DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing почти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актёр почти весь спектакль не сходил со сценыthe actor was on the stage for most of the play
берега озера были почти отвеснымиthe sides of the loch were almost perpendicular
бочка для дождевой воды была почти пустойthe rain water butt was almost empty
было почти три часаit was now hard upon three o'clock
быть более или менее верным, почти правильнымbe about right
быть женщиной – это почти что быть ангеломwomanhood, the most heavenly thing next angelhood
быть почти одного ростаbe much of a height
быть почти одной высотыbe much of a height
быть почти при смертиbe near death
быть почти равнымrun someone close (сопернику)
быть почти равнымrun a thing close (по качеству и т. п.)
быть почти таким жеbe much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении)
бюджет был урезан почти вдвоеthe budget was hacked almost in half
бюджет был урезан почти вдвоеbudget was hacked almost in half
в комнате не было почти никакой мебелиroom was nearly empty of furniture
в комнате не было почти никакой мебелиthe room was nearly empty of furniture
в течение почти всей вечеринки она занималась тем, что изливала свою душу Джимуshe spent most of her time at the party gushing to Jim
в фехтовании он почти так же искусен, как и яfencing is an accomplishment in which he is very nearly my equal
в этой книге он почти достиг величияin this book he makes his closest approach to greatness
вещь почти новаяit's as good as new
впадина, заполненная стоячими или почти стоячими водамиbackwater (расположенными вдоль русла реки)
впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в СШАthe obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries
встречающиеся в природе кислоты почти всегда имеют прямые цепиthe acids occurring in nature nearly always have straight chains
всё почти готовоit's all taped
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему светеyou almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way
вы почти правыyou are near right
галантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарстваgallant, courteous, and brave, even to chivalry
Глориана почти догнала её по красотеthe Gloriana would run her very close on the score of beauty
глыбы гранита были так плотно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовалсяthe blocks of granite were so true that practically no mortar was used
глыбы гранита были так плотно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовалсяblocks of granite were so true that practically no mortar was used
глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовалсяthe blocks of granite were so true that practically no mortar was used
глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовалсяblocks of granite were so true that practically no mortar was used
гряда утёсов идёт почти параллельно рекеthe line of cliffs ranges very closely with the river
гряда утёсов идёт почти параллельно рекеline of cliffs ranges very closely with the river
дважды она была почти готова рассказать всеtwice she was on the verge of telling all
девушки носили чёлки почти до бровейthe girls had their hair banged low over their foreheads
девушки носили чёлки почти до бровейgirls had their hair banged low over their foreheads
день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленнейthe afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly
дерево, ветки которого почти касаются крышиtree with branches that barely clear the roof
деревья были почти обнажённымиthe trees were almost bare
дети были одеты почти одинаковоthe children were similarly dressed
Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступитьJim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
долина с крутыми склонами в верховьях и по бортам и почти плоским дномpocket valley
достичь успеха почти без всякого трудаachieve success with a modicum of effort
доходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньшеthe incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fall
его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
его загадочное убийство прошло почти совсем не отражённым в прессеhis mysterious murder went largely unreported by the press
его нынешние приобретения почти уравновешиваются предшествующими потерямиhis gains are largely discounted by his previous losses
его обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
его пивоварня занимает почти четыре акра землиhis brewery covers nearly four acres of ground
его прежние потери почти сводят на нет его нынешние приобретенияhis gains are largely discounted by his previous losses
