DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing предел | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсурд, доведённый до пределаabsurdity carried to its ultimate
АПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределахAFC circuit maintains the tuning of a receiver within specified limits
АПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределахthe AFC maintains the tuning of a receiver within specified limits
АПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределахAFC maintains tuning of a receiver within specified limits
АПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределахAFC maintains the tuning of a receiver within specified limits
АПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределахAFC circuit maintains tuning of a receiver within specified limits
АПЧ обеспечивает поддержание настройки приёмника в заданных пределахthe AFC circuit maintains the tuning of a receiver within specified limits
биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларовthe stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share
быть в пределахcome within
быть в пределах допускаbe within tolerance
быть в пределах досягаемостиbe in range of
быть в пределах принятой нормыbe within the mark
быть в пределах слышимостиbe within call
быть вне пределов слышимостиbe out of call
быть за пределамиbe beyond something (чего-либо)
быть за пределами видимостиbe out of view
быть за пределами возможностейbe beyond (someone – кого-либо)
в Древнем Риме применялось такое наказание, как изгнание преступника за пределы государстваa common punishment in Roman times was to banish a criminal from Rome
в известных пределахwithin bounds
в максимально возможных пределахto the maximum practicable extend
в отсутствие статьи федерального законодательства по данному вопросу, власти штатов могут сами в пределах разумного регулировать использование автомагистралейabsent federal legislation upon the subject, states may, within limits of reasonableness, regulate the use of their highways
в пределахwithin the compass
в пределахanywhere from ... to
в пределахover
в пределахas small as (перед цифрами)
в пределахto the extend of
в пределахover a period of (о времени)
в пределахanywhere from to
в пределахwithin the province
в пределахwithin the frame of (чего-либо)
в пределахwithin the ambit
в пределах в диапазонеover the range
в пределах возможногоwithin the circle of possibilities
в пределах чьих-либо возможностейthe compass of one's powers
в пределах возможности нанесения удараwithin striking range
в пределах интервала времениwithin the time
в пределах городаwithin the city precincts
в пределах дозволенногоwithin measure
в пределах допускаnominally
в пределах досягаемостиwithin the grasp
в пределах досягаемостиwithin the grasp of
в пределах досягаемостиwithin striking range
в пределах досягаемости орудийwithin the sweep of the guns
в пределах интервала времениwithin the time
в пределах оговорённого срокаwithin the agreed period
в пределах одного-трёх делений шкалыone to three scale divisions
в пределах одной милиinside of a mile
в пределах определённого района или местностиlocally
в пределах прямой видимостиwithin the line-of-sight distance
в пределах прямой видимостиwithin the line-of-sight range
в пределах прямой видимостиwithin line-of-sight range
в пределах прямой видимостиwithin line-of-sight distance
в пределах слышимостиwithin sound of something (чего-либо)
в пределах, указанных документомwithin the four corners of an act
в пределах установленного времениagainst time
в пределах установленной нормыwithin the mark
в пределеat the limit
в пределеin the limit
в пределеin the limit of (e. g., large systems; напр., больших систем)
в пределе при увеличении размеровin the limit of large sizes
known as curvature в пределе статического поля колебательная гиперполяризуемость состоит из двух слагаемых, обусловленных: 1. сдвигом равновесной геометрии известным как ядерная релаксация, и 2. изменение формы поверхности потенциальной энергииin the static field limit, the vibrational hyperpolarizability consists of two contributions due to: 1 the shift in the equilibrium geometry known as nuclear relaxation, and 2 the change in the shape of the potential energy surface (известной как кривизна)
в приемлемых пределах погрешностейwithin reasonable errors
в шахте за пределами очистных забоевelsewhere below ground (EBG)
верхний взрывоопасный пределupper explosion limit (напр., муки)
верхний или нижний предел ступени окружностиgirth-class limit (ствола)
верхний или нижний предел ступени окружностиgirth limit (ствола)
верхний или нижний предел ступени толщиныdiameter-class limit (ствола)
верхний или нижний предел ступени толщиныdiameter limit (ствола)
верхний пределsuperior
верхний предел величиныupper limit to a quantity
верхний предел отдачи водоносного слояyield of an aquiferous layer
верхний предел поля допускаtop tolerance
верхний предел разрушающей нагрузкиupper bound for ultimate load
вид, выходящий за пределы зоныzone-breaking species
влажность нижнего предела пластичностиhumidity of the lower plastic limit
вне пределов возможности нанесения удараbeyond striking range
вне пределов досягаемостиbeyond striking range
вне пределов досягаемостиout of reach
вне пределов досягаемостиabove reach
вне пределов досягаемости орудийbeyond the sweep of the guns
вне пределов прямой видимостиbeyond line-of-sight range
вне пределов прямой видимостиover-the-horizon
вне пределов прямой видимостиbeyond line-of-sight distance
вне пределов слышимостиout of earshot
вне пределов слышимостиbeyond earshot
вне пределов чьих-либо возможностейoutside the radius of one's capacity
водосборный бассейн, в пределах которого происходит формирование селей и их движение по главному руслуwater catchment where mudflows occur and descent down the main channel
врачи пытаются не допустить распространение болезни за пределы городаdoctors are trying to confine the disease within the city
втягивание какого-либо предмета в пределы, внутрьintrovolution (чего-либо)
входить в какие-либо границы, пределыfall within (и т. п.)
