Russian | English |
арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы | the tenant went to very needless expense |
барометр пошёл на дождливую погоду | the barometer points to rain |
барометр пошёл на дождливую погоду | barometer points to rain |
барометр пошёл на дождливую погоду | barometer points rain |
барометр пошёл на дождь | the barometer gives rain |
барометр пошёл на дождь | barometer gives rain |
барометр пошёл на переменную погоду | the barometer points to variable |
барометр пошёл на переменную погоду | barometer points variable |
барометр пошёл на переменную погоду | barometer points to variable |
барометр пошёл на хорошую погоду | the barometer points to fair |
барометр пошёл на хорошую погоду | barometer points to fair |
барометр пошёл на хорошую погоду | barometer points fair |
больной неожиданно пошёл на поправку | the patient had a snapback |
больной неожиданно пошёл на поправку | patient had a snapback |
быстро пойти домой | hurry home |
быстро пойти на поправку | snap back |
в довершение всех бёд пошёл ещё проливной дождь | cap the misery a fast rain began |
в какую сторону он пошёл? | in which direction did he go? |
вечером, возможно, пойдёт дождь | it may sprinkle this evening |
вечером пойдёт снег | it will snow tonight |
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет | he went, whether he had to do it or not |
впрочем, он туда не пойдёт | he won't go there, though |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | put someone to desperate shifts |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | reduce someone to desperate shifts |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | drive someone to desperate shifts |
вынудить пойти на уступки | extort concessions |
вынуждать пойти на уступки | force concessions |
да, теперь-то везде пойдут слухи | everybody is sure to talk now |
дальше разговоров дело не пойдёт | it will end in talk |
дальше станции он не пошёл | he went no farther than the station |
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватает | the money will go to those areas where need is greatest |
деньги пойдут на покупку новой машины | the money will go towards a new car |
Джон пошёл с нами в кино | John came along with us to the cinema |
для того чтобы пойти в театр, это платье старомодно | the dress is too old-fashioned for theatre going |
днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал | i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected |
дождь пошёл реже, а потом совсем прекратился | the rain slacked and died |
дождь пошёл только вечером | the rain held off till the evening |
домой он пошёл окольным путём | he took the indirect route home |
допивай и пойдём | juice back your drink and let's go |
думали, что пойдёт дождь | it was supposed to rain |
ей нужно, чтобы ты пошёл туда | she wants you to go there |
ей пошёл двенадцатый год | she is in her twelfth year |
ей пошёл девяностый год | she is in her ninetieth year |
ей пошёл десятый год | she is in her tenth year |
ей пошёл пятый десяток | she is past forty |
ей пошёл пятый десяток | she is over forty |
ей пошёл седьмой год | she is in her seventh year |
ей пошёл шестнадцатый год | she is in her sixteenth year |
ей пошёл шестой десяток | she is in her fifties |
забери бельё домой, пошёл дождь | bring the washing in, it's raining |
запрещать пойти в театр | bar from coming to the theatre |
заставить кого-либо пойти к стоматологу | drag someone to the dentist |
заставить пойти на уступки | extort concessions |
заставить кого-либо пойти с козырной карты | put someone to one's trumps |
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens) |
как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним | every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it |
когда он пойдет в университет, ему придётся переехать в город | going to university would necessitate his moving to the city |
когда пошёл дождь, смог рассеялся | with the rain, the smog lifted from the city |
когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес | he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood |
когда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству | when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skill |
конец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держать | the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely |
куда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится | he will get lost wherever he goes |
куда мы пойдём? | where shall we go? |
куда мы пойдём поесть? | where shall we eat? |
куда она пойдёт? | where will she go to? |
курс акций снова пошёл вверх | the shares picked up again |
