Russian | English |
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотание | then there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right |
адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии | the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident |
администрация просто отмалчивается, пытаясь скрыть свою растерянность | the administration is just stonewalling in an attempt to hide their embarrassment |
активист движения за права гомосексуалистов – это человек, которые использует различные формы публичных выступлений, пытаясь улучшить отношение общества к гомосексуалистам | the gay activist is a person who uses public protests and other methods to try and improve the way homosexuals are treated by society |
архитектор пытается подобрать окраску и украшения на доме так, чтобы он гармонировал с соседними домами | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road |
бесполезно пытаться её убедить | it's useless to try to convince her |
биться головой о стену, пытаясь преодолеть препятствие | bang one's head against an obstacle |
Блум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются его | bloom ... blunders stiff-legged, out of the track (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15) |
богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в стране | the easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country |
брокер накапливал деньги, пытаясь перехитрить своих клиентов | the broker piled up money by besting his clients |
было полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделать | it was foolhardy of him to even try |
в дверях некоторые молодые люди пытались протиснуться впереди меня | at the door some other boys tried to cut me out |
в прошлом году активисты-правозащитники пытались провести несанкционированную акцию протеста | Last year, human rights activists attempted to hold an illegal protest |
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще | the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world |
владельцы хлопковых комбинатов пытаются получить колоссальные прибыли, включая налог на обрабатываемый товар в стоимость рабочей силы | cotton manufacturers are attempting to make abnormal profits by pyramiding their labor costs and the processing tax |
вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку | he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault |
водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело руль | the driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck |
военные правители пытались истребить оппозицию | the military rulers have tried to extirpate all opposition |
враг пытался определить наше расположение | the enemy was trying to pinpoint our position |
враг пытался отвлечь солдат от их службы | the enemy tried to entice the soldiers from their duty |
враги пытались приписать политическому деятелю некоторые неудачные высказываний, но он это отрицал | his enemies tried to impute some unfortunate remarks to the politician, who denied having said them |
врач пытается найти трёх медсестер | the doctor tries to find three auxiliaries to work under him |
врач пытается найти трёх медсестер | doctor tries to find three auxiliaries to work under him |
врач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи | the doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'em |
врачи безуспешно пытались привести его в сознание | the doctors tried in vain to pull him round |
врачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику | doctors keep trying to break him of his dependence on the drug |
врачи пытаются не допустить распространение болезни за пределы города | doctors are trying to confine the disease within the city |
все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы | all morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads |
всматриваться в туман, пытаясь разглядеть дорогу | peer through the mist trying to find the right path |
всю зиму она пыталась его подцепить | she has been trying to get her hooks into him all winter |
всё, что она могла сделать, это пытаться оттянуть время | all she could do was to go on playing for time |
вы пытаетесь меня надуть? | are you trying to twist me? |
выступавший пытался разбудить интерес толпы | the speaker tried to rouse the crowd to excitement |
грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them |
грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал | the robber had run off when he was spotted breaking into a house |
даже не пытался | didn't even try |
дети встряли в разговор, пытаясь обратить на себя внимание | the children broke into the conversation with demands for attention |
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения | the speaker tried to drive in his point |
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested |
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушать | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested |
доктор пытался противостоять её крайнему коварству | the doctor tried to defy the utmost stretch of her malice |
другие пытались избавить людей от их глупостей | others have endeavoured to tickle men out of their follies |
друзья пытались развеселить её | her friends tried to cheer her up |
его жена пытается пополнить их скудные доходы надомной работой | his wife tries to eke out their scanty income by homework |
его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку | this was meant as a draw but he didn't rise to it |
его соседка пыталась покончить с собой, приняв яд | his neighbour tried to do herself in by taking poison |
если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой | if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight |
жители деревни пытаются не дать срубить из соображений безопасности старое дерево, растущее в центре рынка | the villagers are trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons |
жители деревни пытаются не допустить, чтобы из соображений безопасности срубили старое дерево, растущее в центре рынка | the villagers and trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons |
заключённые пытались сбежать, но были пойманы врасплох | the prisoners were trying to escape but were caught flat-footed in the attempt |
Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушать | Button up, will you? I'm trying to listen. |
злоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короля | the men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the King |
иногда Рузвельт пытался перехитрить его | Roosevelt occasionally attempted to circumvent him |
интригами он пытался добиться большего участия в управлении предприятием | he had been scheming for a bigger share in the running of the business |
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения | every time I try to fool him, he looks through me/my tricks |
как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себя | howsoever you mince it and blanch yourself over |
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить её | he had damned bad luck trying to seduce her |
когда Тома поймали на жульничестве, он пытался вывернуться, но нас было уже не обмануть | when Tom was caught cheating, he tried to bluster it out but he couldn't deceive us |
компания повышает заработную плату, пытаясь предотвратить забастовку | the company is putting up wages in an attempt to head off a strike |
Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улице | the RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street |
кролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под ним | the rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go under |
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти | Labour Party tried to achieve this during its various terms of office |
лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти | the Labour Party tried to achieve this during its various terms of office |
лестью или ласковым поведением пытаться добиться | jolly along (чего-либо) |
ломать голову, пытаясь вспомнить | flog memory (что-либо) |
лучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизнь | better not try to bust up his happy marriage |
люди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной | the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your back |
мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского | the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him |
моя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд | my neighbour tried to do herself in by taking poison |
мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather |
мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения | we are feeling around for an answer to our difficulty |
мы пытались добиться от него конкретного ответа | we tried to pin him down for a definite answer |
мы пытались их уговорить, но они упирались | we tried to persuade them, but they held back |
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds |
мы целый час его пытались его убедить | we reasoned with him for an hour |
Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала | Mary tried hard to wink her tears away, but Steve could see that she had been crying |
Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала | Mary tried hard to wink back her tears, but Steve could see that she had been crying |
на рынке товаров все пытаются уравновесить спрос и предложение | anyone in the production market tries to correlate demand with supply |
на следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию | at the next vote, we must try to bring down the government |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
напрасная трата времени и сил – пытаться противостоять любому законному движению | it is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement |
напрасно пытались они развеселить старика | in vain did they try to fig up the old lad |
настойчиво пытаться сделать | try persistently to do something (что-либо) |
находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю | the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire |
не пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое | don't try to be friendly to him: he'll only snap back |
не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовым | don't pull your rank on him. You were only a private yourself, once. |
не пытайся втянуть меня в свою игру | don't try to drag me into your plans |
не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет | don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it |
не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится | don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it |
не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина | don't try to shift the blame onto anyone else, it's your fault |
не пытайся спорить с ним | don't be too keen to plunge into argument with him |
не пытайтесь уйти от вопроса, поменяв тему разговора | don't try to skate round the question by changing the subject |
не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить | he is not such a fool as he is made out to be |
некоторое время он пытался избавиться от этого клейма | he has been trying to shake off the stigma for some time |
некоторые люди пытаются утопить своё горе в вине | some people try to drink their sorrows away |
некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии | some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack |
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон | it's no good trying to by-pass the law |
никогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенство | never represent yourself as perfect |
никогда не пытайся поссорить мужа и жену | never come between husband and wife |
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение | the new government tried to delude public opinion |
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение | new government tried to delude public opinion |
он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда | ail his attempts to talk her out of going there were in vain |
он весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе | his neck almost twisted trying to spot she in the crowd |
он весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе | he cricked his neck looking for she in the crowd |
он изо всех сил пытался перекричать других | he struggled to make himself heard |
он не пытался скрыть волнение | he made no attempt to disguise his agitation |
он не пытался убежать | he made no attempt to escape |
он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плаву | he has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water |
он пытается вас одурачить | he is trying to put one over on you |
он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
он пытается заручиться поддержкой сторонниками для своей партии | he is trying to mobilize all the support supporters for his party |
он пытается исправить положение | he is trying to rectify the situation |
он пытается мобилизовать всех сторонников своей партии | he is trying to mobilize all the supporters for his party |
он пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи | he is down easing up the guys that got the hide burned off 'em |
он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris |
он пытается решить квадратные уравнения | he is grappling with quadratic equations |
он пытается свалить всю вину на меня | he tries to put the blame on me |
он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес | he is trying to get me to angel one of his plays |
он пытается улучшить отношения своей страны с Америкой | he is attempting to repair his country's relations with America |
он пытались улизнуть с работы пораньше | he tried to sneak off from work early |
он пытался вернуть потерянное | he tried to recover his losses |
он пытался вникнуть в проблему | he tried to look deep into the problem |
он пытался восстановить свои первые впечатления | he tried to recapture his first impressions |
он пытался восстановить старый порядок | he tried to restore the old order |
он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд | he tried to cool out everybody but that was a waste of time |
он пытался вспомнить планировку усадьбы | he tried to recall the layout of the farmhouse |
он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало | he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested |
он пытался вырвать привилегии для своих сотрудников | he arrogated privileges to his staff |
он пытался добиться от неё конкретного ответа | he tried to pin her down for a definite answer |
он пытался догнать мою машину, но не сумел | he tried to overhaul my car, but failed to do it |
он пытался жить по-новому там, где господствуют старые традиции | he superimposed a new way of life on old customs |
он пытался завести свой автомобиль рукояткой | he tried to start his car by winding the crank |
он пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купил | he tried to flog his old car, but no one would buy it |
он пытался замять это дело | he tried to paper this over |
он пытался заранее предсказать результаты работы комиссии | he tried to prejudge the commission's findings |
он пытался заставить меня подчиниться | he tried to hammer me into submission |
он пытался меня убить | he sought to kill me |
он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции | he was trying to shake me down but I got the cops in on it |
он пытался мне льстить | he tried to soap me |
он пытался навязать ограничения и порядки иудейского священства христианской Церкви | he attempted to father on the Christian Church the limitations and orders of the Jewish priesthood |
он пытался обмануть растущие муки голода | he tried to stave off increasing stabs of hunger |
он пытался объединить различные оппозиционные группы | he is trying to knit the various opposition groups |
он пытался оказать давление на судью | he tried to put pressure on the judge |
он пытался остановить кровь с помощью носового платка | he tried to staunch the blood with his handkerchief |
он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that |
он пытался открыть коробку, как вдруг крышка отлетела и ударила его в лицо | he was trying to open the box when the lid flew open, hitting him in the face |
он пытался перевоспитать мальчика | he took a shot at reforming the boy |
он пытался переделать мир | he tried to set the world to rights |
он пытался перехитрить их | he had tried to outflank them |
он пытался подступиться со множеством разных предложений | he tried to make many different moves |
он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдову | he tried to hook a well-off widow |
он пытался поймать птицу своего счастья | he was netting his fortune |
он пытался помешать нам поставить машину на площади | he tried to stop us from parking in the square |
он пытался помешать расследованию | he tried to stonewall the investigation |
он пытался проложить на карте курс подводной лодки | he was trying to plot the course of the submarine |
он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт | he tried to chase up his sister but no one knew her address |