его цвет тёмно-красный, почти багровыйits colour is dark red, verging to purple
ей всучили чек почти на 90 фунтовshe was lumbered with a bill for about ninety pounds
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
ей почти восемьдесятshe is near eighty
ей почти восемьдесят летshe is near upon eightly years of age
ей почти тридцать летshe is almost thirty
есть почти нечегоthere is scarcely anything to eat
её искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутникаher well-meant apology went but a very little way with her companion
земля почти обезлюдела после наводненияthe earth was nearly desolated by the flood
искусство почти не выходило за границы дозволенногоthe art was pretty tame
искусство почти не выходило за границы дозволенногоart was pretty tame
их фамилии были зачёркнуты, и теперь их почти невозможно прочестьtheir names have been struck through and are almost illegible
кажется, что его дети почти никогда не ночуют домаhis children seem to sleep out nearly every night
кажется, что их дети почти никогда не ночуют домаtheir children seem to sleep out nearly every night
казна почти пустаtreasury is almost empty
казна почти пустаthe treasury is almost empty
карру в сухое время года почти так же засушливы, как пустыни Сахарыthe karoos in the dry season are almost as barren as the wastes of the Sahara
картина встаёт перед глазами почти мгновенноthe picture flashes out almost instantly
книга мне почти не пригодиласьthe book wasn't of much help to me
книга почти не пользовалась успехомthe book was only a qualified success
книга почти не пользовалась успехомbook was only a qualified success
когда мы прибыли на борт, вода уже почти дошла до нижней палубыon our arrival on board, the water was nearly square with the lower deck
когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечениеwhen I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding
кожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачнойher skin was so thin as to look almost transparent
комета c почти параболической орбитойnearly parabolic comet
комета с почти параболической орбитойnearly parabolic comet
король, сам по себе, не имел почти ничегоthe King, in his individual capacity, had very little to give
лекарство почти тотчас же принесло облегчениеthe medicine brought almost instant ease
лекарство почти тотчас же принесло облегчениеmedicine brought almost instant ease
лететь, почти касаясь верхушек деревьевskim over the trees
лететь, почти касаясь верхушек деревьевskim above the trees
Либерализация данного рынка даст потребителям ежегодную экономию в размере почти 5 млрд. ДоллCorrecting the policy-induced constraints on this market would benefit consumers by almost $US5 billion a year. (Букв.: Если мы снимем ограничения, которые были введены по политическим соображениям...)
лихорадка почти доконала егоthe fever nearly finished him
люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталосьpeople began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left
людям, жившим в древности, Нил казался почти чудомto the Ancients the Nile appeared almost miraculous
магазин почти месяц не давал ответа на мою жалобуthe shop has been sitting on my complaint for more than a month
магазин почти месяц тянул с ответом на мою жалобуthe shop has been sitting on my complaint for more than a month
мало омыляемое и почти не высыхающее маслоlow unsaponifiable and almost non drying oil
можно почти физически ощущать солоноватый морской воздухone almost tastes the brinish air
мой негр жутко бездельничал, а вот негр бака – почти всё время вкалывалmy nigger had a monstrous easy time but Buck's was on the jump most of the time (Mark Twain, Huck. Finn)
мороз уничтожил почти всех вредных насекомыхfrost killed off most of the insect pest
морское дно без или почти без жизни макроскопических беспозвоночныхaqueous desert (обычно дно с перемещающимися песками)
мы были там почти в одно и то же времяhis visit and mine overlapped
мы должны заправиться, у нас почти не осталось бензинаwe must fill up, we're nearly out of petrol
мы почти ни с кем не встречаемсяwe have practically no social life
мы почти у финиша, и только 11 очков разделяют противниковwe're coming down to the wire and only 11 points separate the contestants
мы почти целый час проболтали с мистером Савиллем и его семьёйwe gossiped for an hour with Mr. Saville and his family
мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косякwe had to plane nearly half an inch off before the door would fit
мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох моторwe were halfway up the hill when the engine cut out
на данный момент мы откачали воду почти со всех нижних этажейso far, we've been able to pump out most of the lower floors
на его новый товар почти не было спросаhis new product found few buyers
на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстатьJim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
на протяжении почти 100 лет художники экспериментируют с абстрактным искусствомfor almost 100 years, artists have experimented with abstraction
на расходы ушёл почти весь их заработокthe expenses swallowed up most of their earnings
на расходы ушёл почти весь их заработокexpenses swallowed up most of their earnings
нагретый почти до кипенияnear-boiling
нагретый почти до плавленияnear-melting
наручные часы почти полностью вытеснили карманныеthe wristwatch had almost completely supplanted the pocket watch
население города резко выросло почти до 100000 человекthe population of the town jumped to nearly 100000
наши лошади почти всю дорогу неслись галопомour horses were almost always in a gallop
не опускай сейчас руки, работа почти сделанаdon't let down now, just when the job's nearly finished
неурожай пшеницы объясняли почти полным отсутствием дождейthe shortage of wheat was credited to lack of rain
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
ночь почти прошлаthe night was almost run
одна пандемия испанки унесла почти 22 миллиона жизней во всём миреone pandemic of Spanish flu took nearly 22 million lives worldwide
он бывает редко, можно сказать, почти не бываетhe is seldom if ever a visitor
он выполнял эту работу почти инстинктивноthe way he did the work was almost instinctive
он выполнял эту работу почти машинальноthe way he did the work was almost instinctive
он должен заправиться, у него почти не осталось бензинаhe must fill up, he's nearly out of petrol
он думает, что шансов у неё почти никакихhe guesses she's out of it
он занят почти весь второй актhe is on for most of the second act
он истратил почти весь день на приготовление пищиhe had spent most of the afternoon preparing the meal
он не обращал на меня почти никакого вниманияhe paid me slight attention
он не спал более 36 часов и находился почти в коматозном состоянииhe hadn't slept in over 36 hours and he was in a comatose state
он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчикаhe leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
он понизил голос почти до шёпотаhis voice dropped almost to a whisper
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцthe loss of a week threw him back in his work by nearly a month
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцloss of a week threw him back in his work by nearly a month
он почти вдвое старше меняhe is nearly twice as old as
он почти всегда был одет в синий костюмhis blue suit was a staple in his wardrobe
он почти глухой – уши совсем не чиститhe is nearly deaf-never picks his ears
он почти добралсяhe is nearly there
он почти догнал меняhe ran me very close
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головойhe took little notice, except by bobbing his head
он почти не прикасался к едеhe hardly touched the food
он почти не притронулся к едеhe hardly touched the food
он почти никогда не не навещает своих родителейhe hardly ever visits his parents
он почти ничего не настрелялhe got a very poor bag
он почти такого же роста, как и яhe is about as tall as tall as me
он почти у цели, ещё теплее, нашёл!he is warm, he is precious warm, he is close
он пришёл к финишу почти одновременно с первымhe came in a good second
он пришёл к финишу почти одновременно с первымhe came a good second
он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукойhe got half way up the play, and just reached the ball with one hand
он протянул ещё почти два годаhe lingered on for nearly two years
он стремился противопоставить каждому почти атональному ходу Коулмана свои мелодические последовательностиhe tended to match all of Coleman's near-atonal plunges with akimbo melodic lines of his own
он уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньhe was winning the race until the thin boy edged him out
он упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступкаhe sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his action
она была удручёна тем, что почти все вегетарианские кушанья, которые ей доводилось пробовать, были безвкуснымиshe grew frustrated at the blandness of most prepared vegetarian food she had tried
она ведь почти ничего не ела, не так ли?she hardly ate anything, did she?