курс акций снова пошёл вверх | shares picked up again |
машина пойдёт на слом | the car is used for scrap |
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки | peace can only come about if each side agrees to yield to the other |
миссис Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошёл с ней | Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her |
мой старый чёрный костюм пошёл по швам и видны белые нитки | my old blacks show the white seams |
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе | we shall have to compromise on this point |
набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождь | the sky became dark with clouds and it began to rain heavily |
надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу | I hope your holiday will be beneficial |
надо надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыль | the present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing |
надо пойти купить хлеба | I must go and get some bread |
налетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors |
неожиданно пойти на подъём | snap back |
неожиданно пойти на поправку | snap back |
обратно мы пойдём через горы | we'll come back by way of mountains |
одеться, чтобы пойти в театр | dress for the theatre |
он бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новой | he threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full one |
он бы с удовольствием пошёл с вами | he would love to go with you |
он взял себя в руки и пошёл на работу | he roused himself and went to work |
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
он вылез из лодки и по воде пошёл к берегу | he got out of the boat and waded to the shore |
он далеко пойдет | he will go far |
он должен пойти туда | he ought to go there |
он должен пойти туда, как тут не вертись | he has to go there whatever he do |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
он ждал там, пока не пошёл дождь | he waited there until it began to rain |
он, кажется, сердится на самого себя за то, что не пошёл | he seems vexed with himself for not coming |
он набрался наглости пойти на вечеринку без приглашения | he had the brass to go to the party uninvited |
он надоумил её пойти туда сегодня | he gave her the the idea of going there today |
он настаивает на том, чтобы им пойти туда | he insists on their going there |
он настаивает на том, чтобы пойти туда | he insists on going there |
он настаивал на том, чтобы я пошёл | he was insistent that I should go |
он не был в состоянии пойти | he was unable to go |
он не пойдёт туда: он и без того устал | he won't go there, he is tired enough as it is |
он не пошёл на работу | he stayed away from work |
он не согласен пойти | he doesn't agree to go |
он никогда не пойдёт на вооружённое вторжение | he draws the line at armed intervention |
он охотно не пошёл бы туда совсем | he would just as soon not go there |
он первым делом пошёл домой | he went home first |
он подзадоривал её пойти туда | he egged her on to going there |
он подзадорил её пойти туда | he egged her on to going there |
он подзадорил её пойти туда | he egged her on to go there |
он подзуживал её пойти туда | he egged her on to going there |
он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешком | he drives when he could walk |
он пойдёт, если не будет дождя | he shall go unless it rains |
он пойдёт с вами | he will come with you |
он пошёл бы | he'd go |
он пошёл бы сам, да только вот устал | he would go himself, only he is tired |
он пошёл бы туда, если бы у него было время | he should go there if he had time |
он пошёл в армию в 19 лет | he entered the army at nineteen |
он пошёл в другой конец комнаты | he crossed to the other side of the room |
он пошёл в какой-то замызганный бар и выпил несколько рюмок | he went out to a fairly ratty bar and had a few drinks |
он пошёл в какую-то задрипанную киношку | he went to a fleapit cinema |
он пошёл в магазин | he went over to the shop |
он пошёл в надежде найти её | he went in the hope of finding her |
он пошёл в нашу породу | chip off the old block |
он пошёл в нашу породу | a chip off the old block |
он пошёл в ночной клуб | he went to a spot |
он пошёл в паб и напился | he went out to the pub and got paralytic |
он пошёл в противоположном направлении | he took the opposite direction |
он пошёл в театр | he went to the theatre |
он пошёл в ту сторону | he went that way |
он пошёл в школу с шести лет | he entered school at the age of six |
он пошёл в этом направлении | he went this way |
он пошёл в эту сторону | he went this way |
он пошёл вперёд, чтобы открыть дом | he had gone on ahead to open up the house |