выбор предела измеренияranging
выбор пределовranging (напр., изменений)
выводить за пределыout
выжать сектор газа до пределаgive full throttle
вызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародеяcalling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers
выйти за пределыoverstep the limits of
выйти за пределыexceed the bounds of
выйти за пределыexceed the bounds of
выйти за пределыfall outside the limits
выйти за пределы городаgo outside the city boundary
выйти за пределы кругаtrespass beyond the circle
выйти за пределы полномочийexceed authority
выйти из пределовexceed the bounds
высший предел наслажденияacute pleasure
высший предел радостиacute pleasure
выход за допустимые пределыmarginal error
выход за пределыoverrange (диапазона)
выход за пределыoverflow
выход за пределыtolerance failure
выход за пределыtolerance
выход за пределыencroachment
выход за пределы допустимого, разумногоexcess
выход за пределы сметыcost overrun
выход за свои пределыencroachment
выходить за пределыbe outside the scope (чего-либо)
выходить за пределыbe beyond the scope of (чего-либо)
выходить за пределыencroach (разумного, возможного)
выходить за пределыout
выходить за пределыgo beyond something (чего-либо)
выходить за пределыexceed
выходить за пределыlap over (чего-либо)
выходить за пределыexceed the bounds
выходить за пределыspill over (чего-либо)
выходить за пределыbe beyond the scope (чего-либо)
выходить за пределы возможного ожидаемогоbe beyond
выходить за пределы пониманияtranscend understanding
выходить за пределы сметыstretch a budget
выходить за пределы сметыexceed a budget
выходить за пределы темыgo beyond the theme
выходить за пределы темыgo beyond the subject
выходить за пределы уступокexceed concessions
выходить за пределы чего-либоbe beyond the scope of
выходить за пределы человеческого разумаtranscend the limits of human intelligence
выходящий за пределыout-of-control
генератор качающейся частоты осуществляет качание в пределах нужного диапазонаthe swept-frequency source sweeps across the frequency range of interest
генератор качающейся частоты осуществляет качание в пределах нужного диапазонаswept-frequency source sweeps across the frequency range of interest
гипотетические испытания с оценками ниже предела определения при исследованиях окружающей средыhypothesis testing with values below detection limitation environmental studies
глубина, за пределами которой осадки не перемещаются волнамиwave base
глубинные пределы океанаthe ultimate bounds of the ocean
глубинные пределы пространстваthe ultimate bounds of space
грузовик был нагружен до пределаthe lorry was charged to the full
грузовик был нагружен до пределаlorry was charged to the full
далекие пределы пространстваthe farthest bounds of space
дальний пределamplitude
две страны спорили о правах на глубоководный лов рыбы в пределах их территориальных водthe two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters
две страны спорили о правах на ловлю рыбы в открытом море в пределах их территориальных водthe two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters
действовать в пределах полномочийact within the scope of authority
деформирующийся за пределами текучестиpost-yield
до пределаup to the hilt
до пределаtill all is blue
до предела натянутые нервыnerves tensely strung
до n-ых пределовto the nth
дойти до пределаget to the end of one's tether
дойти до какого-либо пределаbring to the verge of something
дойти до пределаbe at the end of tether
дойти до пределаburn out
дойти до какого-либо пределаcarry to the verge of
дойти до пределаcome to the end of tether (сил)
дойти до пределаcome to the end of one's tether
допуск в пределах микроновmicron tolerance
допуск в пределах нескольких микроновmicron tolerance
допускаемые пределыtolerance zone
допустимый пределlimit of tolerance
допустимый предел погрешностиthreshold error
допустимый предел погрешностиmargin of error
достигнуть нижнего пределаtouch bottom
достигнуть пределаbe at the high
достигнуть пределаbe in the high
достичь нижнего предела перед фазой оживленияbottom out (напр., об экономическогом кризисе)
достичь пределаreach a high
достичь предела своих возможностейreach one's potential
доходить до пределаbrim
другие с менее толстыми кошельками намерены ждать, пока цены не достигнут нижнего пределаothers with shallower purses are content to wait until prices have bottomed
его и без того недолгое терпение было на пределеhis already thin patience was stretched
его нервы сегодня на пределеhis nerves are on the raw today
