DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing разуметь | all forms
RussianEnglish
вести себя будто все само собой разумеетсяbehave in a matter-of-course way
вести себя будто все само собой разумеетсяbehave in a matter-of-course manner
вести себя естественно, будто всё само собой разумеетсяbehave in a matter-of-course way
вести себя естественно, будто всё само собой разумеетсяbehave in a matter-of-course manner
кампания была, разумеется, главным образом рекламная, но в ней была и серьёзная сторонаthe campaign was gimmicky, but it had a serious side to it
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
он, разумеется, богат, ноshe is indeed rich, but
он, разумеется, ничего не знал об этомhe was sure to know nothing about it
она путешествовала инкогнито, разумеетсяshe travelled incognita, of course
она, разумеется, заставила всех говорить о себеshe surely got herself talked about
отвечать будто все само собой разумеетсяanswer in a matter-of-course manner
отвечать естественно, будто всё само собой разумеетсяanswer in a matter-of-course way
отвечать естественно, будто всё само собой разумеетсяanswer in a matter-of-course manner
плавательный бассейн, разумеется, ломился от желающих туда попастьswimming baths, of course, attracted capacity crowds throughout the day
поступать, будто все само собой разумеетсяact in a matter-of-course way
поступать, будто все само собой разумеетсяact in a matter-of-course manner
поступать естественно, будто всё само собой разумеетсяact in a matter-of-course way
поступать естественно, будто всё само собой разумеетсяact in a matter-of-course manner
разработка общих подходов и принципов, изложенных выше, разумеется, не может считаться завершённойthe development of the general approaches and principles stated above can certainly not be considered as completed
разумеется, если сточные воды сбрасываются в поток или в реку многократно вдоль их течения, то зона ущерба может протянуться на много мильof course, if more than one sewage outfall occurs along the stream or river, the zone of damage may extend for many miles
разумеется, нам не нравится, когда нас обижаютwe naturally dislike being hurt
разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схемуwell, I could be wrong, but it all seems to add up
само собой разумеетсяthat goes without saying
сытый голодного не разумеетthe well-fed don't understand the hungry