DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing пытаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотаниеthen there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right
адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварииthe lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident
администрация просто отмалчивается, пытаясь скрыть свою растерянностьthe administration is just stonewalling in an attempt to hide their embarrassment
активист движения за права гомосексуалистов – это человек, которые использует различные формы публичных выступлений, пытаясь улучшить отношение общества к гомосексуалистамthe gay activist is a person who uses public protests and other methods to try and improve the way homosexuals are treated by society
архитектор пытается подобрать окраску и украшения на доме так, чтобы он гармонировал с соседними домамиthe builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road
бесполезно пытаться её убедитьit's useless to try to convince her
биться головой о стену, пытаясь преодолеть препятствиеbang one's head against an obstacle
Блум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются егоbloom ... blunders stiff-legged, out of the track (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15)
богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в странеthe easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country
брокер накапливал деньги, пытаясь перехитрить своих клиентовthe broker piled up money by besting his clients
было полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделатьit was foolhardy of him to even try
в дверях некоторые молодые люди пытались протиснуться впереди меняat the door some other boys tried to cut me out
в прошлом году активисты-правозащитники пытались провести несанкционированную акцию протестаLast year, human rights activists attempted to hold an illegal protest
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
владельцы хлопковых комбинатов пытаются получить колоссальные прибыли, включая налог на обрабатываемый товар в стоимость рабочей силыcotton manufacturers are attempting to make abnormal profits by pyramiding their labor costs and the processing tax
вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержкуhe was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault
водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело рульthe driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck
военные правители пытались истребить оппозициюthe military rulers have tried to extirpate all opposition
враг пытался определить наше расположениеthe enemy was trying to pinpoint our position
враг пытался отвлечь солдат от их службыthe enemy tried to entice the soldiers from their duty
враги пытались приписать политическому деятелю некоторые неудачные высказываний, но он это отрицалhis enemies tried to impute some unfortunate remarks to the politician, who denied having said them
врач пытается найти трёх медсестерthe doctor tries to find three auxiliaries to work under him
врач пытается найти трёх медсестерdoctor tries to find three auxiliaries to work under him
врач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожиthe doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'em
врачи безуспешно пытались привести его в сознаниеthe doctors tried in vain to pull him round
врачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотикуdoctors keep trying to break him of his dependence on the drug
врачи пытаются не допустить распространение болезни за пределы городаdoctors are trying to confine the disease within the city
все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головыall morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads
всматриваться в туман, пытаясь разглядеть дорогуpeer through the mist trying to find the right path
всю зиму она пыталась его подцепитьshe has been trying to get her hooks into him all winter
всё, что она могла сделать, это пытаться оттянуть времяall she could do was to go on playing for time
вы пытаетесь меня надуть?are you trying to twist me?
выступавший пытался разбудить интерес толпыthe speaker tried to rouse the crowd to excitement
грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать ихthe robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them
грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежалthe robber had run off when he was spotted breaking into a house
даже не пыталсяdidn't even try
дети встряли в разговор, пытаясь обратить на себя вниманиеthe children broke into the conversation with demands for attention
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зренияthe speaker tried to drive in his point
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовалоthe speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушатьthe speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested
доктор пытался противостоять её крайнему коварствуthe doctor tried to defy the utmost stretch of her malice
другие пытались избавить людей от их глупостейothers have endeavoured to tickle men out of their follies
друзья пытались развеселить еёher friends tried to cheer her up
его жена пытается пополнить их скудные доходы надомной работойhis wife tries to eke out their scanty income by homework
его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманкуthis was meant as a draw but he didn't rise to it
его соседка пыталась покончить с собой, приняв ядhis neighbour tried to do herself in by taking poison
если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бойif the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight
жители деревни пытаются не дать срубить из соображений безопасности старое дерево, растущее в центре рынкаthe villagers are trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons
жители деревни пытаются не допустить, чтобы из соображений безопасности срубили старое дерево, растущее в центре рынкаthe villagers and trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons
заключённые пытались сбежать, но были пойманы врасплохthe prisoners were trying to escape but were caught flat-footed in the attempt
Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушатьButton up, will you? I'm trying to listen.
злоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короляthe men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the King
иногда Рузвельт пытался перехитрить егоRoosevelt occasionally attempted to circumvent him
интригами он пытался добиться большего участия в управлении предприятиемhe had been scheming for a bigger share in the running of the business
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намеренияevery time I try to fool him, he looks through me/my tricks
как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себяhowsoever you mince it and blanch yourself over
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить еёhe had damned bad luck trying to seduce her
когда Тома поймали на жульничестве, он пытался вывернуться, но нас было уже не обманутьwhen Tom was caught cheating, he tried to bluster it out but he couldn't deceive us
компания повышает заработную плату, пытаясь предотвратить забастовкуthe company is putting up wages in an attempt to head off a strike
Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улицеthe RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street
кролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под нимthe rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go under
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиLabour Party tried to achieve this during its various terms of office
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у властиthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office
лестью или ласковым поведением пытаться добитьсяjolly along (чего-либо)
ломать голову, пытаясь вспомнитьflog memory (что-либо)
лучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизньbetter not try to bust up his happy marriage
люди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спинойthe people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your back
мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейскогоthe boy struggled to free himself from the policeman who was holding him
моя соседка пыталась покончить с собой, приняв ядmy neighbour tried to do herself in by taking poison
мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погодеwe try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather
мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положенияwe are feeling around for an answer to our difficulty
мы пытались добиться от него конкретного ответаwe tried to pin him down for a definite answer
мы пытались их уговорить, но они упиралисьwe tried to persuade them, but they held back
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили еёwe've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds
мы целый час его пытались его убедитьwe reasoned with him for an hour
Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакалаMary tried hard to wink her tears away, but Steve could see that she had been crying
Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакалаMary tried hard to wink back her tears, but Steve could see that she had been crying
на рынке товаров все пытаются уравновесить спрос и предложениеanyone in the production market tries to correlate demand with supply
на следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партиюat the next vote, we must try to bring down the government
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
напрасная трата времени и сил – пытаться противостоять любому законному движениюit is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement
напрасно пытались они развеселить старикаin vain did they try to fig up the old lad
настойчиво пытаться сделатьtry persistently to do something (что-либо)
находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империюthe embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire
не пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкоеdon't try to be friendly to him: he'll only snap back
не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовымdon't pull your rank on him. You were only a private yourself, once.
не пытайся втянуть меня в свою игруdon't try to drag me into your plans
не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдетdon't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it
не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получитсяdon't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it
не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя винаdon't try to shift the blame onto anyone else, it's your fault
не пытайся спорить с нимdon't be too keen to plunge into argument with him
не пытайтесь уйти от вопроса, поменяв тему разговораdon't try to skate round the question by changing the subject
не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
некоторое время он пытался избавиться от этого клеймаhe has been trying to shake off the stigma for some time
некоторые люди пытаются утопить своё горе в винеsome people try to drink their sorrows away
некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерииsome fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти законit's no good trying to by-pass the law
никогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенствоnever represent yourself as perfect
никогда не пытайся поссорить мужа и женуnever come between husband and wife
