Russian | English |
больной иногда приходит в себя | the patient has his lucid moments |
больной иногда приходит в себя | patient has his lucid moments |
наша команда всё ещё приходит в себя после неожиданного поражения | our team is still licking its wounds after its unexpected defeat |
он очень долго приходил в себя после смерти своей собаки | he had a long recovery period after his dog's death |
он приходит в себя | he is getting round (после обморока и т.п.) |
приходить в себя | come round (напр., после обморока) |
приходить в себя | come back (после обморока, болезни) |
приходить в себя | take a chill pill (австрал) |
приходить в себя | come to (после обморока, болезни) |
приходить в себя | come around (после обморока, болезни) |
приходить в себя | come to life (после обморока и т.п.) |
приходить в себя | come to to consciousness |
приходить в себя от | recover from (болезни, удивления, испуга) |
приходить в себя после болезни | break the neck of an illness |
приходить в себя после перенесённого испытания | lick one's wounds ("зализывать раны") |