его честолюбие не знает пределовhe sets no limit to his ambitions
за пределамиbeyond the pale
за пределамиafield
за пределамиabroad
за пределамиabove
за пределамиabove and beyond something (чего-либо)
за пределами атмосферыabove the air
за пределами чьих-либо возможностейthe compass of one's powers
за пределами городаoutside the city limits
за пределами досягаемости телескопаbeyond the sweep of the telescope
за пределами заданных технических требованийspecification
за пределами наукиbeyond the border of science
за пределами приближения локальной плотностиbeyond local-density approximation
за пределами прямой видимостиbeyond the line-of-sight range
за пределами прямой видимостиbeyond the line-of-sight distance
за пределами Соединённых Штатов, где наши законы не имеют силыoutside the United States where our writ does not run
за пределами съёмочной площадки Гарбо демонстрирует очаровательную наивность, так отличающуюся от изощрённости ролей, которые она сыгралаOff camera Garbo would display a charming naivete very different from the sophistication of the roles she played
за пределами текучестиpost-yield
за пределами установленных допусковout-of-tolerance
забегать за пределы шкалыoverswing (о стрелке прибора)
забегать за пределы шкалыsweep to off-scale
забегать за пределы шкалыgo to off-scale
загробные пределыland of the dead
задавать пределthreshold
задавать пределcutoff (напр., предельный срок)
замужество было по-прежнему пределом её желанийbe married was still the ultimatum of her wishes
захоронение за пределами городаextramural interment
знать, что в пределах чьих-либо способностейknow the limits of someone's abilities
зона, в пределах которой, либо по отношению к пределам которой, происходят миграцииmigrarc
зона, в пределах которой происходят миграцииmigrarc
изгнать интервентов за пределы страныdrive the invaders across the border
интеграл в пределах от х до уintegral between the limits x and у
интеграл с переменным верхним пределомintegral with variable upper limit
интегрировать в пределах от ... доintegrate between the limits from to
интегрировать в пределах от ... доintegrate between and
интегрировать dn по E в пределахintegrate dn for E going from to
испытание на технический пределproof test (напр., прочности)
их отношения напряжены до пределаtheir relations will not bear much further strain
квантовохимические методы, выходящие за пределы приближения Хартри-Фокаpost-Hartree-Fock quantum chemical methods
класть пределdraw the line
колебательные спектры в классическом пределеvibrational spectra in classical limit
колебаться в определённых пределахrange from
колебаться в определённых пределахrange between
конструкция за пределами упругостиyielding structure
конструкция за пределами упругостиyielded structure
конструкция за пределами упругостиyield structure
кривая деформирования за пределами упругостиinelastic curve
лавина редкой повторяемости, распространяющаяся далеко за пределы минерального конуса выноса, сформированного обычными лавинамиrarely occurring avalanche descending far beyond the limits of the mineral evacuation cone deposited by the usual avalanches
лазер с расходимостью пучка, определяемой дифракционным пределомdiffraction limited laser
ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длиныglacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length
лежать в пределах допускаlie within tolerance
line-of-sight link линия связи, работающая в пределах прямой видимостиLOS link
локально развитая толща, являющаяся пределом распространения определённого таксона или группы таксоновlocal range zone
машина для определения предела выносливости при знакопеременном нагруженииalternating stress testing machine
метод определения предела текучести по заданной остаточной деформацииoffset method
микроволновые переходы между энергетическими уровнями вблизи предела диссоциации могут могут быть обусловлены вращательными, колебательными или электронными переходамиmicrowave transition between energy levels near a dissociation limit may arise from rotational, vibrational or electronic transitions
модификация легкового автомобиля в пределах одного семействаseries
море за пределами территориальных водhigh seas
морской лед, плавающий на месте своего образования в пределах шельфаsea-ice shelf (отделённый от сплошного льда)
мы должны будем урезать наши расходы, чтобы не выйти за пределы бюджетаwe shall have to trim our spending down to fit our income
на пределеat the limit
нагрузка, меньшая предела упругостиload less than its elasticity limit
