DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing приложить усилия | all forms
RussianEnglish
в действительности он, по-видимому, приложил очень мало усилий, чтобы сделать этоin actuality, he seems to have made very little effort to do so
многие приложат все усилия, чтобы достичь этой целиthere are many who will work hard to achieve these goals
мы должны приложить больше усилий, чем все предшествующие правительстваwe must make more effort than all the governments that have gone before
он не удосужился приложить хоть малейшее усилиеhe did not care to put himself to the least trouble
председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
председательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего планаthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
приложить все усилияmove heaven and earth
приложить все усилияspare no effort
приложить все усилияtake all sorts of pains
приложить все усилияbear down
приложить все усилия, чтобыgo out of one's way to do something (что-либо сделать)
приложить все усилия, чтобы сделатьmake every effort to do something (что-либо)
приложить максимум усилийdo one's best
приложить массу усилий, чтобы сделатьgo to great trouble to do something (что-либо)
smth. приложить массу усилий, чтобы сделатьgo to a great trouble to do (что-либо)
приложить много усилийmake a push for something (для достижения чего-либо)
приложить много усилийmake a push at something (для достижения чего-либо)
smth. приложить много усилий, чтобы сделатьgo to a lot of trouble to do (что-либо)
ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешнойyou have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success
я приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в печатиI shall do my best to scalp him in the public prints