он пошёл даже на то, чтобы занять деньги | he went to the extent of borrowing money |
он пошёл и открыл дверь | he went to the door and opened it |
он пошёл к начальнику протестовать против новых правил | he went to the boss to remonstrate against the new rules |
он пошёл к ней в гости | he went to see her |
он пошёл к ней в комнату, чтобы помириться | he went to her room to make peace |
он пошёл к себе в комнату немного поспать | he went to his den to have a doss |
он пошёл на вокзал получить свой багаж | he went to claim his bags at the station |
он пошёл на дело | he is off on a job |
он пошёл навестить ее | he went to visit her |
он пошёл навестить ее | he went to see her |
он пошёл навестить её | he went to see her |
он пошёл навестить её | he went to visit her |
он пошёл окольным путём | he took a roundabout way |
он пошёл от одного места к другому | he went from one place till another |
он пошёл по своей воле | he went of his own volition |
он пошёл по тропинке через поле | he took a path across the fields |
он пошёл покататься на лодке | he went out for a row |
он пошёл покататься на лодке | he went for a row |
он пошёл посмотреть | he went along to see |
он пошёл посмотреть, какой беспорядок они оставили после себя | he went to see how much mess they had left behind |
он пошёл, потому что иначе он бы их не застал | he went, otherwise he would have missed them |
он пошёл проведать ее | he went to visit her |
он пошёл проведать её | he went to visit her |
он пошёл против своих прежних друзей | he turned against his former friends |
он пошёл с неохотой | he went with reluctance |
он пошёл спать | he went up to bed |
он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланч | he suggested going for a walk after our lunch |
он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered her to go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered that she should go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded that she should go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded her to go there at once |
он прикрепил поводок к ошейнику собаки и пошёл на прогулку | he attached the lead to the dog's collar and went for a walk |
он расплатился с водителем и пошёл к вокзалу | he paid off the driver and went to the station |
он соблазнил её пойти на вечеринку | he tempted her into going to the party |
он сознательно пошёл на риск | he took the risk consciously |
он хочет пойти на пляж | he feels like going to the beach |
он шаркающей походкой пошёл к окну | he shuffled to the window |
она всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней | he is mightily at me, to go with her |
она не знала, куда пойти | she hardly knew which way to turn |
она отважилась пойти против своего босса | she dared not to go against her boss |
она отважилась пойти против своего босса | she dared not go against her boss |
она отважилась пойти туда одна | she plucked up to the courage to go there by herself |
она предложила нам пойти погулять | she suggested that should go for a walk |
она предложила нам пойти погулять | she suggested going for a walk |
она убедила меня пойти на компромисс | she urged me to accept the compromise |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, only she hasn't got enough money |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, but she hasn't got enough money |
паводок пошёл на убыль | the high water receded |
паводок пошёл на убыль | high water receded |
погода переменилась, и пошёл дождь | the weather changed to rain |
подожди, пока не пойдёт горячая вода | wait till the water runs hot |
пойди закрой дверь | go and shut the door |
пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you |
пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away |
пойди послушай! | answer the telephone! |
пойди постучи головой об стенку | go hit your head against the wall |
пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету | see if you can get an evening paper |
пойдём возьмём выпивку | let's go get ourselves a drink |
пойдём кататься на роликовых коньках | let's go rollerblading |
пойдём купаться | let's go for a swim |
пойдём обратно? | shall we turn? |
пойдём, промедления опасны | come, delays are dangerous |
пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем | let's go right away or we'll be late |
пойти ближайшей дорогой | go the nearest way |
пойти в актёры | go to the stage |
пойти в актёры | go on the stage |
пойти в актёры | go on the boards |
пойти в армию | follow the drum |
пойти в армию | join the army |
пойти в атаку | launch an attack |
пойти в бой | go into battle |
пойти в булочную | go to the baker's |
