DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing принявшийся | all forms
RussianEnglish
Австралия приняла меня и стала для меня домомAustralia is my adopted country, it is my home
безропотно принять оскорблениеtake an insult lying down
будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание виныbe careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt
быстро принять решениеmake a decision promptly
быть согласным принять участие вbe in for something (чем-либо)
в конце концов Стелла уговорила её принять предложениеeventually Stella persuaded her to accept an offer of marriage (выйти замуж)
вице-президент должен теперь принять верховную властьthe vice-president must now take on the mantle of supreme power
военный совет принял на себя бразды правленияthe council of war assumed the reins of government
вплотную приняться заbegin to do something in real earnest (что-либо)
вряд ли они примут наше приглашениеthey are unlikely to accept our invitation
всерьёз за что-либо принятьсяget stuck into
вынудить кого-либо принять вызовpique someone to answer a challenge
вынудить принять решениеforce the decision
вынудить кого-либо принять решениеdrive to take a decision
выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашениеexpress regret at not being able to accept an invitation
герцог соизволил принять гостейthe duke pleased to accept guests
готовность принять компенсациюwillingness to accept (за негативные воздействия на окружающую среду)
дать согласие принять участие вbe in for something (чем-либо)
дети принялись за строительство замка из пескаthe children leaped into the work of building a sandcastle
добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатахthe self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates
думать о том, стоит ли принять предложение перейти на новую работуdeliberate on whether or not to accept a new job
его друзья с жаром принялись за уборкуhis friends waded into the tidying-up
единогласно принятьpass by a solid vote
если все примутся за дело, мы скоро все закончимif everyone piles in, we'll soon have the job finished
если все примутся за дело, мы скоро закончимif everyone pitches in, we'll soon have the job finished
если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комнатаthere's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner
если ты сильно простудился, нужно принять аспиринwhen you have a bad cold, it is best to dose yourself with aspirin
её вынудили принять такое решениеshe was sandbagged into taking this decision
её лицо приняло отрешённое выражение с отсутствующим взглядомher face went blank
её не приняли на работу после испытательного срокаshe was not employed after a trial period
её нельзя принять за кого-либо другогоthere's no mistaking her
её приняли в "Вашингтон пост" в качестве летнего практикантаshe joined The Washington Pbst as a summer intern
её приняли в университетshe was admitted to the university
журналисты принялись копаться в его частной жизниthe press started digging into his private affairs
заставить принятьram through (закон законодательным органом)
заставить кого-либо принять ответственностьpin down responsibility
заставить кого-либо принять условияbring someone to terms
заставить кого-либо приняться заset someone about doing something (что-либо)
заставить кого-либо приняться заset someone to do something (что-либо)
заставить кого-либо приняться заset someone to something (что-либо)
заставить кого-либо приняться заset someone on to do something (что-либо)
заставить кого-либо приняться заset someone on to something (что-либо)
заставить кого-либо приняться заset someone about something (что-либо)
заставить противника принять бойdrive to bay
заставить противника принять бойbring to bay
засучив рукава, приняться за делоroll up one's sleeves and set to work
здесь просто краткая запись о том, какое он принял решениеthere is merely a short note of what he decided
из-за травмы колена игрок не смог принять участие в матчеthe player has been sidelined by a knee injury
имеются и другие важные факторы, которые необходимо принять во вниманиеthere are other important factors to be considered
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до тогоthey were forced to unvote what they had passed the day before
их приняли с презрительным равнодушиемthey were received with a sneering indifference
капитан принял решение потопить корабльthe captain decided to scupper the ship
комиссия приняла доклад в первом чтенииthe committee let the report through the first stage
любое физическое тело стремится принять какую-то определённую формуany body affects some regular shape
мать приняла плохие известия очень близко к сердцуmother took the bad news very hard
мать с дочерью принялись делать постелиthe mother and daughters set to the making of beds
медицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего обществаthe medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general public
менеджер решительно принялся за работуthe manager confronted his work with determination
менеджер с жаром принялся за работуthe manager confronted his work with determination
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень ценwe must act to firm the prices