нагрузка перехода за пределы упругостиyield-point load
наклонная поверхность в пределах полосы подходовprimary surface (по 60 м от порогов ВПП)
наличие конечного пределаfiniteness
наличие низкого предела текучестиyield ability
напряжение сети изменяется в пределах +10%supply-line voltage varies within +10%
напряжение сети изменяется в пределах +10%mains voltage varies within +10%
напряжение сети изменяется в пределах +10%supply-line voltage fluctuates within +10%
напряжение сети изменяется в пределах +10%mains voltage fluctuates within +10%
натянуть верёвку до пределаstrain a rope to the breaking-point
находиться в пределахfall within
находиться в пределахfall inside the limits of
находиться в пределах чьей-либо компетенцииbe under cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииcome under to cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииcome under someone's cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииfall under someone's cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииfall within someone's cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииcome within someone's cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииcome within to cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииbe within cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииlie within someone's cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииlie under someone's cognizance
находиться в пределах ошибки экспериментаlie within the experimental error
находиться в пределах ошибки экспериментаbe within the experimental error
находиться в пределах принятой нормыbe within the mark
находиться в пределах установленной нормыbe within the mark
находиться за пределамиbe to be yond
находиться за пределамиbe free of (чего-либо)
находиться за пределами чего-либоbe free of
находящийся в определённых пределахrestricted
находящийся в стенах или в пределах города, дома, колледжаintramural (и т.п.)
находящийся за пределамиoutlying (чего-либо)
находящийся или происходящий в стенах или в пределах города, дома, колледжаintramural (и т.п.)
нерелятивистский пределnonrelativistic limit
нефтяная фракция, выкипающая в пределах 148,9-204,4 град.oleum spirit
неэкранированный кулоновский пределCoulombic unscreened limit
ниже допустимого предела или значенияsubtolerance
нижний взрывоопасный пределlower explosion limit (напр., муки)
нижний пределrock bottom
нижний предел величиныlower limit to a quantity
нижний предел взрывоопасностиlower explosive limit (LEL)
нижний предел интегрированияlower limit of integration
нижний предел разрушающей нагрузкиlower bound for ultimate load
нижний частотный пределlower frequency limit (слышимости)
обитающий в пределах гиполимнионаhypolimnile
обладающий низким пределом текучестиyielding
область, в пределах которой потерянная в результате земного излучения энергия превышает энергию, полученную в процессе инсоляцииheat sink
обнаружения пределdetection limit
ограничивать A пределами Brestrain A to B
одночастичный пределone-particle limit
оказаться вне пределов видимостиpass beyond the bounds of sight
он известен далеко за пределами своей родиныhe is known far outside his own country
он купил дом за пределами городаhe bought a house past the city limits
она была на пределе отчаяния. Её длительные любовные отношения были близки к разрывуshe was at rock bottom. Her long-term love affair was breaking up
определение пластических пределов АттербергаAtterberg test
определение предела прочности бетона при изгибеbeam test
опыление в пределах одного сложного цветкаinterpollination
ось тоннеля, проложенная вне пределов улицыoff-street alignment
отводить газы за пределыcarry fumes outside (чего-либо)
отводить за пределыcarry outside (чего-либо)
отводить за пределыcarry e. g., fumes outside something (чего-либо, напр., газы)
относительный предел обнаруженияrelative detection limit
отношение предела усталости к временному сопротивлениюendurance ratio
отношение предела усталости к пределу прочности на разрывendurance ratio
отношения обострились до пределаthe relations became strained to the breaking point
оценка энергии в хартри-фоковском пределеevaluation of Hartree-Fock energy limit
перейти пределыexpand beyond limit
переменный верхний пределvariable upper limit (интегрирования)
переступать пределы разногласийtranscend divisions
переход за нормальный пределoverranging
переходить пределoutreach
переходить через предел текучестиyield
пограничный слой с переменной скоростью за его пределамиboundary layer with variable free-stream velocity