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнениеthe new government tried to delude public opinion
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнениеnew government tried to delude public opinion
он безрезультатно пытался отговорить её от поездки тудаail his attempts to talk her out of going there were in vain
он весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпеhis neck almost twisted trying to spot she in the crowd
он весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпеhe cricked his neck looking for she in the crowd
он изо всех сил пытался перекричать другихhe struggled to make himself heard
он не пытался скрыть волнениеhe made no attempt to disguise his agitation
он не пытался убежатьhe made no attempt to escape
он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плавуhe has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water
он пытается вас одурачитьhe is trying to put one over on you
он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не веритhe tries to come over as a poet, but nobody believes him
он пытается заручиться поддержкой сторонниками для своей партииhe is trying to mobilize all the support supporters for his party
он пытается исправить положениеhe is trying to rectify the situation
он пытается мобилизовать всех сторонников своей партииhe is trying to mobilize all the supporters for his party
он пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожиhe is down easing up the guys that got the hide burned off 'em
он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Парижhe is trying to brush up on his French before he goes to Paris
он пытается решить квадратные уравненияhe is grappling with quadratic equations
он пытается свалить всю вину на меняhe tries to put the blame on me
он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьесhe is trying to get me to angel one of his plays
он пытается улучшить отношения своей страны с Америкойhe is attempting to repair his country's relations with America
он пытались улизнуть с работы пораньшеhe tried to sneak off from work early
он пытался вернуть потерянноеhe tried to recover his losses
он пытался вникнуть в проблемуhe tried to look deep into the problem
он пытался восстановить свои первые впечатленияhe tried to recapture his first impressions
он пытался восстановить старый порядокhe tried to restore the old order
он пытался всех успокоить, но это был напрасный трудhe tried to cool out everybody but that was a waste of time
он пытался вспомнить планировку усадьбыhe tried to recall the layout of the farmhouse
он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовалоhe tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested
он пытался вырвать привилегии для своих сотрудниковhe arrogated privileges to his staff
он пытался добиться от неё конкретного ответаhe tried to pin her down for a definite answer
он пытался догнать мою машину, но не сумелhe tried to overhaul my car, but failed to do it
он пытался жить по-новому там, где господствуют старые традицииhe superimposed a new way of life on old customs
он пытался завести свой автомобиль рукояткойhe tried to start his car by winding the crank
он пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купилhe tried to flog his old car, but no one would buy it
он пытался замять это делоhe tried to paper this over
он пытался заранее предсказать результаты работы комиссииhe tried to prejudge the commission's findings
он пытался заставить меня подчинитьсяhe tried to hammer me into submission
он пытался меня убитьhe sought to kill me
он пытался меня шантажировать, но я сообщил полицииhe was trying to shake me down but I got the cops in on it
он пытался мне льститьhe tried to soap me
он пытался навязать ограничения и порядки иудейского священства христианской Церквиhe attempted to father on the Christian Church the limitations and orders of the Jewish priesthood
он пытался обмануть растущие муки голодаhe tried to stave off increasing stabs of hunger
он пытался объединить различные оппозиционные группыhe is trying to knit the various opposition groups
он пытался оказать давление на судьюhe tried to put pressure on the judge
он пытался остановить кровь с помощью носового платкаhe tried to staunch the blood with his handkerchief
он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводуshe is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that
он пытался открыть коробку, как вдруг крышка отлетела и ударила его в лицоhe was trying to open the box when the lid flew open, hitting him in the face
он пытался перевоспитать мальчикаhe took a shot at reforming the boy
он пытался переделать мирhe tried to set the world to rights
он пытался перехитрить ихhe had tried to outflank them
он пытался подступиться со множеством разных предложенийhe tried to make many different moves
он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдовуhe tried to hook a well-off widow
он пытался поймать птицу своего счастьяhe was netting his fortune
он пытался помешать нам поставить машину на площадиhe tried to stop us from parking in the square
он пытался помешать расследованиюhe tried to stonewall the investigation
он пытался проложить на карте курс подводной лодкиhe was trying to plot the course of the submarine
он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живётhe tried to chase up his sister but no one knew her address
