DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing предположения | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть поводом для различных предположенийbe the subject of much speculation
в предположении, что :on the hypothesis that :
вызывать предположенияcause speculation
дать начало предположениямgive rise to speculation
делать предположенияspeculate upon
делать предположенияspeculate on
делать предположенияspeculate as to
делать предположенияspeculate about
его действия основаны на некоторых ошибочных предположенияхhis actions are based on some false presuppositions
его предположение оправдалосьhis assumption proved to be correct
его предположение оправдалосьhis assumption proved correct
его предположения оправдалисьhis suppositions were confirmed
единственно возможное предположениеthe only feasible theory
если исходить из того, что её предположения правильныassuming her surmises are true
есть предположение, что молодая жена Милтона отказалась совершить свои брачные обязанностиthe suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage
есть предположение, что молодая жена Мильтона отказалась выполнить свои супружеские обязанностиthe suggestion is that Milton's young wife refused him the consummation of the marriage
игнорировать предположенияdismiss speculation
исходить из предположенияproceed on the assumption that
исходить из предположенияstart from assumptions of
исходить из предположения о его невиновностиassume his innocence
исходить из предположения о его невиновностиassume that he is innocent
исходить из предположения о его невиновностиassume him to be innocent
исходить из предположения, что он не виновенassume his innocence
исходить из предположения, что он не виновенassume that he is innocent
исходить из предположения, что он не виновенassume him to be innocent
исходя из предположения оon the assumption of
к счастью, наши предположения подтверждены фактамиluckily our speculations are supported by facts
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
мы исходили из предположения, что он поможетwe proceeded on the assumption that he would help
не ошибаться в своих предположенияхbe right in surmises
нет смысла делать предположения о результатах выборов, так как любой кандидат может победить лишь небольшим преимуществом голосовthere's little point in speculating about the result of the election when any victory will be very narrow
ни на чём не основанные предположенияguess-work
одно лишь предположениеthe mere assumption
одно лишь предположениеmere assumption
одно лишь предположение, что ей придётся мыть полы, привело её в ужасthe mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror
одно лишь предположение, что ей придётся мыть полы, приводило её в ужасthe mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror
он делает опасное предположениеhe is making a dangerous assumption
он исходил из предположения, что она поможетhe proceeded on the assumption that she would help
он рискнул высказать предположение, почему всё это произошлоhe has ventured to suggest why it had happened
они исходили из предположения, что припасы прибудут вовремяthey proceeded on the theory that the supplies would arrive on time
от такого наглого предположения у него глаза выходят из орбитhis eyes bug out at the effrontery of the suggestion
отмахиваться от предположенийwave off speculation
поддерживать предположенияfeed speculation
подогревать предположенияfuel speculation
порождать предположенияraise speculation
правильное предположениеguess wise
предположение, высказанное наугадa shot in the dark
предположение Либаthe Lieb conjecture (что кинетич. энергия Томаса-Ферми есть нижняя граница точной кинетич. энергии)
предположение о том, что все авторы всегда интересны, полная ерундаit is pure hokum to suggest that all authors are always interesting
предположения на основании имеющихся фактовspeculation from evidence
... проверка предположения, чтоtest of whether
противоречить предположениюcontravene a proposition
расчётные предпосылки, основанные на предположении незначительных прогибов дорожной конструкцииmicroflexibility approach
ряд предположенийset of assumptions
самая неверная идея в теологической теории – это предположение о нечувствительности Бога к страданиямtheology has no falser idea than that of the impassibility of God
сделать предположениеmake a supposing
сделать предположениеhazard conjecture
скептически отнестись к предположениюbe sceptical about an hypothesis
смелое предположениеlong shot
строить предположения оspeculate up on as to something (чём-либо)
строить предположения оspeculate on as to something (чём-либо)
строить предположения оspeculate about as to something (чём-либо)
строить предположения о причинеspeculate concerning the cause of something (чего-либо)
указанное предположение исходит от группы учёныхthe hypothesis has originated with team of scientists
указанное предположение исходит от группы учёныхthe hypothesis comes from a team of scientists
урезать бюджетные предположенияshave the budget estimates
эта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять еёthe policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept it
это всего лишь предположениеit's pure guess-work
это только предположение, что её назначатit is only a guess that she will be appointed
этот расчёт осуществляется исходя из предположения, что каждый косец обрабатывает три акраthis calculation goes on the supposition that each mower dispatches three acres
я делаю предположение, что между вами был тайный сговорI suggest that you had a secret understanding
я исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого делаI must presuppose that you know the principal facts of the case
я исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого делаI must presuppose that you know the principal facts of the case
я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньгиI reject the supposition that she stole the money