Russian | English |
быстро привыкнуть к жаркому климату этой страны | adjust oneself quickly to the heat of the country |
вы скоро к этому привыкнете | you'll soon get used to it |
две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе | two weeks in the new office should be enough to break you in |
заставить себя привыкнуть делать | school oneself to do something (что-либо) |
к спарже надо привыкнуть | asparagus is an acquired taste |
люди должны привыкнуть к тому, что уровень жизни снизился | the people must reconcile themselves to a reduced standard of living |
местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену | the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price |
мои глаза привыкли к полумраку | my eyes became accustomed to qualified gloom |
мы ко всему этому привыкли | it's all in the day's run |
носить новую одежду, чтобы привыкнуть | break in |
он адаптировался к жаркому климату, он привык к жаркому климату | he got accustomed to the warm climate |
он выглядел как человек, который не привык действовать поспешно или импульсивно | he looked like a man who was not in the habit of acting hastily or impulsively |
он должен привыкнуть к причудам и слабостям других людей | he has to get used to other people's quirks and foibles |
он ещё не привык к новому дому | he was new about the house |
он к этому не привык | he is unused to this |
он не может привыкнуть к строгой дисциплине | he can't accustom himself to strict discipline |
он не привык вставать так рано | she is not used to getting up so early |
он не привык встречать отпор | he is not used to being squared up to |
он не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды | he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lords |
он не привык к упорной работе | he is not accustomed to hard work |
он не привык публично выступать | he is not used to speaking in public |
он не хвалить привык, а придираться | she is nothing if not critical |
он привык всё делать вовремя | he has got into the habit of doing everything on time |
он привык к грубости и распущенности в своём ежедневном общении | he had become habituated to grossness and immorality in his daily associations |
он привык ко всякой работе | he is put to every kind of work |
он привык поздно ложиться | he was accustomed to sit up late |
он привык рано вставать | he was used to getting up early |
он привык хорошо питаться | he was used to good food |
он совершенно не привык к публичным выступлениям | he is quite unused to public speaking |
она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman |
она не привыкла к лондонскому климату | she is not accustomed to London climate |
она привыкла к большим просторным комнатам | she had been accustomed to large airy rooms |
она привыкла к тому, что ей сообщали секреты | she was used to receiving confidences |
она скоро привыкла к его храпению | she soon got used to his snoring |
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне | she was used to his messing up the kitchen |
они не привыкли к тяжёлому физическому труду | they are unused to hard work |
очень легко привыкнуть к лени | it is easy to relapse into lazy habits |
привыкнуть вести записи | be in the habit of taking notes |
привыкнуть что-либо делать | get into the habit of doing something |
привыкнуть делать | be used to doing something (что-либо) |
привыкнуть делать | be to doing (что-либо) |
привыкнуть делать заметки | be in the habit of taking notes |
привыкнуть запирать дверь на ночь | be in the habit of locking one's door at night |
привыкнуть к | be used to something (чему-либо) |
привыкнуть к | get used to |
привыкнуть к | accustom oneself to something (чему-либо) |
привыкнуть к | become accustomed to something (чему-либо) |
привыкнуть к | get accustomed to something (чему-либо) |
привыкнуть к | accommodate oneself to (someone – кому-либо) |
привыкнуть к кому-либо, к | become accustomed to someone, something (чему-либо) |
привыкнуть к кому-либо, к | get accustomed to someone, something (чему-либо) |
привыкнуть к кому-либо, к | be accustomed to someone, something (чему-либо) |
привыкнуть к качке | get used to the rolling of a ship (на море) |
привыкнуть к климату | harden to a climate |
привыкнуть к морской качке | find one's sealegs |
привыкнуть к морской качке | get one's sealegs |
привыкнуть к морской качке | get one's sea legs on |
привыкнуть к морской качке | have one's sea legs on |
привыкнуть к морской качке | find one's sea legs |
привыкнуть к новой родине | naturalize |
привыкнуть к новому местожительству | naturalize |
привыкнуть к окружающей обстановке | acclimatize oneself to the surroundings |
привыкнуть к окружающей обстановке | settle down |
привыкнуть к порядку | have an orderly habit |
привыкнуть к своему новому окружению | get accustomed to one's new surroundings |
привыкнуть к чистоте | have a clean habit |
привыкнуть копить деньги | get into the habit of saving money |
привыкнуть рано вставать | accustom oneself to getting up early |
привыкнуть смотреть налево и направо при переходе улицы | be in the habit of looking both ways before crossing the street |
ребёнок привык к бабушке | the child has got accustomed to his grandmother |
с первого раза не привыкнешь | once does not make a habit |
только через некоторое время мои глаза привыкли к полумраку | it was some time before my eyes got used to the gloom |
человек, к которому нам нужно привыкнуть | man with whom we have yet to come to terms |
человек, к которому нам нужно привыкнуть | a man with whom we have yet to come to terms |
я к нему очень привыкла | he got into the habit of swearing |
я не мог привыкнуть к такой миниатюрной "трубке" | I was unable to get used to the tiny dimensions of the handset |
я не привык к подобным вещам | he got used to working hard |
я не привык, чтобы ко мне так обращались | I'm not about to be addressed to like this |
я не привык, чтобы меня заставляли ждать | I am unaccustomed to being kept waiting |
я не привык, чтобы со мной говорили так грубо | I'm not used to being talked to in that rude way |
я так много есть не привык | I am not used to eating that much |