Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
пропастись
|
all forms
Russian
English
балансировать на краю
пропасти
be poised on the brink of disaster
бездонная
пропасть
bottomless abyss
бездонная
пропасть
a fathomless gulf
бездонная
пропасть
bottomless
быть на краю
пропасти
be on the verge of collapse
быть на краю
пропасти
be on the ragged edge
иногда падение в ужасные
пропасти
освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизни
sometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from life
(Де Квинси)
кажется, что
пропасть
между богатыми и бедными только увеличивается
the gap between rich and poor seems to be widening
король сейчас стоит на краю политической
пропасти
the king now stands on the brink of a political precipice
находиться на краю
пропасти
be poised on the brink of disaster
непреодолимая
пропасть
между ними
impassable gulf between them
непреодолимая
пропасть
между ними
an impassable gulf between them
он ехал по краю
пропасти
he drove along the edge of a precipice
он смотрел в зияющую
пропасть
под своими ногами
he looked down into the gaping void at his feet
она стояла на краю
пропасти
и смотрела в пустоту
she stood at the edge of the chasm and stared into the void
плато кончается
пропастью
the plateau ends in a precipice
плато кончается
пропастью
plateau ends in a precipice
по обеим сторонам дороги были
пропасти
precipices skirted the road
политическая
пропасть
, разделяющая эти две страны
political chasm between the two countries
построить мост через
пропасть
bridge a chasm
пропасть
даром
lose upon
пропасть
даром
lose on
пропасть
даром для
be lost upon
(someone – кого-либо)
пропасть
из виду
disappear from view
пропасть
между богатыми и бедными
the divide between the rich and the poor
пропасть
между богатыми и бедными странами растёт
the divide between rich and poor countries is growing
пропасть
между богатыми и бедными странами становится шире
the divide between rich and poor countries is widening
пропасть
между богатыми и бедными странами увеличивается
the divide between rich and poor countries is increasing
пропасть
, уйти впустую
go for nothing
социальная
пропасть
в обществе между богатыми и бедными
sharp cleavage in society between rich and poor
социальная
пропасть
в обществе между богатыми и бедными
a sharp cleavage in society between rich and poor
стоять на краю
пропасти
precipice
страна была на краю
пропасти
the country was on the brink of an abyss
существует все увеличивающаяся
пропасть
между богатыми и бедными
there is a growing gulf between rich and poor
у него была
пропасть
хлопот
he has had a world of troubles
у него
пропасть
денег
he has piles of money
у него
пропасть
денег
he has loads of money
у него
пропасть
денег
he has heaps of money
ходить по краю
пропасти
razor-edge
ходить по краю
пропасти
tread a tightrope
ходить по краю
пропасти
be on a tightrope
ходить по краю
пропасти
be on a tight-rope
широкая
пропасть
a wide gulf
Get short URL