мы поддерживаем призыв принять "билль о правах"we support the call for the enactment of a Bill of Rights
не быть в состоянии принять решениеbe in two minds (когда речь идёт о практических делах)
не знать, какое решение принятьhover on the brink of decision
не принятьdeny the door to (кого-либо)
не принять во вниманиеgive something the air (что-либо)
не принять законопроектveto legislation
не принять предложениеrule the motion out of order (no процедурным соображениям)
не принять предложенияsay no to a proposal
не принять чьего-либо приглашенияrefuse someone's invitation
не принять решенияremain undecided
не принять решения о выходе из НАТОstop short of the withdrawal from NATO
неохотно принять соглашениеswallow the agreement
новая страна холодно приняла эмигрантовthe immigrants received a cool welcome of their new country
он будет рад принять участиеhe shall be pleased to attend
он внёс своё собственное предложение, которое комитет с радостью принялhe flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиhe has to face up to his responsibilities
он не принял в расчёт английский климатhe reckoned without the English climate
он отказался принять наше предложениеhe refused to accept our invitation
он охотно принял её предложениеhe readily adopted her suggestion
он охотно принял участие в сделкеhe went eagerly into the compact
он попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принятьhe pulled at his pipe while he considered what decision to make
он принял вымышленное имяhe assumed a new name
он принял исламскую веруhe has embraced the Islamic faith
он принял лёгкий завтракhe had light breakfast
он принял меня за Мадонну и попросил автографhe mistook me for Madonna and asked for my autograph
он принял меня за немцаhe took me for a German
он принял меня за хвастунаhe put me down as a braggart
он принял меры на случай нехватки водыhe took measures against a shortage of water
он принял невинный видhe put on an air of innocence
он принял поражение с достоинствомhe accepted defeat gracefully
он принял предложение без долгих размышленийhe agreed to the proposal without ado
он принял против нас срочные мерыhe took speedy action against us
он принял решениеhe adopted a decision
он принял слабительное, которое сразу подействовалоhe had taken purging medicine which had immediately operated
он принял удар на щитhe received the blow with his shield
он принял удар на щитhe received the blow on his shield
он принял холодную ванну перед завтракомhe took a cold tub before breakfast
он принялся было за работу, но бросилhe made a half-hearted attempt to work
он принялся было за работу, но скоро бросилhe made a half-hearted attempt to work
он принялся её подбадривать, и это помоглоhe cheered her, and that helped
он принялся за изучение испанскогоhe addressed himself to learning Spanish
он принялся за чашку замечательно крепкого турецкого кофеhe sat down to a cup of wonderfully pungent Turkish coffee
он принялся писать письмаhe settled down to write letters
он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросуhe fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it
он принялся разрабатывать эту новую идеюhe fell on the new idea
он с воодушевлением принялся за свою работуhe went at his work with spirit
он с готовностью принялся за работуhe set himself to labour with real good will
он с надеждой принялся за работуhe set to work hopefully
он с явным удовольствием принял приглашениеhe accepted the invitation with alacrity
он снова принялся за свои старые штучкиhe is up to his old games again
он снова принялся за свою работуhe turned again to his work
он хочет принять её в компанию в качестве младшего партнёраhe wants to take her into the company as a junior partner
она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятииshe is always wanting to be in on the act
она должна был принять решение тут жеshe had to make a decision on the spot
она не приняла гостейshe denied herself to visitors
она ответила, что будет рада принять наше приглашениеshe replied that she would be happy to accept our invitation
она ответила, что будет счастлива принять наше приглашениеshe replied that she would be happy to accept our invitation
она приняла его за англичанинаshe took him for an Englishman
она приняла его предложениеshe closed with his offer
она приняла его с поклоном и улыбкойshe received him with bows and smiles
она приняла пару таблеток снотворногоshe popped a couple of sleeper tablets
она приняла плохие известия очень близко к сердцуshe took the bad news very hard
она приняла порцию ЛСД и неизвестно сколько времени находилась в отключкеshe had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours
она приняла порцию ЛСД и несколько часов была в отключкеshe had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours
она приняла слишком большую дозу аспирина и умерлаshe overdosed on aspirin and died
она приняла таблетку, чтобы снять ужасную головную больshe took a medicine to relieve her vicious headache
она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить егоshe is determined, I can't bend her
она приняла экстазиshe had taken an ecstasy
она принялась его бранить за то, что он опоздал к ужинуshe tore into him for being late for dinner
она принялась за изучение этогоshe set herself to study it