он пытался сказать это на телевидении, но его заглушилиhe tried to say the word on TV, but they bleeped it out
он пытался скрыть свою вину ложьюhe tried to cover up his guilt by lying
он пытался совершить самоубийствоhe tried to commit suicide
он пытался сохранять спокойствиеhe endeavoured to remain calm
он пытался туда попасть, но безуспешноhe tried to get in, but without success
он пытался убедить Джима стать музыкантомhe tried to steer Jim into becoming a musician
он пытался убежатьhe studied to get away
он пытался убрать свидетеляhe tried to rub out the witness
он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знаютhe was trying to persuade the frails to tell what they know
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он пытался уговорить меня остатьсяhe tried to tease me into staying
он пытался уйти от обсуждения этого вопросаhe tried to duck the issue
он сажает деревья, пытаясь закрепить ими песчаные дюныhe is planting trees to try to anchor down the sand dunes
он силился понять то, что она пыталась ему сказатьhe was slow to catch on to what she was trying to tell him
он тщетно пытался найти в темноте замочную скважинуhe was vainly trying to find the keyhole in the dark
он тщетно пытался уснутьhe tried in vain to sleep
он угнал машину, пытаясь оторваться от репортёровhe snitched a car in a bid to shake off reporters
она была недовольна каждым, кто пытался вмешаться в её работуshe was resentful of anybody's attempts to interfere in her work
она всматривалась в туман, пытаясь разглядеть дорогуshe peered through the mist trying to find the right path
она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другомshe thought I was trying to get off with her boyfriend
она пытается пробиться в высшие слои обществаshe elbows her way into the best social circles
она пыталась высвободиться, но он держал её крепко, он был намного сильнее еёshe tries to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers
она пыталась высвободиться, но он держал её крепко, он был намного сильнее еёshe tried to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers
она пыталась его припугнутьshe was trying to scare him
она пыталась его припугнутьshe was trying to intimidate him
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал этоshe was trying to coax him into doing it
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал этоshe was trying to cajole him into doing it
она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другомshe was trying to get back at me for dancing with her boyfriend
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
она пыталась не дать детям разбрестисьshe tried to stop the children wandering away
она пыталась омолодить свою обвисшую и морщинистую кожуshe tried to rejuvenate her slack and wrinkled skin
она пыталась остановить кровотечение полотенцемshe tried to stanch the blood with a towel
она пыталась подзаработать продажей косметикиshe tried to sell cosmetics on the side
она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали еёshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало еёshe pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him upon the impropriety of such conduct
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him on the impropriety of such conduct
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him about the impropriety of such conduct
она пыталась уклониться от домашней работыshe was trying to duck out of doing her homework
она пыталась утешить меняshe was trying to comfort me
она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умнаshe viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect
она часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецептыshe spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receipts
они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужныthey tried to sell me some stuff I don't need
они пытались приподнять ящик, но он не поддавалсяthey heaved away at the box but couldn't lift it
они пытаются сузить область своего исследованияthey try to specialize their study
они пытаются ускорить выход нового приказаthey try to hasten the coming of a new order
ООН пытается освободить мир от военной угрозыthe United Nations are trying to free the world from the threat of war
ООН пытается освободить мир от опасности войныthe United Nations are trying to free the world from the threat of war
оппозиция пытается вызвать недовольство у избирателейthe opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters
оппозиция пытается спровоцировать правительство на проведение внеочередных выборовthe opposition is trying to provoke the government into calling an election
оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым закономthe speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law
оратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым закономthe speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new law
отец Джима пытался отговорить его от женитьбы на МериJim's father tried to dissuade him from marrying Mary
отец пытался отговорить его от женитьбы на Мэриhis father tried to dissuade him from marrying Mary
отец пытался убедить Джима стать музыкантомFather tried to steer Jim into becoming a musician