погребение за пределами городаextramural interment
поддерживать температуру в расчётных пределахkeep the temperature with the design limits
политика за пределами возможногоpolicy beyond capability
положение в пределах допускаnominal position
положить пределput an end to (чему-либо)
положить пределdraw the line (чему-либо)
положить пределput an end
положить пределdraw a line (чему-либо)
поставить пределset bounds to something (чему-либо)
поставить пределset a term to something (чему-либо)
поставить пределdraw the line at (себе или другому)
поставить пределput a term to something (чему-либо)
поставить предел производству ракетterminate missiles
почти каждое селение имеет свою молочную ферму, расположенную за его пределамиalmost every village has its outlying wick
превзойти пределexceed limit
предел видимостиvisual distance
предел высокомерияthe height of arrogance
предел глупостиbathos of stupidity
предел годового поступленияannual limit on untake
предел горючестиcombustion limit
предел движенийrange of motions
предел диапазона напряженийlimiting range of stress
предел динамической устойчивостиtransient stability limit (параллельной работы)
предел жертвенностиthe height of self-sacrifice
предел жидкого состоянияliquidity limit
предел жизниthe end of life
предел измельченияgrading limit
предел измеренийcapacity
предел измеренийcapability
предел конфигурационного взаимодействияconfiguration interaction limit
предел липкостиsticky limit
предел мощности цепи с высоким реактивным сопротивлениемpower limit of highly reactive circuit
предел намыва обломков на пляж во время штормаdebris line
предел нестойкостиfire endurance (материала)
предел обнаруженияlimit of detection (в анализе)
предел оледененияglacial limit (уровень, отделяющий покрытые снегом и льдом горные вершины от частей гор, не несущих на себе снега и льда)
предел ползучестиlimit of creep
предел ползучестиcreep limit (грунта)
предел порываlimit gust
предел прочностиstrength ceiling
предел прочностиrupture resistance
предел прочностиstiffening limit
предел прочностиbreak point stress
предел прочности на раздавливаниеcrushing strength
предел прочности при сжатииlimit of compression
предел прочности при срезеultimate shear stress
предел разжиженияliquid limit (почвы)
предел разрешенияresolution limit (прибора, фотоматериала)
предел разрешенияlimit of resolution
предел роскошиthe height of luxury
предел роскошиthe highest point of splendour
предел роскошиhighest point of splendour
предел слабого поляweak-field limit
предел слышимостиsound
предел сортировки фракцийgrading limit (осадков, пород)
предел средний линейныйrange, mean linear
предел средний массовыйrange, mean mass
предел упругой деформацииproportional limit
предел упругостиproportionality limit
предел упругости на сдвигelastic limit in shear
предел упругости при сжатииlimit of compression
предел упругости сдвигаelastic limit in shear
предел устойчивостиparting limit
предел устойчивостиmarginal stability
предел устойчивости к перегрузкамG-tolerance threshold (ускорениям)
предел усыханияshrinkage limit (почвы)
предел чувствительностиsensibility limit
предела нетthe sky is the limit
пределы АттербергаAtterberg limits
пределы видимостиthe reach of eye
пределы видимостиthe reach of sight
пределы видимостиreach of eye
пределы детонацииexplosive limits
пределы детонацииdetonation limits
пределы измеренияinstrument range
пределы толерантностиtolerance range (амплитуда экол. условий, в пределах которой может жить организм)
пределы устойчивостиstability bounds
пределы чьего-либо пониманияthe sizes of someone's understanding
пределы чьего-либо пониманияsizes of someone's understanding
пределы чьего-либо пониманияthe size of someone's understanding
пределы чьего-либо пониманияsize of someone's understanding
преодоление предела в один квадрильон 10 в степ. 15 при экстраполяции полного КВpassing the one-quadrillion limit in FCI extrapolations
приближаться к пределуapproach to a limit
приближение, выходящее за пределы приближения Борна-Оппенгеймераbeyond Born-Oppenheimer approximation
привлекать средства за пределами партииattract some support from outside the party
придонные отложения части дельты, располагающейся за пределами собственно дельтыprodelta deposits
продольный изгиб за пределом упругостиnonelastic buckling
проектировать что-либо с учётом установленного предела затратdesign to cost
проживание вне пределов фермыoff-farm residence
проживание вне пределов хозяйстваoff-farm residence
происходящий в стенах или в пределах города, дома, колледжаintramural (и т.п.)
