DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing продолжай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активно продолжатьpress on (работу)
активно продолжатьkeep the log rolling (что-либо)
благодаря этому фабрика продолжала работатьthis kept the factory going
боль продолжалась до утраthe pain persisted until the morning
был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжаласьit was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever
визит продолжает оживлённо комментироватьсяvisit remains the subject of animated discussion
визит продолжает оживлённо комментироватьсяthe visit remains the subject of animated discussion
военное давление на Хорватию продолжает нарастатьthe military pressure on Croatia continues to build
военные продолжали управлять странойthe military government went on ruling the country
война всё продолжаласьwar still went on
война всё продолжаласьthe war still went on
впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать делоthere is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it
Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетияthe wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades
встреча продолжалась с часу до трёхthe meeting lasted from one to three
всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведраthe dust was washed away as the rain continued to pelt down
всё это время он продолжал читатьhe went on reading the while
гонка вооружений продолжаетсяarms race continues
город продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районыthe suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areas
греки продолжали мужественно сражатьсяthe Greeks continued to fight manfully
даже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеетshe kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishment
действие продолжаетсяaction continues
действие продолжаетсяact continues
дискуссия продолжаетсяargument runs
дискуссия продолжаетсяargument continues
днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думалi'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected
до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
дождик продолжал накрапыватьthe rain continued to sprinkle
дождь продолжал мороситьthe rain continued to sprinkle
дождь продолжал мороситьrain continued to sprinkle
его визит будет продолжаться с ... поhis visit will extend from to
его деятельность продолжалась четыре десятилетияhis career spanned four decades
его обучение в университете продолжалось более пяти летhis studies at the University spread over five years
его сын продолжает учёбу в академииhis son pursues his studies at the academy
его тайная любовная связь продолжалась семь летhis secret love affair lasted seven years
ей надо пережить неудачу и продолжать работуshe'll have to brace up to her misfortune and get on with her work
если вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерете кожуif you keep scratching away at that spot, you'll break the skin
если так будет продолжатьсяat this rate
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land up in prison one day
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land up in prison one day
если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходыif prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further
ещё два лестничных пролёта я продолжал идти, громко топаяI proceeded to clomp down the two flights of stairs
жалобы продолжают прибыватьletters of complaint are still flooding in
железнодорожники продолжали бастовать ещё неделюthe railwaymen stopped out for another week
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним житьBattered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining
забастовка продолжаетсяthe strike is still on
забастовка продолжаетсяstrike is still on
забастовка продолжалась целый месяц, пока спорные вопросы были улаженыthe strike went on for a month before it was settled
заставить конгресс продолжать работуget congress to go along
заставить продолжать нестисьkeep in production
заставить птицу продолжать нестисьkeep in production
заставлять кого-либо, что-либо продолжать действоватьkeep someone, something doing something
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думатьhe was still turning the idea about when he fell asleep
землетрясение продолжалось несколько секундthe earthquake lasted a few seconds
знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легчеI know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier
и он увлечённо продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak" обозначают "лево" и "право"he continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock" and "Amenak" mean "left" and "right"
"итак, – продолжал он, – мы должны действовать"and so, he pursued, we must act
их батарея продолжала вести огоньthey continued playing the battery
как они ни устали, они продолжали свой путьtired as they were, they continued their way
капитан приказал продолжать вести огоньthe captain ordered the men to blaze away at the enemy
капитан приказал продолжать огоньthe captain ordered the men to blaze away (at the enemy)
капитан продолжал подогревать её решимостьthe Captain proceeded to set spurs to her resolution
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
класс продолжал молчатьthe class remained dumb
когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учитьсяat eighty he was still a scholar
консерваторы в партии продолжали противодействовать экономической реформеthe party's old guard continue to resist economic reform