он пытался сказать это на телевидении, но его заглушили | he tried to say the word on TV, but they bleeped it out |
он пытался скрыть свою вину ложью | he tried to cover up his guilt by lying |
он пытался совершить самоубийство | he tried to commit suicide |
он пытался сохранять спокойствие | he endeavoured to remain calm |
он пытался туда попасть, но безуспешно | he tried to get in, but without success |
он пытался убедить Джима стать музыкантом | he tried to steer Jim into becoming a musician |
он пытался убежать | he studied to get away |
он пытался убрать свидетеля | he tried to rub out the witness |
он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают | he was trying to persuade the frails to tell what they know |
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстаться | he tried to coax me, but I said we had to part |
он пытался уговорить меня остаться | he tried to tease me into staying |
он пытался уйти от обсуждения этого вопроса | he tried to duck the issue |
он сажает деревья, пытаясь закрепить ими песчаные дюны | he is planting trees to try to anchor down the sand dunes |
он силился понять то, что она пыталась ему сказать | he was slow to catch on to what she was trying to tell him |
он тщетно пытался найти в темноте замочную скважину | he was vainly trying to find the keyhole in the dark |
он тщетно пытался уснуть | he tried in vain to sleep |
он угнал машину, пытаясь оторваться от репортёров | he snitched a car in a bid to shake off reporters |
она была недовольна каждым, кто пытался вмешаться в её работу | she was resentful of anybody's attempts to interfere in her work |
она всматривалась в туман, пытаясь разглядеть дорогу | she peered through the mist trying to find the right path |
она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом | she thought I was trying to get off with her boyfriend |
она пытается пробиться в высшие слои общества | she elbows her way into the best social circles |
она пыталась высвободиться, но он держал её крепко, он был намного сильнее её | she tries to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers |
она пыталась высвободиться, но он держал её крепко, он был намного сильнее её | she tried to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers |
она пыталась его припугнуть | she was trying to scare him |
она пыталась его припугнуть | she was trying to intimidate him |
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это | she was trying to coax him into doing it |
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это | she was trying to cajole him into doing it |
она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом | she was trying to get back at me for dancing with her boyfriend |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
она пыталась не дать детям разбрестись | she tried to stop the children wandering away |
она пыталась омолодить свою обвисшую и морщинистую кожу | she tried to rejuvenate her slack and wrinkled skin |
она пыталась остановить кровотечение полотенцем | she tried to stanch the blood with a towel |
она пыталась подзаработать продажей косметики | she tried to sell cosmetics on the side |
она пыталась поднять мешок, но не смогла | she tried to lift the sack but she couldn't |
она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали её | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away |
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away |
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away |
она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её | she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him upon the impropriety of such conduct |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him on the impropriety of such conduct |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him about the impropriety of such conduct |
она пыталась уклониться от домашней работы | she was trying to duck out of doing her homework |
она пыталась утешить меня | she was trying to comfort me |
она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна | she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect |
она часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецепты | she spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receipts |
они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны | they tried to sell me some stuff I don't need |
они пытались приподнять ящик, но он не поддавался | they heaved away at the box but couldn't lift it |
они пытаются сузить область своего исследования | they try to specialize their study |
они пытаются ускорить выход нового приказа | they try to hasten the coming of a new order |
ООН пытается освободить мир от военной угрозы | the United Nations are trying to free the world from the threat of war |
ООН пытается освободить мир от опасности войны | the United Nations are trying to free the world from the threat of war |
оппозиция пытается вызвать недовольство у избирателей | the opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters |
оппозиция пытается спровоцировать правительство на проведение внеочередных выборов | the opposition is trying to provoke the government into calling an election |
оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом | the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law |
оратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым законом | the speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new law |
отец Джима пытался отговорить его от женитьбы на Мери | Jim's father tried to dissuade him from marrying Mary |
отец пытался отговорить его от женитьбы на Мэри | his father tried to dissuade him from marrying Mary |
отец пытался убедить Джима стать музыкантом | Father tried to steer Jim into becoming a musician |