пьеса, выходящая за пределы моих возможностейa piece that is not within my range
пьеса, выходящая за пределы моих возможностейpiece that is not within my range
работа конструкции за пределом упругостиpostyielding behaviour
работа конструкции за пределом упругостиpostyield behaviour
работать по найму за пределами постоянного места жительстваwork out
разведение в пределах одной линииline breeding
разрешённые по массе двухфотонные и фотоэлектронные спектры в области выше первого молекулярного ионизационного пределаmass-resolved two-photon and photoelectron spectra in the region above the first molecular ionization limit
располагать слово в памяти в пределах целочисленных границlocate a word in storage on integral boundaries
распределение галогеноорганических соединений в отложениях за пределами целлюлозной фабрики, характеризуемое суммарными параметрамиdistribution of organohalogen in sediments outside pulp mills using sum parameters
расходимость, близкая к дифракционному пределуdivergence close to the diffraction limit
расхождение в пределах ошибки опытаdiscrepancy within experimental error
расчёт деформирования за пределами упругостиinelastic analysis
расширять независимость до пределаmaximize independence
регулируемые клинья обеспечивают возможность в широких пределах выбирать люфты при износе в любом направленииadjustable taper gibs provide ample take-up for all wear
река, от истока до устья находящаяся в пределах своего водосборного бассейнаindigenous stream
решение задачи о деформировании за пределами упругостиinelastic solution
с высоким пределом выходомhigh-yield
с низким пределом чувствительностиultrasensitive
с широкими пределами кипенияlong
самопоглощение в пределах нулевого переходаself-absorption within the origin transition
свип-генератор "качается" в пределах октавы или болееthe swept-signal source sweeps an octave or more
свип-генератор "качается" в пределах октавы или болееswept-signal source sweeps an octave or more
сдерживать в пределах установленных границconstrain within prescribed limits
система связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного пределаthe set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limit
система связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного пределаset of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limit
скрещивать в пределах одной породыbreed in-and-in
смещение нуля за пределы шкалыzero suppression (измерит. прибора)
соблюдать пределыexercise restrain in
соглашение – в пределах досягаемостиagreement is within reach
соглашение-в пределах досягаемостиagreement is within reach
создавать верхний предел дляplace an upper limit on
сократить минимальный пределlimit margin
сохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурсаensure safe operation between overhauls
сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурсаensure safe operation between overhaul periods
сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурсаensure safe operation between overhaul periods
сохранять температуру в расчётных пределахkeep the temperature with the design limits
специализированный клуб, работающий в пределах одной отраслиproject club (в системе сельскохозяйственного обучения)
способность льда разрушаться при нагрузке, меньшей предела упругостиproperty of ice to be easily broken under the load less than its elasticity limit
способы повышения чувствительности и уменьшения пределов обнаружения в оптической эмиссионной спектроскопии с индуктивно связанной плазмой и масс-спектрометрии с индуктивно связанной плазмой с использованием повышенных скоростей переноса определяемых веществapproaches to increase sensitivity and improve detection limits in ICP-OES and ICP-MS using increased analyte transport rates
средний линейный пределmean linear range (в яд. химии)
средний массовый пределmean mass range (в яд. химии)
ставить верхний предел дляplace an upper limit on
ставить пределset bounds to something (чему-либо)
ставить пределset measures to something (чему-либо)
ставить пределset measure to something (чему-либо)
створ зоны, в пределах которой проводится транспортное обследованиеcordon line
стремиться к пределуtend to the limit
стремиться к пределу почти всюдуtend effectively to a limit