отец явно пытался помешать её замужествуher father apparently tried to prevent her marriage
папа пытается подсчитать сумму налога, который ему надо уплатитьfather is trying to figure out his tax
переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэmovers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track
Платон пытается отождествить порочные удовольствия с определённой формой заблужденияPlato attempts to identify vicious pleasures with some form of error
пленник пытался бежатьthe prisoner made a dash for freedom
пленник пытался бежатьprisoner made a dash for freedom
пловец барахтался в воде, пытаясь удержаться на плавуthe swimmer beat about in the water, trying not to drown
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраныwrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраныthe wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебяplease don't turn your head away when I'm trying to kiss you
пока внимание где-то в другом месте, бесполезно пытаться закрепить пройденное в сознанииwhile the mind is elsewhere, there is no progress in fixing the lessons
политики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнитьthe politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep
полицейские пытались сдержать толпуthe police were trying to hold the crowd in check
полицейские часто пытаются вынудить признание виныthe police often try to force an admission of guilt
полиция прочёсывает лес, пытаясь найти пропавшего мальчикаthe police are combing the woods for the missing boy
полиция пытается воссоздать картину преступления, собрав воедино разрозненные фактыthe police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information
полиция пытается восстановить картину преступления по отдельным кускам информацииthe police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information
полиция пытается определить маршруты перевозки опиумаthe police is looking for the opium roads
полиция пытается раскрыть тайну смерти этого человекаthe police have been trying to clear up the mystery of the man's death
полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но безрезультатноthe mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result
полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этомthe mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result
после первой победы наша армия пыталась так же побеждать и в остальных битвахafter the first victory, our army followed through to win every battle
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказалbear with me while I try to remember exactly what he said
потише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работаplease be quiet, I'm trying to concentrate on my work
правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войнуthe government is trying to stop local violence from erupting into civil war
правительство пытается одурачить налогоплательщиков, убеждая их, будто деньги расходуются должным образомthe government tries to gull the taxpayers into believing that their money is being properly spent
правительство пытается остановить перерастание локального конфликта в гражданскую войнуthe government is trying to stop local violence from erupting into civil war
президент пытался скрыть, что его советник солгалthe President tried to hush up the fact that his advisers had lied
президент пытался скрыть, что его советники солгалиthe president tried to hush up the fact that his advisers had lied
преступник пытался как-то объяснить появление поддельной подписи, но было ясно, что он виновенthe criminal tried to explain away the false signature, but it was clear that he was guilty
продавец пытался уговорить меня купить машину больших размеровthe salesman tried to sweet-talk me into buying a bigger car
противник пытался определить наше расположениеthe enemy was trying to pinpoint our position
пытать счастьяtry one's luck
пытаться бороться с трудностямиdeal with woes
пытаться влюбить в себяmake a dead-set at (someone); обыкн. о женщине)
пытаться возвеличивать себяaggrandize oneself
пытаться возвыситьсяaggrandize oneself
пытаться воздействовать на чьих-либо свидетелейtamper with someone's witnesses
пытаться воскресить прошлоеtry to recapture the past
пытаться вызвать смех у аудиторииplay for laughs
пытаться вызвать смех у аудиторииplay a laugh
пытаться вытянуть у кого-либо сведенияtap someone for information
пытаться выудить у кого-либо кое-какую информациюtry to fish some information out of (someone)
пытаться выяснитьtease out
пытаться говорить спокойнееtry for a calmer tone
пытаться дать хоть какой-то прогнозtinker with forecast
пытаться делать невозможноеattempt the impossible
пытаться делать явно невозможноеput a quart into a pint-pot
пытаться добиться должностиbid for office
пытаться добиться преимуществаbid for the lead
пытаться доказать, чтоtry to prove that
пытаться достатьmake a long arm for something (на столе и т.п.; что-либо)
пытаться достать материалbid for material
пытаться жить по-новому там, где господствуют старые традицииsuperimpose a new way of life on old customs
пытаться завладеть чем-либо путём шумной рекламыbeat up
пытаться завязать знакомствоmake overtures to (someone)
пытаться заработать наmake a market of something (чем-либо)
пытаться кончить дело компромиссомendeavour to compromise the case