она ведёт себя властно, а временами почти высокомерноshe has an authoritative manner that at times is almost arrogant
она возглавляла список приговорённых террористами почти два годаshe was at the top of the terrorists' hit list for over two years
она за завтраком почти ничего не елаshe hardly ate anything at breakfast
она заметила, что почти все стулья были занятыshe observed that almost all the chairs were occupied
она любила его без взаимности почти всю свою жизньshe had loved him almost all her life without reciprocation
она любит его почти как своего ребёнкаshe loves him next her own child
она ответила почти грубоshe was almost rude in her answer
она посмотрела в зеркало – щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глазshe beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye
она посмотрела в зеркало. Щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глазshe beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye
она почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывалshe spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through
она почти не умеет читатьshe can hardly read
она почти никогда не говоритshe seldom says anything
она почти ничего не говорилаshe scarcely spoke
она почти ничего не елаshe hardly ate anything at all
она уважала его, почти как отцаshe looked up to him as a kind of father
она увидела своё отражение в зеркале: щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глазshe beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye
оратор почти ничего и не сказалthe speaker said almost nothing
оратор почти ничего нового и не сказалthe speaker said almost nothing
оратор почти ничего нового не сказалthe speaker said almost nothing
осенью вегетация почти прекращаетсяvegetation almost ceases in autumn
отдать почти задаромsell for nothing
Парашютист сделал затяжной прыжок почти на 20. 000 футов, прежде чем его парашют раскрылсяthe sky diver had a plunge of more than 20,000 feet before his parachute opened
парашютист сделал затяжной прыжок почти на 20000 футов, прежде чем его парашют раскрылсяthe sky diver had a plunge of more than 20000 feet before his parachute opened
партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростьюthe guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed
перед его мысленным взором промелькнули соседи, которые почти ничего не сказалиhis thoughts glanced at all the neighbours who had made any remarks
передвижение было почти невозможно, разве что только в специальных деревянных башмакахtravel was next to impossible, except upon rackets
пигменты почти или совсем безвредны для окружающей средыthe pigments present little or no adverse environmental impact
пигменты почти или совсем безвредны для окружающей средыpigments present little or no adverse environmental impact
план был почти осуществлёнthe plan came near being realized
план был почти осуществлёнplan came near being realized
плато в сухое время года почти так же засушливы, как пустыни Сахарыthe karoos in the dry season are almost as barren as the wastes of the Sahara
по всей видимости, он опубликовал произведения почти всех новых хороших авторовhe seemed to publish almost all the exciting new authors
поглощение почти незаметноthe absorption is scarcely noticeable
полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблемеthe values obtained have little relevance to the problem under investigation
попытки мятежников к примирению не вызвали в армии почти никакой реакцииthe rebels' pacific gestures have met with little response from the army
после болезни у него вылезли почти все волосыalmost all his hair fell out after his illness
почти во всех отношенияхto all intents and purposes
почти всеthe vast majority
почти всеalmost all
почти все врачи скажут, что вам не хватает клетчаткиmost every doctor will tell you that you need fiber
почти вся работа – чистой воды пустословие и детский лепетthe work consists mainly of mere wind and splutter
почти вырожденные состоянияnear-degenerate states
почти гармоническая волнаnearly harmonic wave
почти гладкийsubpsilate
почти двенадцать часов ночиit is near midnight
почти доshort of
почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дереваevery minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down
почти замёрзшийnearly frozen
почти заполненная энергетическая зонаslightly empty band
почти засохшийalmost dead
почти или полностью неподвижная вода в снежном покрове, включающая адсорбированную и плёночную водуwater in snow cover almost or completely immobile and including absorbed water and film water
почти иссякнутьrun low
почти исчерпатьсяrun low
почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела в 1990 году домашний компьютерalmost every household in social classes A and B possessed a home PC in 1990
почти каждое селение имеет свою молочную ферму, расположенную за его пределамиalmost every village has its outlying wick
почти каждыйalmost every
почти каждый дом на этой улице продаётсяalmost every house in the street is for sale
почти круглыйobrotund
почти летнийsummer-like
почти линейныйnear-linear
почти локальная функцияalmost local function
почти любая вещь, развращающая душу, разрушает телоalmost every thing which corrupts the soul decays the body