круговорот ресничных протеинов продолжается в присутствии ингибиторов функции аппарата Гольджи: доказательство для пула мембранных протеинов и неконвенционной внутриклеточной мембранной динамикиciliary protein turnover continues in the presence of inhibitors of Golgi function: Evidence for membrane protein pools and unconventional intracellular membrane dynamics
лаборатория продолжала свои экспериментыthe laboratory went on with its experiments
лаборатория продолжала свои экспериментыthe laboratory kept on making its experiments
лаборатория продолжала свои экспериментыthe laboratory kept making its experiments
лаборатория продолжала свои экспериментыthe laboratory continued its experiments
лекции по грамматике продолжались и в следующем семестреthe grammar lectures spread over into the next term
лекции по грамматике продолжались и в следующем семестреgrammar lectures spread over into the next term
лекция продолжалась два часаthe lecture ran on for two hours
люди за стенами здания продолжают ждатьoutside the building people continue their vigil
маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартукthe small girl kept yanking at her mother's apron
малиновки продолжали притворяться, что сейчас веснаthe robins keep on pretending it is the fresh of the year
машина продолжала терять равновесие и вдруг повернулась через крыло вертикально к землеthe machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground
мир существовал только на бумаге, так как продолжались пограничные стычкиthe peace was nominal for border clashes continued
мы начали работать в 12 и продолжали до половины второгоwe begin work at 12 and go on till half-past one
мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрамиwe kept playing the enemy with round-shot
на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный потокthere were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving
настойчиво продолжатьpersist in
настойчиво продолжатьplough on
настойчиво продолжатьhang on
настойчиво продолжатьpersist with
настойчиво продолжатьpersist (in, with; что-либо)
настойчиво продолжать переговорыpush ahead with negotiation
настойчиво продолжать переговоры, несмотря на трудностиpush ahead with negotiation
неизвестно, сколько времени будет продолжаться работаwork will be continued indefinitely
неизвестно, сколько времени будет продолжаться работаthe work will be continued indefinitely
несмотря на войну в Персидском заливе, нефть продолжает поступатьdespite the Gulf war, oil has continued to flow
несмотря на превосходство противника в живой силе и технике, они продолжали героически сражатьсяoutmanned and outgunned they still fought on bravely
несмотря ни на что, он упорно продолжал свой экспериментhe persisted in working at his experiment
нестабильность фунта стерлингов продолжаетсяthe instability of the pound continues
нет никакого резона продолжать дальнейший спорthere's no point in arguing further
обследование всё ещё продолжаетсяthe survey is still under way
обследование всё ещё продолжаетсяthe survey is still in progress
обучение в техникуме обычно продолжается два годаtraining school generally lasts two years
он будет продолжать заниматься зарубежными заказамиhe will continue to deal with overseas orders
он будет продолжать, что бы ни случилосьhe will carry on, whatever befalls
он в нерешительности, стоит ли ему продолжать путьhe is indecisive whether to go forward
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он преспокойно продолжает отдыхать на середине прудаhe proceeds very coolly to repose himself in the middle of the pond
он продолжает верить в то, что люди могут менятьсяhe clings to the belief that people are capable of change
он продолжает гнуть свою линиюhe is pounding away on the same line as before
он продолжает идти тем же путём, что и преждеhe goes on in the old wad
он продолжал в том же духеhe continued in the same strain
он продолжал жить в состоянии ленивого бездельяhe continued to live in idle dalliance
он продолжал жить с родителямиhe continued to live with his parents
он продолжал жить с родителямиhe continued living with his parents
он продолжал изматывать себя в гимнастическом залеhe continued to punish himself in the gym
он продолжал на голову немного опережать Крофтераhe went on to win by a neck from Crofter
он продолжал наливать себе большие порции вискиhe proceeded to pour himself a large whisky
он продолжал, ни на что не обращая вниманияhe carried on regardless
он продолжал объясняться на ломаном французскомhe floundered on in bad French
он продолжал оказывать ей помощьhe stuck by her
он продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощиhe was ever falling and falling, and no hand was held out to help him
он продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюкуhe proceeded to fasten his horse to a large iron hook
он продолжал работу над картиной, стоявшей на мольбертеhe continued working on his easel-pieces
он продолжал свой рассказhe went on with his story
он продолжал свою работуhe went on with his work
он продолжал сидетьhe remained seated
он продолжал тараторить о своей семьеhe rattled on about his family
он продолжал угнетать свой народhe continued to repress his people
он продолжал усиленно работать над своей диссертациейhe kept leathering on at his dissertation
он сделал ей знак продолжатьhe waved her on
он хотел бы продолжать работать после шестидесятиhe'd like to carry on working after he's sixty
она могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалованьеshe could go on working – she had lately had a raise (S. Ertz)
она нервничала и продолжала вглядываться в толпу в поисках Полаshe was nervous and kept scanning the crowd for Paul