пытаться купить книгуhunt for a book
пытаться наверстать упущенноеmake time
пытаться надутьcome the raw prawn with (someone – кого-либо)
пытаться найтиseek for
пытаться найтиseek after
пытаться найти выход из лабиринтаtry to find one's way through the labyrinth
пытаться найти выход из трудного положения в течение длительного времениgrapple with
пытаться найти выход средствами дипломатииseek a diplomatic way out (напр., из кризисной ситуации)
пытаться найти квадратуру кругаsquare a circle
пытаться нащупать идеюgrope for an idea
пытаться нащупать мысльgrope for an idea
пытаться облапошитьcome the raw prawn with (someone – кого-либо)
пытаться обманом получитьhave designs on something (что-либо)
пытаться обменятьmake a market of something (что-либо)
пытаться одурачитьlaugh at someone's beard (кого-либо)
пытаться оправдатьсяattempt an excuse
пытаться определить то место, где высадился Цезарьtry to place the spot where Caesar landed
пытаться остаться инкогнитоescape recognition
пытаться остаться неузнаннымescape recognition
пытаться отвлечьсяseek diversion from something
пытаться отгадать ответmake a shot at a question
пытаться переписать историюtry to rewrite the history of
пытаться переубедитьtackle (кого-либо)
пытаться побороть свой страхwhistle in the dark
пытаться повернуть вспять колесо историиturn back the clock
пытаться повернуть вспять колесо историиset back the clock
пытаться поднять или сдвинуть что-либо с большими усилиямиheave-ho
пытаться подняться выше противника в воздушном боюgrab for altitude
пытаться подружиться сtry to chum up with (someone – кем-либо)
пытаться пойматьbe after (someone – кого-либо)
пытаться пойти на уступкиtry concessions
пытаться получить что-либо путём шумной рекламыbeat up
пытаться поместить в недостаточный объёмbox up
пытаться помешатьstand between
пытаться понять причиныtry to discern the causes of
пытаться поправитьtinker with
пытаться поправитьtinker at
пытаться поправитьtinker about
пытаться починитьhave a tinker at something (что-либо)
пытаться превзойти друг друга в расходахtry to outdo each other in spending
пытаться предотвратить ответную отрицательную реакциюdeal with backlash
пытаться преодолетьgrapple with
пытаться преодолеть затруднениеtackle a difficulty
пытаться преодолеть трудностиtackle a difficulty
пытаться прийти к компромиссуattempt compromise
пытаться применять тактикуtry tactics
пытаться примирить две группыtemporize between two parties
пытаться приобрести долларыseek dollars
пытаться припомнитьdrag one's brains for something (образн.; что-либо)
пытаться пробить головой стенуbang head against a brick wall (употребляется только во временах Continuous)
пытаться пробить головой стенуbang one's head against a brick wall употребляется только во временах Continuous
пытаться произвести хорошее впечатлениеput one's best foot forward
пытаться прошибить лбом стенуbeat one's head against the wall
пытаться прошибить лбом стенуbang one's head against the wall
пытаться разложить моральноtry to corrupt morals
пытаться разрешитьgrapple with
пытаться разрешить вопросdeal with a question
пытаться разрешить вопросgrapple with a question
пытаться разрешить проблемуcome to grips with a problem
пытаться разрешить проблемуgrapple with a problem
пытаться разрешить проблему дефицитаdeal with deficit
пытаться разрешить проблему терроризмаcome to grips with terrorism
пытаться разрешить свои сомненияtry to find the solution of one's doubts
пытаться разрешить чьи-либо сомненияtry to find the solution of someone's doubts
пытаться расположить к себе избирателяwoo a voter
пытаться реализовать себяseek self-fulfilling
пытаться реализовать стратегиюattempt strategy
пытаться решитьtease out
пытаться что-либо сделатьmake to do something
пытаться сделатьpersist in something (что-либо)
пытаться сделатьtake a shot at something (что-либо)
пытаться сделатьattempt to do something (что-либо)
пытаться сделатьmake a shot at something (что-либо)
пытаться сделатьpersist in doing something (что-либо)
пытаться что-либо сделатьtry to do something
пытаться сделатьdo (что-либо)
пытаться сделатьhave a shot at something (что-либо)
пытаться сделать невозможноеbang one's head against a brick wall
пытаться сделать невозможноеbang one's head against a wall
пытаться сделать невозможноеrun one's head against a brick wall
пытаться сделать невозможноеset the tortoise to catch the hare
пытаться сделать невозможноеsquare the circle
пытаться сделать невозможноеrun one's head against a wall
пытаться сделать невозможноеassay the impossible
пытаться сделать это окольным путёмattempt to do it by a sidewind
пытаться сдержать слёзыblink back one's tears
пытаться сдержать слёзыblink away one's tears
пытаться совершить невозможноеsquare the circle
пытаться совершить невозможноеsquare a circle
пытаться совершить революциюattempt revolution
пытаться создать тупиковую ситуациюseek deadlock
пытаться сохранить расходы на прежнем уровнеprotect costs
пытаться схватитьgrab at (что-либо)
пытаться убедитьtry to persuade
пытаться убедить кого- лtry to convince (someone)
пытаться убедиться вtry to convince oneself of something (чем-либо)
пытаться убедиться в том, чтоtry to convince oneself of that
пытаться угадать господствующую тенденциюthrow straws against the wind (и т. п.)