пойти в гору | go places |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | climb on coat-tails |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | climb on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | climb on someone's coat-tails |
пойти в гости | go to a party |
пойти в гости | pay a social visit |
пойти в гости | go out on a visit |
пойти в Каноссу | go to Canossa |
пойти в мать | take after one's mother |
пойти в моряки | follow the sea |
пойти в моряки | go to sea |
пойти в народ | associate oneself with the common people |
пойти в наступление | take the offensive |
пойти в отца | take after one's father |
пойти в прислуги | go out to service |
пойти в прислуги | go to service |
пойти в прислуги | go into service |
пойти в продажу | go on sale |
пойти в семена | run to seed |
пойти в семена | go to seed (об огурце и т. п.) |
пойти в театр | go to the theatre |
пойти в ход | acquire a vogue |
пойти в ход | come to be widely used |
пойти в цирк | go to the circus |
пойти вверх | go up |
пойти вверх по реке | make an ascent of a river |
пойти вместе гулять | join someone in a walk |
пойти вниз | slide down (о ценах) |
пойти внутрь | go inside |
пойти войной на | turn one's arms against (someone – кого-либо) |
пойти впереди | go ahead |
пойти вперёд | go ahead |
пойти выкупаться | take a dip |
пойти выкупаться | go for a dip |
пойти домой пешком | walk home |
пойти другим галсом | change tack |
пойти за бесценок | go for a song |
пойти за билетами | go for tickets |
пойти замуж за | marry (someone – кого-либо) |
пойти к врачу | see a doctor |
пойти к врачу | see the doctor |
пойти к врачу | go to the doctor's |
пойти к врачу | go to the doctor |
пойти к своим | see one's people |
пойти к чертям собачьим | go to hell in a handbasket |
пойти к чёрту | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to pot |
пойти ко всем чертям | go to pot to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to blazes to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell |
пойти ко всем чертям | go to hell to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell in a handbasket |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to blazes |
пойти ко дну | send to the bottom |
пойти ко дну | go to the bottom |
пойти кое-куда | spend a penny |
пойти кратчайшей дорогой | take a short cut |
пойти кратчайшей дорогой | go the shortest way |
пойти кратчайшим путём | take short cut |
пойти кратчайшим путём | take a shortcut |
пойти кратчайшим путём | make short cut |
пойти кратчайшим путём | make a bee-line for something (куда-либо) |
пойти кратчайшим путём к | make a beeline for something (чему-либо) |
пойти кружным путём | make circuit |
пойти кружным путём | take circuit |
пойти кружным путём | fetch circuit |
пойти купаться в море | go for a swim in the sea |
пойти левым галсом | tack to port |
пойти на | take it upon oneself (что-либо) |
пойти на | go to the length of something (что-либо) |
пойти на | go the length of something (что-либо) |
пойти на авантюру | undertake a venture |
пойти на большие расходы | go to a great expense |
пойти на большие расходы | go to great expense |
пойти на большой риск | shoot Niagara |
пойти на вечер | go to a party |
пойти на вечеринку | go to a party |
пойти на военную службу добровольно | go for a soldier |
пойти на все | go to great lengths |
пойти на городскую окраину | walk to the outskirts of town |
пойти на именины к | go to someone's name-day party (кому-либо) |
пойти на каток | go skating |
пойти на компромисс | split the difference |
пойти на компромисс | make compromise |
пойти на компромисс | meet someone halfway |
пойти на компромисс | agree to a compromise |
пойти на компромисс относительно позиции | compromise position |
пойти на меньшие уступки | diminish concessions |
пойти на мировую | solicit a truce |
пойти на мировую с | bring someone to terms (кем-либо) |
пойти на обед | go out to dinner |
пойти на обоюдные уступки | split the difference |
пойти на ограничения | accept restraints |
пойти на панель | go on the game |
пойти на перемирие | agree to a truce |
пойти на перемирие | agree on a truce |
пойти на пользу | turn out for the best (кому-либо) |
пойти на помощь | go to the aid |
пойти на попятную | pull in horns |
пойти на попятный | take the water |
пойти на примерку | go for a fitting |
пойти на прогулку | go for a walk |
пойти на прогулку | go for an airing |
пойти на работу в качестве няни | take a situation as a nurse |
пойти на разведку | go on a recce |
пойти на расходы | go to an expense |
пойти на риск | run risks |
пойти на риск | take a gamble |
пойти на риск | undertake the risk |
