DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing пустой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
бозонные "пустые" операторыbosonic "void" operators
бочка для дождевой воды была почти пустойthe rain water butt was almost empty
бракераж пустых бутылокempty bottles inspection
буфет стоял раскрытый, наполненный пустыми бутылкамиa cupboard stood open full of empties
быть пустымbe empty
в офисе всё ещё пусто и безжизненноthe office is still empty and lifeless
в смертельном страхе перед пустым домомout of sheer terror of the empty house
вес пустого транспортного средстваbasis weight
вести пустой разговорlead an idle talk
возвращённые пустые бутылки, банкиreturned empties (и т.п.)
выставлять за дверь пустые бутылки из-под молокаset out the empty milk bottles
вытянуть пустой билетdraw a blank
вытянуть пустой лотерейный билетdraw a blank
говорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовнюtalk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothing
гол, забитый в пустые воротаempty goal
горная пустая породаwaste
грабители убежали с пустыми рукамиthe robbers ran off empty-handed
громкие, но пустые речиsounding brass
давать пустые обещанияgive empty promises
дом зиял рядами пустых оконrows of empty windows stared from the house
дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нетthe house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there
дом оказался пустымthe house happened to be empty
дом оказался пустымhouse happened to be empty
его голос резонировал в пустой церквиhis voice resonated in the empty church
его ожидал ещё один пустой уик-эндhe contemplated yet another empty weekend
его речь была одной лишь пустой болтовнёйhis talk was all wind
её письма слишком пусты и бессодержательныher letters are too spoony
её письма слишком пусты и бессодержательныher letters are too spooney
заниматься пустой болтовнёйvapour about
заниматься пустой болтовнёй и сплетнямиcoffee-house
заниматься пустым деломsandpaper the anchor
заниматься пустым деломblow bubbles
зерно крупное, колос большой, хотя среди них и встречаются пустые зерна и колосьяthe grain is bulky, the ears are large although a few here and there are deaf
играть при пустом залеplay to an empty house
изменение в жиле, вызванное интрузией пустой породы или сбросомbreakoff
изрекать пустые угрозыmouth empty threats
испытывая смертельный страх перед пустым домомout of sheer terror of the empty house
их обещания – пустые словаtheir promises are but wind
казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновалиthe television headlines seemed to wash over her without meaning anything
казна почти пустаtreasury is almost empty
казна почти пустаthe treasury is almost empty
какая пустая трата сил!what a waste of energy!
когда я переступил порог пустого дома, меня охватил страхfear crept over me as I stood in the empty house
комната была холодной и абсолютно пустойthe room was cold and completely bare
конечная пустая колосковая чешуяbarren glume
кресла были пустыthe chairs were void
легкомысленный и пустой образ жизниlife of endless frivolity
легкомысленный и пустой образ жизниa life of endless frivolity
ложиться спать на пустой желудокgo to bed with an empty stomach
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скукиbetter chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility
льстить себя пустой надеждойindulge in a vain hope
людям не понравится эта пустая болтовняthe people will never go for that guff
место отвала пустой породыfilled area
моя жизнь очень суматошной, но пустой, до того как я встретила егоmy life was very hectic but empty before I met him
мы зря надеялись, правительство ввело нас в заблуждение пустыми обещаниямиwe have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises
мы прочитали это в пустом вагоне метро, громыхавшем под пустынными улицамиwe read it in an empty subway car racketing along under the deserted streets
наполовину пустойhalf empty
никогда не тратьте время зря на мычание и пустую болтовнюnever lose time fumbling and prating about something
обломки пустой породыdebris
обломки пустой породыcrag
обманывать кого-либо пустыми обещаниямиdelude by vain promising
обманывать кого-либо пустыми обещаниямиdelude with vain promises
обнаружить, что дом пустfind the house empty
окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой домthe windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house
он бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новойhe threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full one
он жил напряжённой жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странныхhe lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagant
он обладает исключительной способностью в любой дискуссии выделить главное и отсечь пустоеhis ability to distinguish the essence and to cut the waffle in any discussion are exceptional
он питал пустые надежды стать миллионеромhe had fond hopes of becoming a millionaire
он пустое местоhe is no good
он пустой человекthere is no substance in him
он своего рода "затычка", служит для заполнения пустых мест за столомhe is a sort of expletive at the table, serving to stop gaps
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забораshe was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence
оставить место для даты пустымleave a blank for the date
отделываться пустыми обещаниямиput off with empty promises
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновностиpart of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden
очень пуст тот, кто полон самим собойhe that is full of himself is very empty
перегружать пустыми словамиpad out (рассказ, речь и т. п.)