пытаться угадать господствующую тенденцию, настроениеthrow straws against the wind (и т.п.)
пытаться угадать настроениеthrow straws against the wind (и т. п.)
пытаться уладить дело миромhold out the olive branch
пытаться уложиться вовремяwork against time
пытаться уснутьseek for sleep
пытаясь восстановить здоровьеin search of health
разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армииscattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat
раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогутthe wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help
родители пытаются внушить детям лучшие моральные принципыparents try to instil into their children the best of moral principles
с трудом пытаться вновь построить отношенияglean regulations
с трудом пытаться построить отношенияglean regulations
сейчас банки отчаянно пытаются восполнить свои потериthe banks are now desperately scrabbling around to recover their cost
сейчас несколько футбольных клубов усиленно пытаются заполучить АдамсаAdams is being courted by a number of football clubs
серьёзно пытаться разрешить проблемуcome to grips with a problem
скалолаз, лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся и разбился насмертьthe climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death
скалолаз лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся, упал и разбился насмертьthe climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death
скалолаз пытался ухватиться за верёвку, но не смог и упал и разбился насмертьthe climber grabbed for the rope, but missed and fell to his death
скотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождяthe cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dry
словарь пытается показать вам, что значат словаthe dictionary tries to tell you what words mean
собака пыталась его укуситьthe dog made a snap at him
совет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактомthe board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contract
спасатели пытались откопать шахтёров из-под завалаthe rescuers tried to dig out the buried miners
старуха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили еёthe old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her out
судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньthe ship was tacking trying to make the harbour
судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньship was tacking trying to make the harbour
табачная промышленность пытается поднять свой престижthe tobacco industry has been trying to improve its image
теперь ты даже и не пытайся обмануть меняnow don't you try to gum me
традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семейthe quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm
тщетно пытаться оживить интересflog a dead horse (букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо)
тщетно пытаться сделатьtry in vain to do something (что-либо)
ты что-то пытался украсть, я руку на отсечение даюyou've been stealing something, I'll be bound
улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огняthe streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames
упорно пытаться завоевать чьё-либо сердцеmake a dead-set at (someone)
упорно пытаться завоевать чьё-либо сердцеmake a dead-set
учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикамthe teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils
чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзомofficers would no longer go through a picket line to move a hot ship
школа пытается привить ученикам принципы чести и мужестваthe school attempts to engraft principles of honour and courage in the minds of the students
Эмма тщетно пыталась подавить вздохEmma tried in vain to hem away a rising sigh
это ваша личная ссора, не пытайся меня в неё втянутьit's your private quarrel, don't try to draw me in
этот закон направлен против тех, кто пытается сбывать с рук некачественные товарыthis law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажетсяthat new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks
я все пытаюсь найти решение наших проблемI'm feeling about for an answer to our difficulties
я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решениюI have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion
я пытался вновь завоевать их довериеI put myself to winning back their confidence
я пытался дозвониться до вас и сообщить о нашем собранииI tried to call you about our meeting
я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занятоI tried to telephone you but I couldn't get through
я пытался найти данные в библиотеке, но безуспешноI've been digging for the figures in the library, but without much success
я пытался открыть коробку, и вдруг крышка отлетела и попала мне в лицоI was trying to open the box when the lid flew open, hitting me in the face
я пытался сообщить о нашем собрании по телефону, но вас не былоI tried to call about our meeting, but you weren't in
я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меняI look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходитI try to make him understand, but he never gets the message
я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг домаI'm wearing my new boots around the house to break them in
я сел на кровати, пытаясь сообразить, который часI sat up in bed, wondering what the time was
я хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большегоI want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for more