DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing разбирательство | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат защиты ходатайствовал о новом разбирательстве в связи с обнаружением новых важных свидетелейthe defence lawyer moved for a new trial because he had discovered some important new witnesses
в ходе разбирательстваas the inquiry progresses
завершение судебного разбирательстваtermination of court case
закончить судебное разбирательствоconclude a trial
закрыть судебное разбирательствоconclude a trial
компания "Филипс" по принципиальным соображениям не даёт никаких комментариев по вопросам судебного разбирательстваPhilips, as a matter of policy, doesn't comment on matters under litigation
назначать день для судебного разбирательстваassign a day for the trial
незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника"the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic
он не будет вас утруждать рассказами об уловках, к которым прибегали при разбирательстве его делаhe shall not trouble you with a history of the stratagems practised on his judgement
она не добьётся справедливого судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
она не добьётся честного судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
офицер был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делуthe officer was suspended from duty while his case was examined
подавать заявление о приостановке судебного разбирательстваenter a caveat
подать заявление о приостановке судебного разбирательстваput in a caveat
подать заявление о приостановке судебного разбирательстваput enter a caveat
подать заявление о приостановке судебного разбирательстваenter a caveat
подытоживать результаты судебного разбирательстваsum up the evidence
подытоживать результаты судебного разбирательстваsum up the case
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Crown
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Government (в судах штатов)
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the State (в судах штатов)
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов)
подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the State (в судах штатов)
подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Government (в судах штатов)
подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов)
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Crown
приостановить разбирательствоsuspend proceedings
приостановить судебное разбирательствоsuspend proceedings
решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
судебное разбирательство намеренно затягивалосьthe trial has been purposely delayed
я не буду вас утруждать рассказами об уловках, в обилии применявшихся при разбирательстве моего делаI shall not trouble you with a history of the stratagems practised on my judgement