отец явно пытался помешать её замужеству | her father apparently tried to prevent her marriage |
папа пытается подсчитать сумму налога, который ему надо уплатить | father is trying to figure out his tax |
переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ | movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track |
Платон пытается отождествить порочные удовольствия с определённой формой заблуждения | Plato attempts to identify vicious pleasures with some form of error |
пленник пытался бежать | the prisoner made a dash for freedom |
пленник пытался бежать | prisoner made a dash for freedom |
пловец барахтался в воде, пытаясь удержаться на плаву | the swimmer beat about in the water, trying not to drown |
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны | wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards |
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны | the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards |
пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебя | please don't turn your head away when I'm trying to kiss you |
пока внимание где-то в другом месте, бесполезно пытаться закрепить пройденное в сознании | while the mind is elsewhere, there is no progress in fixing the lessons |
политики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнить | the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep |
полицейские пытались сдержать толпу | the police were trying to hold the crowd in check |
полицейские часто пытаются вынудить признание вины | the police often try to force an admission of guilt |
полиция прочёсывает лес, пытаясь найти пропавшего мальчика | the police are combing the woods for the missing boy |
полиция пытается воссоздать картину преступления, собрав воедино разрозненные факты | the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information |
полиция пытается восстановить картину преступления по отдельным кускам информации | the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information |
полиция пытается определить маршруты перевозки опиума | the police is looking for the opium roads |
полиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека | the police have been trying to clear up the mystery of the man's death |
полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но безрезультатно | the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result |
полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этом | the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result |
после первой победы наша армия пыталась так же побеждать и в остальных битвах | after the first victory, our army followed through to win every battle |
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал | bear with me while I try to remember exactly what he said |
потише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работа | please be quiet, I'm trying to concentrate on my work |
правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war |
правительство пытается одурачить налогоплательщиков, убеждая их, будто деньги расходуются должным образом | the government tries to gull the taxpayers into believing that their money is being properly spent |
правительство пытается остановить перерастание локального конфликта в гражданскую войну | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war |
президент пытался скрыть, что его советник солгал | the President tried to hush up the fact that his advisers had lied |
президент пытался скрыть, что его советники солгали | the president tried to hush up the fact that his advisers had lied |
преступник пытался как-то объяснить появление поддельной подписи, но было ясно, что он виновен | the criminal tried to explain away the false signature, but it was clear that he was guilty |
продавец пытался уговорить меня купить машину больших размеров | the salesman tried to sweet-talk me into buying a bigger car |
противник пытался определить наше расположение | the enemy was trying to pinpoint our position |
пытать счастья | try one's luck |
пытаться бороться с трудностями | deal with woes |
пытаться влюбить в себя | make a dead-set at (someone); обыкн. о женщине) |
пытаться возвеличивать себя | aggrandize oneself |
пытаться возвыситься | aggrandize oneself |
пытаться воздействовать на чьих-либо свидетелей | tamper with someone's witnesses |
пытаться воскресить прошлое | try to recapture the past |
пытаться вызвать смех у аудитории | play for laughs |
пытаться вызвать смех у аудитории | play a laugh |
пытаться вытянуть у кого-либо сведения | tap someone for information |
пытаться выудить у кого-либо кое-какую информацию | try to fish some information out of (someone) |
пытаться выяснить | tease out |
пытаться говорить спокойнее | try for a calmer tone |
пытаться дать хоть какой-то прогноз | tinker with forecast |
пытаться делать невозможное | attempt the impossible |
пытаться делать явно невозможное | put a quart into a pint-pot |
пытаться добиться должности | bid for office |
пытаться добиться преимущества | bid for the lead |
пытаться доказать, что | try to prove that |
пытаться достать | make a long arm for something (на столе и т.п.; что-либо) |
пытаться достать материал | bid for material |
пытаться жить по-новому там, где господствуют старые традиции | superimpose a new way of life on old customs |
пытаться завладеть чем-либо путём шумной рекламы | beat up |
пытаться завязать знакомство | make overtures to (someone) |
пытаться заработать на | make a market of something (чем-либо) |
пытаться кончить дело компромиссом | endeavour to compromise the case |
пытаться купить книгу | hunt for a book |
пытаться наверстать упущенное | make time |
пытаться надуть | come the raw prawn with (someone – кого-либо) |