она принялась накрывать на столshe proceeded to lay the table
она принялась наряжатьсяshe set about doing herself up
она пронзительно закричала и принялась давить тараканаshe shrieked and started stamping on the cockroach
она с жаром принялась за генеральную уборкуshe attacked housecleaning
она с лёгкостью приняла эти замечания в свой адресshe received these personalia cheerfully
она с неохотой приняла от него подарокshe accepted his present unwillingly
она себя неважно почувствовала и приняла лекарствоshe felt unwell and took some medicine
она твёрдо решила принять приглашениеshe has every intention of accepting the invitation
она уговорила ребёнка принять лекарствоshe coaxed the child to take the medicine
они горячо принялись за делоthey set to work with a will
они приняли его в высшей степени радушноthey received him most hospitably
отказаться принятьleave on the mat
отказаться принять мерыto non-act
отказаться принять посетителяleave a person on the mat
отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной средыthe Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcratic standpoint
отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной средыthe Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcentric standpoint
парламент принял новый закон о системе образованияthe parliament made a new law on the education system
поезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссвордыthe train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords
пожалуйста, примите наши глубокие соболезнованияplease, accept our deepest sympathy
полностью принятьaccept fully
после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положенииafter accepting two invitations for the same evening he was really in a fix
правительство приняло постановление о строительстве плотиныthe government decreed that the dam must be built
правительство приняло постановление о строительстве плотиныgovernment decreed that the dam must be built
правительство приняло срочные меры, чтобы помочь людям, пострадавшим от наводненияthe government took prompt measures to assists people afflicted by the inundation
приказать принять ответные мерыorder reprisals
примем левый конец линейки за нульwe call the left end of the rule zero
примите мои глубокие соболезнования по поводу кончины вашей женыaccept my deepest sympathies on the death of your wife
примите моё сочувствиеaccept my condolences
примите уверение в моём совершенном к Вам уваженииaccept the assurance of my highest consideration (в официальных письмах)
примите это в память этого событияtake it as a souvenir of the occasion
примите это как задатокtake this as an earnest
принявшееся деревоestablished tree
принявший гражданствоadopted
принять агрессивную политическую линиюswitch to a combative tack
принять бюджетadopt the budget
принять в гражданствоgrant citizenship
принять кого-либо в дело на выгодных условияхlet someone in on the ground floor
принять кого-либо в дело на равных с другимиlet someone in on the ground floor
принять кого-либо в дело на условиях, равных с другимиlet someone in on the ground floor
принять в качестве аксиомыtake something as an axiom
принять в клубadmit to club
принять кого-либо в клубlet someone into a club
принять в клубadmit into club
принять в колледжadmit into college
принять в лоноimbower
принять в лоно церквиreceive into the church
принять в общество учителейinduct into a scholastic society
принять в ООНadmit to the UN
принять кого-либо в свой домreceive someone into one's house
принять кого-либо в свою семьюreceive someone into one's house
принять в христианскую веруreceive into the church
принять в членыgrant membership (организации)
принять в школуadmit to school
принять в школуadmit into school
принять важное решениеcross the Rubicon
принять важное решениеcome to an important decision
принять важное решениеpass the Rubicon
принять важный видassume an air of importance
принять вариантadopt an option
принять видassume the similitude of
принять влевоbear to the left
принять во вниманиеtake note of
принять во вниманиеmake allowance s for
принять во внимание чью-либо болезньmake allowance for someone's illness
принять во внимание чью-либо молодостьmake allowance for someone's youth
принять во внимание чью-либо неопытностьmake allowance for someone's inexperience
принять во внимание плохую погодуmake allowance for bad weather
принять во внимание, с учётом того, чтоallow for something
принять во внимание чьи-либо словаheed words
принять во внимание советheed advice
принять воинственную политическую линиюswitch to a combative tack
принять воинственный курсswitch to a combative tack
принять что-либо всерьёзtake something seriously
принять вызовtake a call
принять вызовrespond to a challenge
принять вызовtake the call (и т. п., по телефону)
принять вызовtake the gauntlet
принять вызовtake challenge
принять вызовrespond a challenge
принять высокомерный видassume the air of superiority
принять государство в ООНadmit to the UN
принять гражданствоbe naturalized
принять декларациюpass declaration
принять декларациюadopt a declaration
принять делаcome to office
принять делаcome into office
принять должностьaccept office
принять должностьaccept a post
принять должность мэраtake over the office of mayor