пойти на риск | risk the danger |
пойти на риск, делая | take the hazard of doing something (что-либо) |
пойти на рынок | troop off to the market |
пойти на свидание | go out on a date |
пойти на свидание с | go out on a date with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку | cut a deal |
пойти на сделку с | make one's deal with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку с | make a deal with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку с совестью | come to terms with one's conscience |
пойти на сделку с совестью | come to terms with to conscience |
пойти на слом | be scrapped |
пойти на собрание | go to a meeting |
пойти на тайное соглашение с | make one's deal with (someone – кем-либо) |
пойти на тайное соглашение с | make a deal with (someone – кем-либо) |
пойти на такие требования | agree to such demands |
пойти на уступки | effect a compromise |
пойти на уступки | make a concession |
пойти на уступки | come to terms with (someone) |
пойти на уступки | make terms with (someone) |
пойти на что угодно | run to anything |
пойти на экскурсию | make an excursion |
пойти на экскурсию | go on an excursion |
пойти наверх | go up |
пойти кому-либо навстречу | meet someone halfway |
пойти навстречу | give way |
пойти навстречу большинству | reach out to majority |
пойти наперекор своей судьбе | rebel against one's fate |
пойти направо | go to the right |
пойти направо | turn to the right |
пойти напрямик | take a shoot |
пойти напрямик | take a shortcut |
пойти напрямик | take a short cut |
пойти напрямик | make a beeline for something (куда-либо) |
пойти напрямик | make a bee-line for something (куда-либо) |
пойти напрямки через поле | take a short cut across the field |
пойти насмарку | go to smash (о стараниях, усилиях) |
пойти не по той дороге | take the wrong street |
пойти не по той улице | take the wrong street |
пойти не той дорогой | mistake the way |
пойти не той дорогой | mistake one's road |
пойти обратно | turn back |
пойти обратно | go back |
пойти по большой нужде | do number two |
пойти по дороге в лес | take the road to the forest |
пойти по другому пути | try another tack |
пойти по другому пути | go upon another tack |
пойти по другому пути | change one's tack |
пойти по курсу | take on course |
пойти по курсу | take course |
пойти по малой нужде | take a leak |
пойти по малой нужде | make water |
пойти по малой нужде | do number one |
пойти по неверному пути | take the wrong tack |
пойти по нужде | do the deed |
пойти по нужде | do one's business |
пойти по плохой дорожке | be on the downward path |
пойти по плохой дорожке | be in the blue |
пойти по стопам своего отца | follow the trade of one's father |
пойти по той дороге | take that way |
пойти по торной дорожке | stick to the beaten track |
пойти по шерсть, а вернуться стриженным | go for wool and come home shorn |
пойти по шерсть, а вернуться стриженым ср.: ничего не приобрести, а своё потерять | go for wool and come home shorn |
пойти по этой дороге | take this way |
пойти под венец | walk down the aisle |
пойти под венец | go down the aisle |
пойти поздно | go late |
пойти поплавать | take a dip |
пойти поплавать | go for a dip |
пойти поплавать в море | go for a swim in the sea |
пойти прахом | go to rack and ruin |
пойти прахом | go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to pot |
пойти прахом | go to the devil |
пойти прахом | go to hell |
пойти прахом | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти прахом | run to seed |
пойти прахом | run into the sand |
пойти прахом | go to blazes |
пойти прогуляться | go out for a walk |
пойти прогуляться | take a stroll |
пойти прогуляться | go for a stroll |
пойти пройтись | go for a stroll |
пойти прыщами | come out in pimples |
пойти прыщами | break out in pimples |
пойти прямой дорогой | take the high road |
пойти прямой дорогой | be on the highway |
пойти работать я могу всегда | I can always go to work |
пойти с другом за компанию | go with a friend for company |
пойти с какой-либо карты | play a card |
пойти с козыря | play a trump |
пойти с козыря | lead trumps |
пойти с молотка | come to the hammer |
пойти с молотка | go to the hammer |
пойти с молотка | go under the hammer |
пойти с молотка | come under the hammer |
пойти с молотка | be auctioned off |
пойти с ответным визитом | return a call |
пойти самой короткой дороге | take the shortest way |
пойти своим путём | strike out on one's own |
пойти своим путём | strike out a path of one's own |
пойти спать | go to bed |
пойти спать | retire to bed |
пойти спать | retire to rest |
пойти спать | retire for the night |
пойти танцевать | take the floor |
