Russian | English |
администратор пропустил его в театр | the manager admitted him to the theater |
багаж пропустили без досмотра | luggage passed unsearched |
в книге есть места, которые вполне можно пропустить | there are passages in the book that will bear skipping |
важных гостей быстро пропустили через таможню | the important visitors were whisked through customs |
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" |
когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию | as she glanced down the list, she saw that she had left out a name |
контролёр не пропустил его в зал | the commissionaire refused to let him into the hall |
не пропустить света | shut out light |
не пропустить шума | shut out noise |
ничего не пропустить | cover the whole ground |
он был огорчен, что пропустил поезд | he was sick at missing the train |
он был раздосадован, что пропустил поезд | he was sick at missing the train |
он не пропустил ни одного её недостатка | he catalogued all her faults |
он не пропустил ни одного её проступка | he catalogued all her faults |
он не пропустил ни одной лекции | he did not miss a single lecture |
он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady |
он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady |
он отошёл в сторону, чтобы пропустить нас | he stood back to let us pass |
он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их | he backed a step or two to let them pass |
он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела | all her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned |
он пропустил дату при заполнении бланка | he missed out the date when completing the form |
он пропустил её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела | her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned |
он пропустил несколько абзацев | he skipped a few paragraphs |
он пропустил самое важное | he has missed out the most important thing |
он пропустил самое главное | he missed the most important part |
он пропустил три последних собрания | he had missed the last three meetings |
он пропустил указатель съезда | he missed the exit sign (с магистральной дороги) |
он пропустил урок | he ducked a lesson |
он пропустит мои вещи | he will pass my things |
он пропустит эту статью | he will pass this article through |
он решил пропустить этот танец | he has decided to sit this dance out |
она пропустила два урока | she missed two lessons |
она пропустила свою программу через компилятор | she ran her code through the compiler |
они меня не пропустят | they will not let me pass |
открой ворота и пропусти толпу | open the gates and let the crowd through |
парень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказе | the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative |
первое блюдо можно и пропустить | the first course can easily be skipped |
по пути домой он заходи в паб пропустить стаканчик | on his way home he drops into a pub, and gets some booze |
полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их | the police examined the cars and then allowed them to go on |
продавец вернётся в каждый дом, который пропустил | the salesman will call back at any house he missed |
продавец посетит каждый дом, который пропустил | the salesman will call back at any house he missed |
пропустите их! | let them through! |
пропустите меня, я доктор | let me by, I'm a doctor |
пропустите, пожалуйста! | let me by, please |
пропустить автобус | miss the bus |
пропустить что-либо без возражений | let something pass unchallenged |
пропустить что-либо без возражений | let something go unchallenged |
пропустить бечёвку через кольцо | pass a string through a ring |
пропустить кого-либо в дверь | let someone through a door |
пропустить важные этапы | overleap important steps |
пропустить возможность | miss the bus |
пропустить возможность | miss the boat |
пропустить все намеченные сроки | be badly behind schedule |
пропустить встречу | skip the meeting |
пропустить встречу | skip a meeting |
пропустить чьё-либо выступление | miss someone's report |
пропустить выход | miss one's entrance (об актере) |
пропустить главу | jump a chapter |
пропустить главу при чтении книги | jump a chapter in a book |
пропустить десять страниц в книге | jump ten pages in a book |
пропустить завтрак | miss one's breakfast |
пропустить занятия в школе | be absent from school |
пропустить команду | skip an instruction |
пропустить лекцию | cut lecture |
пропустить лёгкий мяч | muff an easy ball |
пропустить лёгкий мяч | muff an easy catch |
пропустить лёгкий мяч | muff a an easy catch |
пропустить мимо ушей | turn a deaf ear to |
пропустить мимо ушей | pay no heed to |
пропустить мимо ушей | turn a deaf ear to advice |
пропустить мимо ушей | disregard a deaf ear to advice |
пропустить мимо ушей чьи-либо слова | miss someone's words |
пропустить мяч | drop a ball |
пропустить обед | miss one's dinner |
пропустить опечатку | overlook a misprint |
пропустить пароход | miss the ship |
пропустить пару важных моментов | lose some crucial points |
пропустить поезд | miss the train |
пропустить рюмочку | toss off a glass |
пропустить рюмочку | damp oneself |
пропустить свой автобус | miss one's bus |
пропустить свою очередь | miss one's turn |
пропустить слово | miss out a word |
пропустить службу | miss a chapel |
пропустить службу | lose a chapel |
пропустить случай | miss the bus |
пропустить случай | miss the boat |
пропустить собрание | skip a meeting |
пропустить срок платежа | fail to pay by the date |
пропустить стаканчик | toss off a glass |
пропустить стаканчик | have a quick drink |
пропустить стаканчик | damp oneself |
пропустить удобный случай | blunder away one's chance |
пропустить удобный случай | outsleep an opportunity |
пропустить через пресс | put through a wringer (белье) |
пропустить через шлюз | lock through |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
таможенный чиновник пропустил мой чемодан | the officer passed my bag |
таможенный чиновник пропустил мой чемодан | officer passed my bag |
толпа отступила, чтобы пропустить узника | the crowd drew aside to let the prisoner pass |
толпа отхлынула, чтобы пропустить пожарную команду | the crowd drew back to let the firemen through |
толпа отхлынула, чтобы пропустить пожарных | the crowd pulled back to let the firemen through |
толпа раздвинулась и пропустила его | the crowd parted and let him pass |
толпа расступилась, чтобы пропустить узника | the crowd drew aside to let the prisoner pass |
ты не можешь пропустить этот перевод, он для тебя словно против шерсти | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you |
часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит | the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away |
этих детей не пропустили в школу | the children were not allowed into the school |
я думаю, что пропущу следующий танец: я устала | I think I'll sit out the next dance, I'm tired |
я пропустил передачу, я забыл, что она идёт | I missed the broadcast, I forgot to listen in |
я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы его | I went at once, otherwise I should have missed him. |