel off
в очерке рассказывается о поэзииthis essay treats of the progress of poetry
в очерке рассказывается о прогрессе медицинской наукиthis essay treats of the progress of medical science
в пьесе рассказывается история баснословно богатой женщиныthe play tells the story of a fabulously wealthy woman
в рассказе рассказывается оthe story tells us about something (чём-либо)
в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и властиthe film tells anew the story of his rise to fame and power
в фильме рассказывается оthe film tells us about something (чём-либо)
взахлёб рассказыватьmake a pother
взахлёб рассказыватьkick up a pother
всем рассказыватьspread the word
всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юностиwhenever she talks, she always likes to go back to her younger days
дети обожали рассказывать про свои вымышленные приключения гостямthe children enjoyed relating their imaginary adventures to the visitors
долго и нудно рассказыватьspin out (что-либо)
и он увлечённо продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak" обозначают "лево" и "право"he continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock" and "Amenak" mean "left" and "right"
как рассказываютas the story goes
как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановитьonce he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off
когда он говорит, он всегда рассказывает эту свою любимую историюhe always gets his favourite story in when he makes a speech
когда учитель рассказывал истории, дети собирались вокруг него в кружокthe children always centred round the teacher at story time
когда учитель рассказывал истории, дети собирались вокруг него в кружокthe children always centre round the teacher at story time
мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced
многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьмиmany of them tell how bitter were their feelings as "deprived children"
мой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой историиmy father told me that there wandered, in his early days, another report of this story
на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдотыanecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants
не давай мне прерывать тебя, рассказывай себе и рассказывайdon't let me interrupt you, just carry on
не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывайnever mind the interruption, proceed with your story
не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишьdon't give away the ending of the story, it'll spoil it
никому ничего не рассказывай, дабы никто не услышалtell no man anything for no man listens
о деталях его жизни нельзя рассказыватьthe details of his life are not tellable
о морских путешествиях рассказывают поистине неправдоподобные вещиvoyages, indeed, are fabulously narrated
о морских путешествиях рассказывают поистине неправдоподобные вещиthe voyages, indeed, are fabulously narrated
о слонах рассказывают много любопытногоmany curious stories are told about elephants
он всегда привирает, когда рассказывает о своих приключениях, чтобы они выглядели поинтереснееhe always blows up his adventures to make them seem better than they were
он всегда рассказывает анекдоты, которые я слышал уже сто разhe always brings me the same flyblown old stories
он всё рассказывал, какое невероятное количество бутылок он может выпить за вечерhe bragged about the number of bottles he can crack overnight
он мало рассказывал о своей работеhe was secretive about his job
он не будет ей ничего рассказывать -he wouldn't tell her about it – let sleeping dogs lie
он ничего не рассказывал о своей работеhe was secretive about his job
он особенно обстоятельно рассказывает каждый случайhe is thus particular in relating every incident
он рассказывал им сказки на сон грядущийhe used to tell them fairy tales at bedtime
он с увлечением рассказывал эту историюhe used to tell the story with relish
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я заткнул егоhe began to tell about his adventures all over again, but I choked him off
он то и дело вздыхал, рассказывая свою историюhe groaned out his story
он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned out his sad story
он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned his sad story
он часто рассказывает о своих детяхhe talks a lot about his own children
она всегда рассказывает истории, но как-то намёками и неясноshe always tells stories, however – and vaguely
она всегда рассказывает истории, но как-то намёками и неясноshe always tells stories, however hintingly and vaguely
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девкаshe lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публикаshe plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public
она рассказывал интересноhe was far from boring when he talked
она рассказывал нескучноhe was far from boring when he talked
она рассказывала о своём путешествииshe was talking of her trip
она рассказывала свою историю прерывающимся голосомshe told her story in broken tones
она рассказывала чудесные истории о своих путешествияхshe told charming stories about her travels
она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинистыthe dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking
подробно рассказыватьpaint in the details (о чём-либо)
подробно рассказывать оpaint in the details (чем-либо)
рассказывать анекдот серьёзным голосомtell a joke in a deadpan voice
рассказывать басниpitch a tale
рассказывать басниpitch a fork
рассказывать быстро, без остановкиreel off
рассказывать гадостиdish out dirt (о ком-либо)
рассказывать из пятого в десятоеtell a story in snatches
рассказывать историюtell a story
рассказывать небылицыpitch it too strong
рассказывать небылицыtell tales
рассказывать небылицыtell tall stories
рассказывать небылицыspin yarns
рассказывать небылицыpitch it a bit strong
рассказывать небылицыpitch it rather strong
рассказывать небылицыdraw a the long bow
рассказывать невероятные историиspin a diffy
рассказывать невероятные историиspin stories
рассказывать невероятные историиspin a cuffer
рассказывать неприличные анекдотыtell blue jokes
рассказывать неприличные анекдотыtell blue stories
рассказывать неприличные анекдотыtalk smut (и т.п.)
рассказывать новичкам небылицыstring along tenderfeet with tall tales
рассказывать о проблемеpop a problem loose
рассказывать о своих намеренияхput one's cards on the table (и т. п.)
рассказывать о своих намеренияхlay one's cards on the table (и т. п.)
рассказывать о своих планахput one's cards on the table (и т. п.)
рассказывать о своих планах.lay one's cards on the table
рассказывать о своих планахlay one's cards on the table (и т. п.)
рассказывать подробностиgive details
рассказывать подробности чужой личной жизниair dirty laundry
рассказывать скрываемые подробности чужой личной жизниair dirty laundry
рассказывать скучные историиrecite dull anecdotes
рассказывать смешные анекдотыtell funny jokes
рассказывать со всеми подробностямиtell circumstantially
рассказывают новости о королевской свадьбеnews is flying about concerning a royal wedding
рассказывают, чтоthe story goes that
рассказывая, он всё больше воодушевлялсяhe warmed to the subject as he went on
роман рассказывает оthe novel tells us about something (чём-либо)
со стонами, со вздохами рассказыватьgroan out
старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слугиthe old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants (W. Irving)
старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере их начальникаthe older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper
старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере начальникаthe older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper
у меня нет привычки рассказывать о своей личной жизниI'm not in the habit of publicising my private life
у него нет привычки рассказывать о своей личной жизниhe is not in the habit of publicizing his private life
хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываемmaster believes all the crams we tell
Эдди тут рассказывал Вику про твои делишкиEddy's been binding to Vic about you
это тот человек, о котором я вам рассказывалhe is the man I told you about
этот анекдот нельзя рассказывать в обществе, где есть женщиныthis joke isn't suitable to be told in mixed company
этот анекдот нельзя рассказывать в обществе при женщинахthis joke isn't suitable to be told in mixed company
этот фильм рассказывает всю правду об условиях содержания в тюрьмах южных штатовthe movie is an expose of prison conditions in the South
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я ему про это рассказывал, но он не хочетI told him about it, but he won't bite
я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в ЛондонеI hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London
я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животнымиI get all burned up when I hear how animals are badly treated