принять должность президентаassume presidency
принять духовный санread oneself in
принять духовный санread in
принять духовный санmake holy orders
принять единодушное решениеtake the decision by solid vote
принять жёсткие меры против протестаcrack down on a protest
принять заset down (for, as; кого-либо)
принять заpick for (someone – кого-либо)
принять что-либо за аксиомуaccept something as an axiom
принять кого-либо за врачаtake someone for a doctor
принять кого-либо за другогоmistake for
принять что-либо за другоеmistake for
принять кого-либо за своего другаtake someone for one of one's friends
принять что-либо за чистую монетуtake something in all good faith
принять что-либо за чистую монетуaccept something in all good faith
принять заданиеaccept a task
принять заказtake the call (и т. п., по телефону)
принять заказaccept an order
принять законpass an ordinance
принять законissue an ordinance
принять законadopt an ordinance
принять закон о бесплатном медицинском обслуживанииenact medicare (особ. неимущих престарелых)
принять закон о бесплатном медицинском обслуживанииenact medicare (особ. неимущих, престарелых)
принять замечание на свой счётfit the cap on
принять заявлениеgive reception to a statement
принять идеюadopt idea
принять идеюbuy an idea
принять идеюaccept idea
принять чьё-либо извинениеaccept someone's apology
принять чьи-либо извиненияaccept someone's apology
принять чью-либо исповедьreceive someone's confession
принять к рассмотрениюtake cognizance of (дела)
принять к сведению содержание письмаnote the content of a letter
принять кандидатуруadopt a candidate
принять католичествоenter Catholicism
принять командованиеmake command
принять крещениеundergo baptism
принять крещениеaccept baptism
принять курсtake line
принять лекарство от простудыtake a medicine for cold
принять магометанствоadopt Mohammedanism
принять мерыmake arrangements
принять мерыtake action
принять мерыapply remedies
принять меры для защитыfail-safe
принять меры кtake steps toward
принять меры на случай непредвиденных обстоятельствprovide for an eventuality
принять меры предосторожности противtake precautions against something (чего-либо)
принять меры предосторожности против воздушного нападенияmake provision against attack by air
принять меры предосторожности против пожараtake precautions against fire
принять меры противdirect measures against something (чего-либо)
принять меры против внезапного нападенияprovide against a surprise attack
принять меры против инфляцииprovide against inflation
принять меры против инфляцииprovide against an inflationary economy
принять монашествоprofess oneself
принять мячfield a ball
принять на веруaccept on faith
принять на вооружениеbring into service
принять что-либо на вооружениеput something into service
принять на вооружениеinclude in the inventory
принять на грудьdrink out
принять кого-либо на работу в качествеstart someone off as something (кого-либо)
принять на свой счётfit the cap on
принять на себяassume something (что-либо)
принять на себя винуtake the blame
принять на себя винуbear the blame upon oneself
принять на себя всю силу удараthrow oneself into the breach
принять на себя всю силу удараstand to throw oneself into the breach
принять на себя заботы оtake something on one's hands (чем-либо)
принять на себя новые обязательстваenter into a new undertaking
принять на себя ответственностьbear the blame
принять на себя ответственностьaccept the responsibility
принять на себя ответственность заclaim responsibility for something (что-либо)
принять на себя руководствоtake over office
принять на службуaccept for a job
принять невинный видassume a look of innocence
"принять немножко"take a dram
принять кого-либо неприветливоshow someone the cold shoulder
принять кого-либо неприветливоgive someone the cold shoulder
принять неудачуreceive a setback
принять новое назначениеtake up a new appointment
принять новую теориюadopt a new theory
принять обликassume the aspect (of)
принять обращениеadopt an appeal
принять чьё-либо объяснениеaccept someone's explanation
принять объяснениеrest satisfied with an explanation
принять ограниченияtake restrictions
принять ограниченияaccept restraints
принять одного за другогоmix two people up
принять ответные меры противretaliate against (someone – кого-либо)
принять ответственностьaccept responsibility
принять офертуtake an offer
принять парадtake the salute
принять первое причастиеbe confirmed
принять планagree on plan
принять планagree to plan
принять чей-либо планaccept someone's plan
принять планaccept a plan
принять чей-либо план в штыкиbe hostile to someone's plan
принять победу какaccept the victory as
принять подаяниеaccept charity
принять позициюadopt a stand
принять позициюshift to a stance
принять позициюtake a stand
принять позициюadopt a position
принять позуadopt a posture
принять позуadopt the posture
принять какую-либо позуadopt a pose
принять позу великого учёногоpose as a great scholar
принять политическую линиюtake a tack
принять полномочияtake on the mantle of someone, something
принять полномочияassume the mantle of someone, something
принять какое-либо положениеtake a position
принять поправки к конституцииadopt a constitutional amendment