она нервничала и продолжала вглядываться в толпу в поисках Поляshe was nervous and kept scanning the crowd for Paul
она очень устала, но несмотря на это продолжала работатьshe was very tired, nevertheless she kept working
она проглотила обиду, вызванную саркастическим замечанием, и продолжала работатьshe swallowed the sarcasm and got on with her work
она продолжает видеться с нимshe still meets him
она продолжает встречаться с нимshe still meets him
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шикомshe keeps rooting for a nice expensive vacation
она продолжает повторять ему, что чем меньше он будет курить, тем лучшеshe keeps dinging it into him that the less he smokes the better
она продолжает принимать антибиотикиshe continues with antibiotics
она продолжает смотреть в моём направленииshe keeps looking in my direction
она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещаниюshe continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will
она продолжала использовать эти сомнительные методыshe persisted in using these controversial methods
она продолжала махать мне рукой, когда поезд увозил меня прочьshe was still waving her hand as the train bore me away
она продолжала напевать мелодию песниshe continued to hum a song
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещёshe kept on asking if I wanted more (чего-либо)
они продолжали путь, несмотря на бурюthey travelled notwithstanding the storm
остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгамиthe rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt
Остин продолжал гонять бильярдные шарыAustin went on knocking the bagatelle balls about
Остин продолжал гонять бильярдные шарыAustin went on knocking the bagatelle-balls about
остров, пласты которого продолжаются с континентаbed-island
отец грозил отречься от него, если он будет продолжать вести себя так плохоhis father threatened to disown him if he continued behaving so commonly
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
передохните немного, а уж потом продолжайте работуstay a little before going on with your work
перерыв в подаче энергии продолжался двое сутокthe power cut lasted 48 hours
перерыв в подаче энергии продолжался двое сутокthe power cut continued for 48 hours
по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дняwe calculated that the trip would take two days
пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебяplease go ahead with your story, there won't be any more interruptions
поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессовthe search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes
пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастливas long as I could make believe that love lasted, I was happy
полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемыthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
помощь продолжаетсяaid continues
посетитель продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюкуthe visitor proceeded to fasten his horse to a large iron hook
поскольку учитель продолжал бубнить, учеников один за другим потянуло в сонas the teacher droned on, one by one the class fell asleep
поток оскорблений продолжаетсяthe stream of insults continues
пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцевthe spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months
продолжай учиться, хоть это и трудноkeep on with your studies, however hard it sometimes seems
продолжай, я тебя слушаюdo go on, I am listening
продолжайте, мы вас слушаемyou go ahead, and we'll follow on
продолжайте работатьgo on with your work
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on these lines until further notice
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed along these lines until further notice
продолжать аналогиюpush analogy further
продолжать аплодироватьkeep up applause
продолжать без остановкиproceed without interruption
продолжать беспорядкиprolong insurgency
продолжать бойкотcontinue boycott
продолжать борьбуmaintain struggle
продолжать борьбуcontinue struggle
продолжать борьбуkeep up struggle
продолжать борьбуcontinue fight
продолжать быть в каком-либо состоянииrest
продолжать вести борьбуcarry on struggle
продолжать визитgo ahead with a visit
продолжать войнуprosecute war
продолжать войнуcontinue war
продолжать встречуcontinue the meeting
продолжать выдвигать предложениеgo along with a proposal
продолжать выплачивать определённую денежную суммуcontinue allowance
продолжать выполнение обязанностейcontinue in office
продолжать выполнять рольpursue the role
продолжать выступать против сделкиremain opposed to a deal
продолжать выступать против соглашенияremain opposed to a deal
продолжать говоритьkeep talking
продолжать говорить всё на ту же самую темуkeep harping on the same old theme
продолжать говорить на ту же самую темуkeep harping on the same old theme
продолжать гонку вооруженийcontinue arms race
продолжать горетьstop in
продолжать горетьkeep in (об огне в камине и т. п.)
продолжать горетьbe in
продолжать давать больному лекарствоcontinue a patient on the drug
продолжать двигатьсяroll on
продолжать движение по заданной траекторииcontinue on the trajectory
продолжать какое-либо действиеgo + adj.
продолжать действиеgo on with an act
продолжать действоватьkeep on
продолжать делатьkeep the ball rolling (что-либо)
продолжать делатьkeep up the ball (что-либо)
продолжать делатьkeep doing something (что-либо)
продолжать делатьget on with
продолжать делатьhammer away at (что-либо)
продолжать делатьget on (with)
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результатуbeat a dead horse
продолжать делоpass on the lamp (и т. п.)