субнаномолярный предел обнаруженияsubnanomolar detection limits
температура в среднем изменялась в пределах междуtemperature averaged between
тенденция выхода размеров за пределы поля допускаout-of-tolerance trend
теоретико-групповой предел для числа главных собственных значений графаgroup-theoretical bound for the number of main eigenvalues of a graph
технический предел упругостиcommercial elastic limit
толпа была возбуждена до пределаthe crowd had the thrill of their lives
толчок в пределах окраинной частиmarginal shock (континента, океана, орогенной зоны)
толщина симметричных мембран пористых и непористых лежит в пределах от 10 А 200 мкм, причём сопротивление массопереносу определяется общей толщиной мембраныthe thicknesses of symmetric membranes porous or nonporous range roughly from 10 to 200 mkm, the resistance to mass transfer being determined by the total membrane thickness
точность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион летsuch a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million years
у него нервы раздражены до пределаhis nerves are on edge
у пределаat the limit
увеличить минимальный пределextend margin
увеличить пределraise limit
уменьшенные пределыcompressed limits
упавший до пределаdown-to-earth
условный предел текучестиoffset yield stress
условный предел текучестиcompressional yield strength
устанавливать верхний предел дляplace an upper limit on
устанавливать пределfix a limit to (чему-либо)
устанавливать пределset a limit on something
устанавливать пределset limits
устанавливать пределplace the limit
устанавливать пределыset limit
устанавливать пределыset a limit
устанавливать размеры с указанием пределовqualify the dimensions of a part with limits
установить верхний предел на численность обычных вооруженийput a ceiling on conventional weapons
установить пределfix a limit to (чему-либо)
установить пределset a limit to something (чему-либо)
установить пределыdraw the line
установление предела полного базисного набора для расчётов методом МП6establishment of the complete basis set limit for MP6
установление пределов, границcircumscription
устойчивость в пределах упругостиelastic stability
устойчивость за пределами упругостиinelastic stability
цены варьируются в пределах от десяти до пятнадцати долларовprices vary from ten to fifteen dollars
цены упали до пределаprices are at the lowest notch
часть водосборного бассейна, в пределах которого имеются ледники и значительная доля влагооборота проходит через твёрдую фазуpart of the drainage or catchment area occupied by glaciers, where a considerate share of the moisture exchange is performed
часть пологого склона или дна долины, в пределах которых ежегодно формируется наледьpart of gentle slope or valley bottom, where aufeis appears annually
часть тропосферы, в пределах которой на поверхности суши в благоприятных формах рельефа возможно зарождение и существование многолетних снежников и ледниковthat part of troposphere in which the occurrence and existence of permanent snow patches ang glaciers is possible on a tract of land with favourable relief features
часть тюремной территории, в пределах которой заключённые имеют право свободно передвигатьсяlimits of prison
человеческой природе установлены пределы, и мы не можем преодолеть ихthe limits of our nature are set, and we can never cross them
широкие пределы колебаний ценwide range of prices
широкие пределы колебаний ценa wide range of prices
экстраполированный пределextrapolated range (в радиохимии)
экстраполяция к пределуextrapolation to a limit
электростатический ракетный двигатель малой тяги мощностью в пределах киловаттаkilowatt thruster
электростатический ракетный двигатель малой тяги мощностью в пределах мегаваттаmegawatt thruster
элемент, работающий на пределе возможностейmarginal component
эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределыthis part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in
это выходит за пределы человеческого пониманияit exceeds the power of human understanding
это предотвратит выход анархии за пределы определённых рамокit prevented anarchy from breaking bounds
я сделаю для вас всё в пределах разумногоI'll do anything for you within reason
явления вблизи предела текучестиyield-point phenomena
Showing first 500 phrases