принять поправку к конституцииadopt a constitutional amendment
принять поражениеreceive a setback
принять посланиеaccept the message
принять поспешное решениеmake a slapdash decision
принять пост мэраtake over the office of mayor
принять практические мерыadopt practical measures
принять предвзятую точку зрения на проблемуtake a one-sided view of a problem
принять предложениеadopt a suggestion
принять предложениеagree to an offer
принять предложениеconsent to a proposal
принять чьё-либо предложениеaccept someone's hand
принять предложениеentertain a proposal
принять предложениеaccept a suggestion
принять предложение без обсужденияaccept a motion undebated
принять предложение о бракеaccept a proposal (of marriage)
принять предложение руки и сердцаtake a proposal
принять предложение руки и сердцаaccept a proposal
принять предложенную должностьaccept the situation
принять предписаниеadopt a regulation
принять приглашениеsay yes
принять присягу на срокswear in for term (пребывания в должности)
принять программуpass the programme
принять программу к выполнениюundertake the programme
принять противоядиеtake an antidote
принять путём аккламацииpass by acclamation
принять решениеmake at a decision
принять решениеmake a resolve
принять решениеadopt a resolution
принять решениеcome to a determination
принять решениеcome to a decision (достигать разрешения)
принять решениеmake up one's mind
принять решениеreach at a decision
принять решениеtake at a decision
принять решениеtake the decision
принять решениеreach a decision (достигнуть разрешения)
принять решениеcome to at a decision
принять решение большинством голосовpass a resolution by a majority votes
принять решение в отношении спорных мест текстаresolve disputed points in a text
принять решение двумя третями голосовpass a resolution by a two-thirds votes
принять решение единогласноdecide unanimously
принять решение заdecide for (кого-либо)
принять решение избежать огласки дискуссии в газетахreach an understanding to keep a dispute out of the newspapers
принять решение на местеplay it by ear
принять решение по делуtake decision on the case
принять решение, предложенное другой сторонойjoin issue
принять решение с болью в сердцеcome to this resolution with aching heart (s)
принять решение с лёгким сердцемcome to this resolution with a light heart (s)
принять решение с тяжёлым сердцемcome to this resolution with a heavy heart (s)
принять решение самомуdecide for oneself
принять решение тридцатью голосами против одиннадцати голосовpass a resolution by a vote of 30 to 11 votes
принять решение тридцатью голосами против одиннадцати голосовpass a resolution by a vote of 30 against 11 votes
принять рукопись к публикацииaccept a manuscript
принять с готовностьюaccept readily
принять с почётомreceive with circumstance
принять кого-либо с почётомroll out the red carpet for (someone)
принять кого-либо с распростёртыми объятиямиwelcome with open arms
принять кого-либо с распростёртыми объятиямиreceive someone with open arms
принять сан священникаenter the Church
принять своевременные мерыtake timely measures
"принять свою дозу"tank up
принять сигналpick up a signal
принять системуadopt system
принять системуaccept system
принять кого-либо снова в свои рядыreceive someone back into the fold
принять сообщениеtake a message
принять сообщениеreceive a message
принять чью-либо сторонуtake sides with (someone)
принять чью-либо сторонуtake part with (someone)
принять чью-либо сторонуtake someone's side
принять чью-либо сторонуside with (someone)
принять таблеткуtake a tablet
принять такие меры, которые будут признаны необходимымиtake such steps as shall be considered necessary
принять твёрдое решениеput one's foot down
принять твёрдое решениеset one's foot down
принять твёрдое решениеbe resolved (сделать что-либо)
принять теориюembrace theory
принять теориюembrace a theory
принять удар на себя, отскочив или отклонившисьroll with the punches (в боксе)
принять чьи-либо условияmake terms with (someone)
принять чьи-либо условияcome to terms with (someone)
принять условияaccept terms
принять чьи-либо условияsubmit to someone's terms (If this appreciation is wrong and the attainment of whatever limited objective we may set ourselves does not cause Russia to submit to our terms, we may, in fact, be committed to a total war. (Report from the British Military leaders to Prime Minister Winston Churchill on the chances of ‘Operation Unthinkable' -a surprise attack on the USSR, 22 May 1945) gov.uk)
принять условияaccept conditions
принять участиеassist in
принять участие вtake kindly to (someone); ком-либо)
принять участие вput one's name down for something (чём-либо)
принять участие вshare in something (чем-либо)
принять участие вcome into (чем-либо)
принять участие в делеjoin in an enterprise
принять участие в каком-либо деле, вмешаться в какое-либо делоinterpose in a matter
принять участие в игреjoin in a game
принять участие в легкоатлетических соревнованияхgo out for track
принять участие в обсужденииtake part in a discussion
принять участие в пренияхtake issue
принять участие в пренияхjoin issue
принять участие в расходахshare the expenses
принять участие в расходахshare in the expenses
принять участие в сборе денегput one's name down for (и т. п.)