переливание из пустого в порожнееempty talk
подошёл официант, чтобы убрать пустые тарелкиthe waiter came to remove the empty plates
после смерти сына её жизнь стала совершенно пустойher son's death made a great blank in her life
почти пустая энергетическая зонаslightly filled band
прийти с пустыми рукамиcome empty-handed
принимать лекарство на пустой желудокtake medicine on an empty stomach
пуста строкаnull string
пустая башкаcotton-picking mind
пустая болтовняinnocent tattling
пустая болтовняidle chatter
пустая винная бутылкаbottle empty of wine
пустая винная бутылкаa bottle empty of wine
пустая Вселеннаяempty Universe
пустая головаempty skull
пустая женщинаworthless woman
пустая капсулаphantom (вируса)
пустая колосковая чешуяempty glume
пустая липосомаempty liposome
пустая магнитная лентаempty tape
пустая магнитная лентаraw tape
пустая магнитная лентаblank tape
пустая оболочкаvacant shell
пустая отговоркаidle excuse
пустая породаbreeze
пустая породаdead
пустая породаgangue (при обогащении руд)
пустая породаbarren rock (в залегании)
пустая самонадеянностьidle conceit
пустая сухая скважинаempty hole
пустая струнаopen string
пустая электронная оболочкаvacant shell
пустое делоinanity
пустое местоnegligible quantity
пустое местоdead-head (нерешительный, неэнергичный человек)
пустое местоalso-ran (в искусстве политике и т. п.)
пустое множествоnonconvex et
пустое множествоzero-dimensional set
пустое множествоset of measure zero
пустое множествоnil
пустое обещаниеmere scrap of paper
пустое обещаниеonly a scrap of paper
пустое обещаниеa mere scrap of paper
пустое пространствоthe inane
пустое пространствоvacuum
пустое пространствоinane space
пустое самодовольствоidle conceit
пустое турецкое седлоempty sella turcica (напр., при пневмоэнцефалографии)
пустое философствованиеshallow philosophism
пустое хвастовствоempty boast
пустой аллельsilent gene
пустой аллельblank gene
пустой вихрьhollow vortex
пустой вкусflat taste
пустой вкусblank taste
пустой континуумempty continuum
пустой лист в начале или конце книгиendpaper
пустой параметрnull argument (программы)
пустой разговорmilk-and-water
пустой слойstone band (в угольном пласте)
пустой слойdust band (в угольном пласте)
пустой слойdirt bed (в угольном пласте)
пустой слойdirt band (в угольном пласте)
пустой слухmerely an dit
пустой списокnil
пустой топливный бак легко сплющивается при повышении давления сверх нормыan empty fuel tank will readily collapse under an abnormally high pressure
пустой тюбик из-под зубной пастыdead tube of toothpaste
пустой участок в изображении, полученный с помощью маскиburnout
пустой человекvacuous individual
пустой человекshallow person
пустой человекinane person
пустой шарhollow globe
пустой ящикempty box
пустые бутылки из-под вина стояли в рядthe empty wine bottles stood in a row
пустые мечтыidle dreams
пустые мечтыempty dreams
пустые обещанияempty promises
пустые обещанияairy promises
пустые отговоркиworthless excuses
пустые отговоркиbare excuses
пустые развлеченияidle pleasures
пустые разговорыempty talk
пустые словаidle words
пустые словаempty words
пустые слухиidle rumours
пустые угрозыidle threats
резервуар с пустой насыпанной породойwaste-filled basin (при отработке шахт, карьеров)
с пустым кишечникомempty-gutted
с пустыми трюмамиclean (о судне)
сбивать с толку кого-либо пустыми обещаниямиdelude by vain promising
сбивать с толку кого-либо пустыми обещаниямиdelude with vain promises
свидетель случайно нашёл бутылку среди мусора, совершенно пустуюwitness promiscuously found the bottle amongst some rubbishing things, quite empty
сегодня утром я убил полчаса в совершенно пустой беседе со своим соседомI wasted half an hour this morning conversing with my neighbour
смутные, пустые мечтыmusing
сплясать на пустом местеdance on nothing (т. е. умереть на виселице)
стабилизированная целиком пустая породаcement stabilized minestone (CSM)
стадион будет практически пустthe stadium will be as near as dammit empty
становиться пустымhollow out
становиться пустым, полымhollow
сцена была пуста, если не считать одного стулаthe stage was empty save for a single chair
улица была пустаthe street was empty of cars
устраивать скандал на пустом местеmake trouble for nothing
чтоб ему пусто было!bad luck to him!
чтоб ему пусто было!plague take him!
это был пустой жестthat was an empty gesture
это всё пустое, скажите мне правдуthat's just a lot of flannel, tell me the truth
это всё пустые словаthat's all gas
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я не воспринимаю твою пустую болтовнюI will not take any of your guff