пытаться найти | seek for |
пытаться найти | seek after |
пытаться найти выход из лабиринта | try to find one's way through the labyrinth |
пытаться найти выход из трудного положения в течение длительного времени | grapple with |
пытаться найти выход средствами дипломатии | seek a diplomatic way out (напр., из кризисной ситуации) |
пытаться найти квадратуру круга | square a circle |
пытаться нащупать идею | grope for an idea |
пытаться нащупать мысль | grope for an idea |
пытаться облапошить | come the raw prawn with (someone – кого-либо) |
пытаться обманом получить | have designs on something (что-либо) |
пытаться обменять | make a market of something (что-либо) |
пытаться одурачить | laugh at someone's beard (кого-либо) |
пытаться оправдаться | attempt an excuse |
пытаться определить то место, где высадился Цезарь | try to place the spot where Caesar landed |
пытаться остаться инкогнито | escape recognition |
пытаться остаться неузнанным | escape recognition |
пытаться отвлечься | seek diversion from something |
пытаться отгадать ответ | make a shot at a question |
пытаться переписать историю | try to rewrite the history of |
пытаться переубедить | tackle (кого-либо) |
пытаться побороть свой страх | whistle in the dark |
пытаться повернуть вспять колесо истории | turn back the clock |
пытаться повернуть вспять колесо истории | set back the clock |
пытаться поднять или сдвинуть что-либо с большими усилиями | heave-ho |
пытаться подняться выше противника в воздушном бою | grab for altitude |
пытаться подружиться с | try to chum up with (someone – кем-либо) |
пытаться поймать | be after (someone – кого-либо) |
пытаться пойти на уступки | try concessions |
пытаться получить что-либо путём шумной рекламы | beat up |
пытаться поместить в недостаточный объём | box up |
пытаться помешать | stand between |
пытаться понять причины | try to discern the causes of |
пытаться поправить | tinker with |
пытаться поправить | tinker at |
пытаться поправить | tinker about |
пытаться починить | have a tinker at something (что-либо) |
пытаться превзойти друг друга в расходах | try to outdo each other in spending |
пытаться предотвратить ответную отрицательную реакцию | deal with backlash |
пытаться преодолеть | grapple with |
пытаться преодолеть затруднение | tackle a difficulty |
пытаться преодолеть трудности | tackle a difficulty |
пытаться прийти к компромиссу | attempt compromise |
пытаться применять тактику | try tactics |
пытаться примирить две группы | temporize between two parties |
пытаться приобрести доллары | seek dollars |
пытаться припомнить | drag one's brains for something (образн.; что-либо) |
пытаться пробить головой стену | bang head against a brick wall (употребляется только во временах Continuous) |
пытаться пробить головой стену | bang one's head against a brick wall употребляется только во временах Continuous |
пытаться произвести хорошее впечатление | put one's best foot forward |
пытаться прошибить лбом стену | beat one's head against the wall |
пытаться прошибить лбом стену | bang one's head against the wall |
пытаться разложить морально | try to corrupt morals |
пытаться разрешить | grapple with |
пытаться разрешить вопрос | deal with a question |
пытаться разрешить вопрос | grapple with a question |
пытаться разрешить проблему | come to grips with a problem |
пытаться разрешить проблему | grapple with a problem |
пытаться разрешить проблему дефицита | deal with deficit |
пытаться разрешить проблему терроризма | come to grips with terrorism |
пытаться разрешить свои сомнения | try to find the solution of one's doubts |
пытаться разрешить чьи-либо сомнения | try to find the solution of someone's doubts |
пытаться расположить к себе избирателя | woo a voter |
пытаться реализовать себя | seek self-fulfilling |
пытаться реализовать стратегию | attempt strategy |
пытаться решить | tease out |
пытаться что-либо сделать | make to do something |
пытаться сделать | persist in something (что-либо) |
пытаться сделать | take a shot at something (что-либо) |
пытаться сделать | attempt to do something (что-либо) |
пытаться сделать | make a shot at something (что-либо) |
пытаться сделать | persist in doing something (что-либо) |
пытаться что-либо сделать | try to do something |
пытаться сделать | do (что-либо) |
пытаться сделать | have a shot at something (что-либо) |
пытаться сделать невозможное | bang one's head against a brick wall |
пытаться сделать невозможное | bang one's head against a wall |
пытаться сделать невозможное | run one's head against a brick wall |
пытаться сделать невозможное | set the tortoise to catch the hare |
пытаться сделать невозможное | square the circle |
пытаться сделать невозможное | run one's head against a wall |
пытаться сделать невозможное | assay the impossible |
пытаться сделать это окольным путём | attempt to do it by a sidewind |
пытаться сдержать слёзы | blink back one's tears |
пытаться сдержать слёзы | blink away one's tears |
пытаться совершить невозможное | square the circle |
пытаться совершить невозможное | square a circle |
пытаться совершить революцию | attempt revolution |
пытаться создать тупиковую ситуацию | seek deadlock |
пытаться сохранить расходы на прежнем уровне | protect costs |
пытаться схватить | grab at (что-либо) |
пытаться убедить | try to persuade |
пытаться убедить кого- л | try to convince (someone) |
пытаться убедиться в | try to convince oneself of something (чем-либо) |
пытаться убедиться в том, что | try to convince oneself of that |
пытаться угадать господствующую тенденцию | throw straws against the wind (и т. п.) |
пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение | throw straws against the wind (и т.п.) |