пойти учиться в колледже | go to college |
после окончания пьесы я пошёл за кулисы, чтобы принести ей свои поздравления | after the piece was over, I went round to offer her my congratulations |
после школы он пошёл на завод | after school he went to work in a factory |
потом пошёл сильный сплошной стеной дождь | then fell thick rain |
похоже на то, что пойдёт дождь | it looks as if it may rain |
почему вы не можете пойти с нами в театр? | what bars you from coming to the theatre with us? |
пошёл бы ты лучше домой отдыхать | you'd better go home and rest |
пошёл к чёрту! | go to Tunbridge! |
пошёл к чёрту! | go to grass! |
пошёл к чёрту! | go to the devil! |
пошёл к чёрту! | go to thunder! |
пошёл к чёрту! | go to pot! |
пошёл к чёрту! | go to blazes! |
пошёл к чёрту! | go to Putney! |
пошёл к чёрту! | go to Halifax! |
пошёл к чёрту! | go to Hanover! |
пошёл к чёрту! | go to Jericho! |
пошёл к чёрту! | go to Bath! |
пошёл обратный отсчёт времени | the countdown has begun |
пошёл он к чёрту! | hell with him! |
пошёл ты с этим делом – знаешь куда? | stuff it |
предлагать пойти на прогулку | suggest going for a walk |
предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
принудить пойти на уступки | wring concessions |
прочитав рассказ, он пошёл прогуляться | after reading the story he went for a walk |
разрешить кому-либо пойти | let someone go |
ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | the child could not go for a walk till his parents came |
ребёнок пошёл вслед за всеми | the child tagged after/behind the others |
рыбак вылез из лодки и по воде пошёл к берегу | the fisherman got out of the boat and waded to the shore |
самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу | the airplane made a zoom and left the mountain far below |
самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу | airplane made a zoom and left the mountain far below |
сын пошёл в отца | the father's personality pretypified his son's |
так как наш любимый ресторан был закрыт, нам пришлось пойти в другое место | as our favourite restaurant was closed, we had to go elsewhere |
ты бы поскорей пошёл покормить собаку | you'd better trot along and feed the dog |
ты должен пойти и посмотреть этот фильм | you must go and see this film |
ты собираешься пойти на почту? | are you going out to the post? |
ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии | you're not doing yourself any favours, by going to work in this state |
у меня была возможность пойти туда, где она жила | I had occasion to go thitherwards where she abode |
у меня достанет храбрости пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
у меня хватит духу пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
уговаривать кого-либо пойти на уступки | lure someone into concessions |
улицы сразу опустели, когда пошёл дождь | the streets soon emptied when the rain began |
улицы сразу опустели, когда пошёл дождь | streets soon emptied when rain began |
утопающий пошёл ко дну | the drowning man went under |
флаг пошёл вверх | the flag went up (перевод) |
хотите я пойду с вами? | shall I go with you? |
ценные книги пойдут с молотка | valuable books are to be sold at auction |
чтобы развеяться, он пошёл погулять | he went for a walk to relax |
шатаясь, пьяница пошёл домой | the drunkard went reeling home |
это из-за него я пошёл на выставку | he proded me into visiting the exhibition |
я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят | I would have gone with you but that I am so busy |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я должен пойти | I must be off |
я должна прилично одеться, чтобы пойти туда | I must go there decently clobbered |
я лучше пойду в рабочие | I'd rather take my chance on the belt |
я не против того, чтобы ты пошёл | I don't mind if you go |
я пойду, а ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже | I'll go ahead and warn the others to expect you later |
я пойду домой и уложу вещи | I'll go home and pack |
я пойду с вами ради компании | I'll come with you for company |
я пошёл в оперативный отдел в пять тридцать | I went up to ops. At five-thirty |
я пошёл за забытым зонтиком | I went to retrieve my umbrella |
я пошёл забрать свой чемодан | I went to retrieve my suitcase |
я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал | I went with him to the house he was running for |
я пошёл спать | I'm for Bedfordshire |
я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it |
я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу | I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced |
я устал и поэтому пошёл домой | I was getting tired so I came home |