почти мёртвыйalmost dead
почти неscarcely
почти не иметь возможности читатьhave little leisure to read
почти не иметь возможности читатьhave little leisure for reading
почти не иметь времени для чтенияhave little leisure to read
почти не иметь времени для чтенияhave little leisure for reading
почти не иметь значенияbe of little value
почти не обращать внимания наpay little attention to something (что-либо)
"почти" не считаетсяalmost was never hang'd
"почти" не считаетсяalmost never killed a fly
почти неприличноindelicacy
почти несжимаемыйquasi-incompressible
почти ничегоnext to none
почти ничегоhardly at all
почти ничем не отличаясь отas near as ninepence (чего-либо)
почти ничем не отличаясь отas near as dammit (чего-либо)
почти ничем не отличаясь отas near as a touch (чего-либо)
почти новыйas good as new
почти параллельные плоскостиnear-parallel planes
почти полная слепотаnear blindness
почти постоянная орбитаnear-permanent orbit
почти 100% продукции идёт без бракаclose on 100% of the products show no flaws
почти пустая энергетическая зонаslightly filled band
почти свободный электронalmost free electron
почти симметричные волноприбойные знаки рябиmeta-ripples
почти сингулярныйnear singular
почти скрещённые линейные поляризаторыnear-crossed linear polarizers
почти современныйpenecontemporaneous
почти согласныйpeneconcordant
почти сойти на нетbe at the vanishing point
почти солёныйpenesaline
почти соответствоватьapproximate to (чему-либо)
почти сто лет назадnear a century ago
почти сферическийglobose
почти сферический экситонnearly spherical exciton
почти сфероидальныйobrotund
почти так жеin much the same way
почти так же, какmuch as
почти такая же едаalmost the same food
почти такой жеmuch about the same
почти такой жеmuch the same
почти такой жеjust like (как)
почти тепловой нейтронnear-thermal neutron
почти то же самоеmuch about the same
почти точное случайное вырождениеalmost exact accidental degeneracy
почти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностейalmost thirty thousand women, Irish and otherwise
почти тёмноalmost dark
почти уверенныйalmost sure
почти хватаетalmost enough
почти шесть часовnear upon six o'clock
почтить памятьpay one's last respects to (someone – кого-либо)
почтить памятьhonour the memory of (someone – кого-либо)
почтить чью-либо память вставаниемstand up in honour of someone's memory
почтить память вставаниемstand in memory
почтить память павшихdo honour to the memory of the fallen
почтить память павших борцов вставаниемstand in memory of fallen fighters
почтить память павших борцов вставаниемrise in memory of fallen fighters
почтить память павших героев минутой молчанияpay a minute's tribute of silence to the memory of fallen heroes
прийти к финишу почти вместе с первымbe a good second
прийти к финишу почти вместе с первымcome in a good second
прийти почти вместе с первымcome in a good second
присутствовало почти сто человекthere were close on a hundred people present
пройденное расстояние равнялось почти двадцати милямthe distance covered was close on twenty miles
проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого векаtrace the history of English science through most of the XVIIth century
протоны почти в 2000 раз тяжелее электроновprotons are nearly 2000 times as heavy as electrons
прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
путём отбора различных выделенных промежуточных вращательных состояний мы детектировали и провели отнесение нескольких ридберговских серий с почти нулевым квантовым дефектомby choosing various selected intermediate rotational states we detected and assigned several Rydberg series with nearly vanishing quantum defect
работа почти законченаthe work is all but finished
работать почти задаромwork for pin money
равная или почти равная высота вершин в хребтеsummit concordance
равномерно почти периодическая функцияuniformly almost periodic function
рана почти зажилаwound is nearly well
рана почти зажилаthe wound is nearly well
рассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого началаthe story tamed from almost the very beginning
реакцию можно проводить в открытых стаканах почти без или совсем без обесцвечивания продуктаthe reaction can be run on open beakers and little if any discoloration results
редкие завоевания в области гражданских свобод почти всегда сопровождаются их же временным ограничениемirregular vindications of public liberty are almost always followed by some temporary abridgments of that very liberty
результаты почти совпадаютthe results are pretty near equal
результаты почти совпадаютresults are pretty near equal
речь политика растянулась почти на два часаthe politician drew out his speech to almost two hours
с сентября он прибавил почти 14 фунтов Примечание. Stone – английская мера веса, равная 14 фунтам или 6,35 кгhe has put on nearly a stone since September
сбыта почти нетthe sales have almost ceased
сверкающая бижутерия, почти равная по красоте настоящим ювелирным изделиямdazzling articles of imitative jewellery almost equal to real
следовательно, общая резонансная энергия почти в шесть раз больше энергии самого бензолаthe total resonance energy is therefore just six times that of benzene itself