принять участие в убыткахshare in the losses
принять участие в экскурсииjoin in an excursion
принять участие в экскурсииjoin in in an excursion
принять участие наравнеgo snips (с кем-либо)
принять участие наравнеgo halves (с кем-либо)
принять участие наравнеgo shares (с кем-либо)
принять участие наравнеgo snacks (с кем-либо)
принять участие наравнеgo fifty-fifty (с кем-либо)
принять кого-либо холодноshow someone the cold shoulder
принять эстафетуpick up the baton from (от)
приняться заset one's hand to
приняться заset to (что-либо)
приняться заturn to (работу, дело)
приняться заwade in (что-либо)
приняться заwade into (что-либо)
приняться заproceed to (переходя к др. занятию; что-либо)
приняться заget down to (что-либо)
приняться за что-либо вплотнуюbegin to do something
приняться за делоput one's shoulder to the wheel
приняться за делоcome to business
приняться за делоget down to business
приняться за делоget down to work
приняться за делоknuckle down to one's work
приняться за делоbuckle to
приняться за делоbuckle down to a task
приняться за какое-либо делоaddress oneself to the business of doing something
приняться за изучение историиtake up history
приняться за изучение современных языковtake up modern languages
приняться за письмоput pen to paper
приняться за работуset into gear
приняться за работуthrow into gear
приняться за работуget to work
приняться за работуset about one's work
приняться за работуget cracking
приняться за работу засучив рукаваset to work with goodwill
приняться за староеlapse into one's old ways
приняться за чтениеget down to reading
производители автомобилей не решались приняться за эту идеюmotor manufacturers have been nibbling at the idea
публика с восторгом приняла новую пьесуthe audience rose a new performance
пышущая здоровьем домработница принялась за уборку столовой, в которой всё было в беспорядкеthe bonny housemaid began to repair the disordered dining-room
радушно принятьmake someone free of one's house (кого-либо)
разрешать принять участиеdeal someone in
решительно приняться за делоknuckle down to one's work
с жаром приняться за работуset to work heartily
с жаром приняться за работуwork heartily
с радостью принять приглашениеwelcome an invitation
смиренно принять смертьaccept death with resignation
собрание приняло резолюциюthe assembly voted a resolution
тепло кого-либо принятьgive someone a warm reception
у меня хватило ума не принять её предложенияhe had the intelligence to refuse her offer
убедить комиссию принять предложениеbring the Board to accept the offer
убедить принять программуsell a programme
убедить кого-либо принять участие вpersuade someone to take part in something (чем-либо)
хладнокровно принять смертьaccept death with composure
энергично принятьсяwade into (за что-либо)
энергично принятьсяwade in (за что-либо)
энергично приняться заpitch into (что-либо)
энергично приняться заgo at it tooth and nail (что-либо)
энергично приняться за делоmake the dust fly
энергично приняться за делоspring into action
энергично приняться за делоbuckle down to something
энергично приняться за решение задачиattack a problem
эти условия было нелегко принятьthese conditions were not of an easy digestion
это неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставникаit is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviser
я взял лопату и сразу принялся за делоI took a spade and pitched right in
я побрился, принял душ и оделсяI shaved and showered and dressed
я принялся будить мальчиковI set to work to wake up the boys
я принялся за изучение испанскогоI addressed myself to learning Spanish
я решил принять оба плана и по мере возможности спланировать побегI resolved to adopt both plans, and if possible, scheme a mode of escape
Showing first 500 phrases