продолжать дело своего отцаfollow the trade of one's father
продолжать демонстрациюcontinue demonstration
продолжать держатьсяhang on (to)
продолжать диалогcontinue a dialogue
продолжать до бесконечностиgo into infinity
продолжать думатьkeep thinking
продолжать забастовкуkeep a strike on
продолжать забастовкуstay out
продолжать забастовкуkeep a strike going
продолжать заниматьсяkeep one's hand in at something (чем-либо)
продолжать заниматьсяkeep one's eye in something (чем-либо)
продолжать заниматься вредительской деятельностьюpursue a pestiferous occupation
продолжать заниматься той же профессиейfollow the same occupation
продолжать заниматься этим вопросом более подробноpursue the subject in greater detail
продолжать заниматься этим вопросом более подробноpursue the subject further
продолжать затянувшуюся интрижкуdrag out an affair
продолжать идтиkeep walking
продолжать идти прежним курсомstand upon
продолжать использоватьstay with (что-либо)
продолжать испытаниеproceed with test
продолжать исследованиеcontinue with research
продолжать исследованиеgo ahead with research
продолжать исследованиеcontinue research
продолжать кампаниюgo on campaign
продолжать кампаниюcontinue campaign
продолжать контактыcontinue contacts
продолжать курсcontinue on course
продолжать лежатьremain lying
продолжать молчатьkeep silent
продолжать молчатьremain silent
продолжать молчатьkeep silence
продолжать наступательный порывcontinue momentum
продолжать наступлениеgo on the offensive
продолжать наступлениеpursue the offensive
продолжать наступлениеcontinue attack
продолжать начатоеtake up
продолжать начатоеpush on
продолжать нормальный процесс оживленияkeep recovery healthy
продолжать обращать внимание наstay with (кого-либо)
продолжать обращать внимание на кого-либо.stay with
продолжать обсуждение вопросов повестки дняproceed with the business of the day
продолжать оказывать давлениеkeep up pressure
продолжать оказывать поддержкуcontinue support
продолжать оказывать помощьkeep aid
продолжать оказывать помощьhold support
продолжать оказывать помощьcontinue support
продолжать освоение новых областей высокой модыbranch out further into the high fashion territory
продолжать осуществлять планproceed with a plan
продолжать осуществлять реформуcontinue reform
продолжать осуществлять решениеgo ahead with the decision
продолжать отношенияpursue regulations
продолжать отношенияcontinue ties
alive продолжать переговорыkeep the talks
продолжать переговорыpursue negotiation
продолжать переговорыcontinue the talks
продолжать писатьwrite on
продолжать писатьkeep writing
продолжать планcontinue a plan
продолжать погоню заkeep after
продолжать поддержкуcontinue support
продолжать поддержкуmaintain support
продолжать поездкуgo ahead with a trip
продолжать, пока работа не будет сделанаsoldier on until the work is done
продолжать показывать дольше намеченного срокаhold over (о фильме или спектакле)
продолжать политикуcontinue policy
продолжать политикуcontinue a policy
продолжать политику своего предшественникаfollow the policy of one's predecessor
продолжать помощьhold support
продолжать помощьcontinue support
продолжать помощьcontinue aid
продолжать понижать процентные ставкиkeep lowering interest rates
продолжать пребывать в каком-либо состоянииgo + adj.
продолжать придерживаться позицииresume the position
продолжать проводить курсkeep on down the line
продолжать проводить линиюkeep on down the line
продолжать проводить прежнюю политикуstand on policy
продолжать программуproceed with a programme
продолжать продвижение к диалогуcontinue movement toward a dialogue
продолжать производить ракетыproceed with missiles
продолжать профессию своих отцовfollow the occupation of their fathers
продолжать процессgo on with an act
продолжать процессcontinue the process
продолжать процесс восстановленияpush recovery along
продолжать процесс оживленияpush recovery along
продолжать процесс оживленияkeep recovery rolling
продолжать путешествиеkeep on
продолжать путешествиеcontinue the trip
продолжать путьkeep on
продолжать работатьknock on
продолжать работатьstay on
продолжать работатьstop on (об электричестве и т. п.)