снег почти растаял, и я проваливался в него по щиколоткуthe snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankle
собака вела себя почти как человекthe dog was almost human in his behaviour
современные ружья почти не имеют отдачиthe modern gun hardly kicks at all
современные ружья почти не имеют отдачиmodern gun hardly kicks at all
согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерлиMore than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died
содержать почти при 22часовом световом днеreceive nearly 22 hours of light per day
состояние больного почти не изменилосьthe patient is much about the same
спиновые состояния OH-производных почти изоэнергетичныspin states of the OH derivatives are almost isoenergetic
способность нескольких алкильных групп присоединяться к одному бензольному ядру почти наверняка объясняется стерическими причинамиthe ability of of several alkyl groups to become attached to the same benzene ring is almost certainly accounted for by steric considerations
старый священник выпил свой хайбол почти до днаthe old priest drank his highball almost bottoms up
стена была тонкой, почти прозрачнойthe wall was thin, almost pellucid
стена была тонкой, почти прозрачнойthe wall is thin, almost pellucid
стоять перед лицом почти верной гибелиface an almost certain death
стоять перед лицом почти неминуемой гибелиface an almost certain death
стоять перед почти не выполнимой задачейface an almost impossible task
стоять почти вплотную кstand a bare handbreadth away from (someone – кому-либо)
стремиться к пределу почти всюдуtend effectively to a limit
суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталосьthe soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left
суп почти остыл, я его тебе подогреюthe soup is nearly cold, I'll boil it up again for you
Сэм уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньSam was winning the race until the thin boy edged him out
товар почти не продаётсяthe sales have almost ceased
тёмно-коричневый, почти чёрныйdark brown coming near to black
у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяцаwe have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month
у нас с ним почти одинаковые полномочияhis authority and mine overlap
у него почти нет денегhe has no money to speak of
у него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяцаhe has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the month
у него почти тысяча книгhe has nearly a thousand books
у неё почти нет голосаshe has hardly any voice to speak of
у неё почти сгорел бифштексshe almost burned the stake
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли пониманияthe chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement
уголок, где почти никто не бываетspot visited by few
уголок, где почти никто не бываетa spot visited by few
участок, почти полностью окружённый излучиной рекиoxbow
учение не принесло ему почти никакой пользыhe studied to little profit
эта группа туристов насчитывала почти сто человекthe group numbered almost one hundred tourists
эта ткань почти совсем не тянетсяthere is not much give in this cloth
эта фраза употребляется почти исключительно в деловой перепискеthis phrase is little used outside business letters
эти аккумуляторы почти разряженыthese batteries are all but dead
эти обезьянки выглядят почти как людиthese monkeys look almost human
эти события произошли почти одновременноthese events were contiguous
эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделкахthese firms are in on nearly every big deal
это были скачки с почти равными соперникамиit was a close race
это движение охватывает почти два столетияthe movement spans almost two centuries
это почти признание пораженияthis is tantamount to a confession of failure
это почти признание провалаthis is tantamount to a confession of failure
это почти что даромthat's a bargain at this price
это считалось почти невозможнымit was thought next to impossible
этого почти нетof that there's none, or little
этот материал почти совсем не тянетсяthere is not much give in this cloth
я его почти не знаюI scarcely know him
я его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как братI regard him so much, for you know we have been like brothers
я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночьI couldn't sleep, and paced about most of the night
я почти закончил упаковывать вещиI've pretty nearly finished packing now
я почти ничего не мог разглядеть в утреннем туманеI could hardly distinguish anything in the morning mist
я почти оглох от гудков автомобилейI had my ears dinned by hooters
я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучшеI am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world
я почти уверен, что это обманI have a shrewd idea that it is a humbug
я превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газетыI was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papers
я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линииI've watched over passengers on this line for nearly forty years
я читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаюI can read a novel in French with enjoyment and a fair understanding