пытаться угадать настроение | throw straws against the wind (и т. п.) |
пытаться уладить дело миром | hold out the olive branch |
пытаться уложиться вовремя | work against time |
пытаться уснуть | seek for sleep |
пытаясь восстановить здоровье | in search of health |
разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии | scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat |
раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогут | the wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help |
родители пытаются внушить детям лучшие моральные принципы | parents try to instil into their children the best of moral principles |
с трудом пытаться вновь построить отношения | glean regulations |
с трудом пытаться построить отношения | glean regulations |
сейчас банки отчаянно пытаются восполнить свои потери | the banks are now desperately scrabbling around to recover their cost |
сейчас несколько футбольных клубов усиленно пытаются заполучить Адамса | Adams is being courted by a number of football clubs |
серьёзно пытаться разрешить проблему | come to grips with a problem |
скалолаз, лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся и разбился насмерть | the climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death |
скалолаз лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся, упал и разбился насмерть | the climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death |
скалолаз пытался ухватиться за верёвку, но не смог и упал и разбился насмерть | the climber grabbed for the rope, but missed and fell to his death |
скотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождя | the cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dry |
словарь пытается показать вам, что значат слова | the dictionary tries to tell you what words mean |
собака пыталась его укусить | the dog made a snap at him |
совет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактом | the board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contract |
спасатели пытались откопать шахтёров из-под завала | the rescuers tried to dig out the buried miners |
старуха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили её | the old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her out |
судно лавировало, пытаясь зайти в гавань | the ship was tacking trying to make the harbour |
судно лавировало, пытаясь зайти в гавань | ship was tacking trying to make the harbour |
табачная промышленность пытается поднять свой престиж | the tobacco industry has been trying to improve its image |
теперь ты даже и не пытайся обмануть меня | now don't you try to gum me |
традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей | the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm |
тщетно пытаться оживить интерес | flog a dead horse (букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо) |
тщетно пытаться сделать | try in vain to do something (что-либо) |
ты что-то пытался украсть, я руку на отсечение даю | you've been stealing something, I'll be bound |
улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огня | the streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames |
упорно пытаться завоевать чьё-либо сердце | make a dead-set at (someone) |
упорно пытаться завоевать чьё-либо сердце | make a dead-set |
учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам | the teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils |
чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом | officers would no longer go through a picket line to move a hot ship |
школа пытается привить ученикам принципы чести и мужества | the school attempts to engraft principles of honour and courage in the minds of the students |
Эмма тщетно пыталась подавить вздох | Emma tried in vain to hem away a rising sigh |
это ваша личная ссора, не пытайся меня в неё втянуть | it's your private quarrel, don't try to draw me in |
этот закон направлен против тех, кто пытается сбывать с рук некачественные товары | this law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods |
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется | that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks |
я все пытаюсь найти решение наших проблем | I'm feeling about for an answer to our difficulties |
я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится | I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in |
я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion |
я пытался вновь завоевать их доверие | I put myself to winning back their confidence |
я пытался дозвониться до вас и сообщить о нашем собрании | I tried to call you about our meeting |
я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято | I tried to telephone you but I couldn't get through |
я пытался найти данные в библиотеке, но безуспешно | I've been digging for the figures in the library, but without much success |
я пытался открыть коробку, и вдруг крышка отлетела и попала мне в лицо | I was trying to open the box when the lid flew open, hitting me in the face |
я пытался сообщить о нашем собрании по телефону, но вас не было | I tried to call about our meeting, but you weren't in |
я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меня | I look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure |
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит | I try to make him understand, but he never gets the message |
я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг дома | I'm wearing my new boots around the house to break them in |
я сел на кровати, пытаясь сообразить, который час | I sat up in bed, wondering what the time was |
я хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего | I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for more |