продолжать работатьkeep at
продолжать работатьhammer away at (над чем-либо)
продолжать работать надpush on (чем-либо)
продолжать работуcontinue work
продолжать работу над заключением соглашенияgo ahead with a treaty
продолжать работу несмотря на трудностиsoldier on
продолжать развивать отношенияkeep relationship moving forward
продолжать развивать экономикуkeep economy expanding
продолжать развитиеgo ahead with development
продолжать развитие, несмотря на трудностиpress ahead with development
продолжать развёртываниеgo ahead with deployment
продолжать разговорcontinue a conversation
продолжать размещать ракетыproceed with missiles
продолжать разработку видов оружияproceed with weapons
продолжать расспросыenquire further
продолжать расспросыinquire further
продолжать реализовывать решениеgo ahead with the decision
продолжать революциюkeep revolution going
продолжать решительные мерыcontinue crackdown
продолжать свой путьproceed on one's journey
продолжать свою поездкуproceed on one's journey
продолжать сидетьremain sitting
продолжать совершенствоватьсяkeep one's hand in something
продолжать совершенствоваться вkeep one's hand in something (чём-либо)
продолжать совещаниеcontinue the meeting
продолжать сотрудничать как союзникcontinue as ally
продолжать стоятьremain standing
продолжать существовать как лидерsurvive as the leader
продолжать традицииcontinue traditions
продолжать традицииcarry on traditions
продолжать упорно работатьwork away
продолжать упорствоватьkeep on
продолжать усилияcontinue efforts
продолжать учёбуpursue one's studies
продолжать читать до следующей паузыgo on reading to the next break
продолжать читать до следующей точкиgo on reading to the next break
продолжаться доgo down to (какого-либо места)
продолжаться до бесконечностиgo into infinity
продолжаться месяцlast for a month
продолжаться месяцlast a month
работа продолжалась без всяких помехthe work continued without any interruption
работа продолжалась изо дня в деньwork continued day after day
работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day
ребёнок продолжал брыкаться и сбрасывать с себя одеяло, так что матери приходилось его постоянно укрыватьthe child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him up
Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флотRussia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet
рост преступности продолжаетсяthe rise in crime continues
самолёт продолжал терять высоту и вдруг перевернулся через крыло вертикально к землеthe machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground
сделать знак продолжать движениеwave on
Северное море продолжает поставлять огромное количество нефти и газаthe North Sea continues to yield up vast quantities of oil and gas
служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайднаthe service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed
совет дал нам добро продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go ahead with our building plans
совет дал нам санкцию продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go forward with our building plan
соглашение продолжает действоватьagreement holds
соглашение продолжает действоватьagreement endures
спад будет продолжаться значительно дольшеthe recession will persist much longer
спад будет продолжаться значительно дольшеrecession will persist much longer
спад продолжает усугублятьсяthe recession continues to deepen
спятившая старая тётка продолжает вязать ему уродливые джемперыhis batty old aunt kept knitting him ugly jumpers
стойко продолжатьsoldier on
стойко продолжатьpersevere with
стойко продолжатьpersevere in
тебе надо пережить неудачу и продолжать работуyou'll have to brace up to your misfortune and get on with your work
тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюцийmeanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutions
"Терпсихора" продолжала лежать в дрейфе с убранными парусамиthe Terpsichore continued to lay to under bare poles
толпа продолжает забрасывать оратора вопросамиthe crowd keeps plying the speaker with questions
традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement
традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement
ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей страницеdon't stop reading there, the poem carries on over the page
тяжёлый бой продолжалсяheavy fighting has been going on
у меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в домdoubt began to creep in as the man kept me talking at the door
у неё роды продолжались пять часовshe was in labour for five hours
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часовthis drug has one important limitation, its effects only last six hours
упорно продолжатьpersist with
упорно продолжатьsoldier on
упорно продолжатьhang on
упорно продолжатьstick at (работу и т. п.)
упорно продолжатьpersevere in
упорно продолжатьpersevere with
упорно продолжатьpersist in
упорно продолжатьgo on
упорно продолжать прилагать усилияpersevere in efforts
упорно продолжать работать над вопросомhang tough on an issue
упорно продолжать свои занятияpersevere in one's studies
упорно продолжать свою работуpersevere with one's work
упорно продолжать свою работуpersevere in one's work
урок продолжался два часаthe lesson lasted for two hours
учёные продолжают работать над созданием методов скрещивания, позволяющих производить животных с большим объёмным весом мяса и меньшим – жираscientists have been trying to find methods of grading up cattle to provide better meat with less fat
холодная погода продолжалась и в мартеthe cold wave extended into March
хотя он уже достиг пенсионного возраста, он продолжает работать по своей специальности и с полным рабочим днёмthough past retirement age he is still active in his profession
хотя они очень устали, они продолжали свой путьtired as they were, they continued their way
цены будут продолжать растиthe prices will continue to rise
цены на съёмное жильё продолжают растиthe cost of rented accommodation keeps going up
что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планамиwhatever happens, we must push ahead with our plans
что бы ни случилось, спектакль продолжаетсяthe show must on
шторм продолжался в течение нескольких днейthe storm persisted for several days
Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорилаEveline remained silent. The abbess took the word.
энергично продолжатьpress forward (делать что-либо)
энергично продолжатьpress on (работу, путешествие и т. п.)
энергично продолжатьkeep on the boil (и т. п.)
энергично продолжатьkeep the pot boiling (и т. п.)
энергично продолжать прилагать усилияpress ahead with efforts
эта идея продолжает владеть умамиthe idea persists
я всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывамиI still go on with the work, but with terrible interruptions
я продолжал даже теперь убеждать его оставить еёI have been working him even now to abandon her