DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing потребовать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
все потребовали отставки министраthe minister's resignation was called for by everybody
грабители потребовали у пассажиров денегthe thieves demanded money from the passengers
для прокладки новых путей потребовались взрывные работыnew passages had to be open with explosives
для снятия двигателя со станка нам потребуется полчасаthe removal of the motor from the machine will take us half an hour
для такой работы потребуется более сведущий специалист, чем яit will take a tighter workman than I am for this task
ей потребовалось два часа, чтобы справиться с огнёмhe took two hours to control the blaze
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоshe took a long time over it
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоit took her a long time to do it
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоit took her a long time in doing it
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать этоshe took a long time doing it
ей потребовалось три года, чтобы написать книгуshe took three years to write the book
ей потребовалось три года, чтобы написать книгуshe took three years in writing the book
ей потребуется немало здоровьяshe'll need some health
ей придётся оформить ссуду, если это потребуетсяshe'll have to execute a mortgage if called on to do so
если потребуют обстоятельстваas occasion shall require
если потребуют обстоятельстваas circumstances may require
если этого потребуют обстоятельстваshould the occasion so demand
жизнь на два дома потребовала чересчур больших тратupkeep of two houses was too great a drain on my purse
жизнь на два дома потребовала чересчур больших тратthe upkeep of two houses was too great a drain on my purse
им потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьемthey'll need the Army to zap all those hoodlums
капитан потребовал от своих людей подчиненияthe captain demanded obedience from his men
комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средствthe committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much
комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночьthe committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night
министр потребовал, чтобы его несогласие было зафиксировано в протоколеthe minister asked for his dissent to be recorded
на выполнение этой работы потребовалось много времениthe task took a long time
на устранение этих завалов, возможно, потребуютсяthe obstructions could take weeks to clear
на устранение этих завалов, возможно, потребуются неделиthe obstructions could take weeks to clear
обвиняемую отпустили до начала суда, но потребовали сдать паспортthe defendant was released to await trial but had to surrender her passport
обе стороны готовы, если потребуется, к длительным переговорамboth sides are prepared to sit down to long talks if necessary
оборудование лаборатории потребовало много времениthe equipment of the laboratory took much time
оборудование лаборатории потребовало много времениequipment of the laboratory took much time
он постучал кулаком по столу и потребовал соблюдения тишиныhe rapped on the table and called for silence
он потребовал возврата подрядчика для проведения необходимого ремонтаhe called in a contractor to make the necessary repairs
он потребовал моей отставкиhe called for my resignation
он потребовал провести поимённое голосованиеhe demanded the yeas and nays
он потребовал сдать городhe summoned the garrison to surrender
он потребовал сдать крепостьhe summoned the garrison to surrender
он потребовал, чтобы была создана специальная комиссияhe demanded that a special committee should be set up
он потребовал, чтобы его выслушалиhe demanded to be heard
он также потребовал ускорения политических реформhe has also called for an acceleration of political reforms
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone should attend the meeting
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone attend the meeting
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone attend/should attend the meeting
она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходитshe swept into the meeting and demanded to know what was going on
она уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извиненияshe marched into the office to demand apology
они потребовали исключить книгу из спискаthey demanded that the book be struck off the list
они потребовали, чтобы была создана специальная комиссияthey demanded that a special committee should he set up
они потребуют уверенности, чего и в самом деле заслуживаютthey will command the confidence which they really deserve
оппозиция потребовала выведения министра из состава кабинетаthe opposition called for the ouster of the Cabinet minister
оппозиция потребовала выведения министра из состава кабинетаopposition called for the ouster of the Cabinet minister
оппозиция потребовала снятия министра с его постаthe opposition called for the ouster of the Cabinet minister
оппозиция потребовала снятия министра с его постаopposition called for the ouster of the Cabinet minister
организация может потребовать от студента-практиканта соблюдать конфиденциальностьthe organisation can enjoin secrecy upon the internship student
организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людейthe organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in
ослабление слуха, потребовавшее ушной операцииauditory difficulties for which an ear operation was necessary
от них потребовали объяснения причин задержкиexplanation of their delay was demanded
от них потребовали объяснения причин задержкиan explanation of their delay was demanded
от хозяев магазинов потребовали снизить ценыshopkeepers have been asked to bring down their prices
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
оформление ссуды, если это потребуетсяan undertaking to execute a mortgage if called on to do so
переход через ущелье может потребовать много недельtraverse of the gorge may take many weeks
переход через ущелье может потребовать много недельthe traverse of the gorge may take many weeks
пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книгиI'm afraid I have to insist on the return of my book at once
полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколотьit did not take the police long to bring out the truth
потребовалось 10 лет для составления этой книгиthe book took 10 years to compile
потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вестиit did not take long to shame the boy into a change of behaviour
потребовалось немало уловок, чтобы убедить егоit needed a good deal of management to persuade him
потребовалось немало хитрости, чтобы убедить егоit took a good deal of management to persuade him
потребовать возмещения убытковclaim damages
потребовать голосованияforce division
потребовать голосованияforce a division (особ. в парламенте)
потребовать голосованияchallenge a division (по какому-либо вопросу)
потребовать затраты большого количества времениmake heavy demands on someone's time
потребовать затраты большого количества времениmake great demands on someone's time
потребовать извиненийdemand an apology
потребовать назадcall in
потребовать немедленного ответаdesire a prompt answer
потребовать немедленного ответаdesire prompt answer
потребовать объясненийdemand an explanation
потребовать объясненийdesire explanation
потребовать объясненияseek an explanation
потребовать объяснения отcall someone to account (кого-либо)
потребовать от кого-либо объясненияdemand an explanation from (someone)
потребовать от кого-либо соблюдения тайныtie someone to secrecy
потребовать от союзника отчётаhold ally to account
потребовать ответаdemand response
потребовать отчётаcall to account
потребовать отчётаbring to account
потребовать предъявления декларацииcall up a bill
потребовать предъявления таможенной декларацииcall up a bill
потребовать привилегийclaim privileges
потребовать развода в судебном порядкеfile a petition to sue for a divorce
потребовать сдачи огнестрельного оружияdemand the surrender of firearms
потребовать тишиныask for silence
потребовать у кого-либо вниманияdemand attention from (someone)
потребовать у кого-либо денегdemand money from (someone)
потребовать у кого-либо извиненияdemand an apology from (someone)
потребовать у кого-либо объясненийcall someone to account
потребовать у кого-либо объясненийhold someone to account
потребовать у кого-либо объясненийbring someone to account
потребовать у кого-либо объясненияdemand an explanation from (someone)
потребовать у кого-либо отчётаcall someone to account
потребовать у кого-либо отчётаhold someone to account
потребовать у кого-либо отчётаbring someone to account
потребовать удовлетворенияdemand satisfaction
потребовать удостоверить личностьdemand identification
потребуется некоторое время, чтобы раны зажилиit will take some time for the wounds to heal
потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейнаit'll take a long time to sponge up all that pool of water
потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьемthey'll need the Army to zap all those hoodlums
потребуются значительные затраты для воплощения замыслов в техникуgood deal of money have been spent before ideas are turned into hardware
при изучении этого курса от студентов потребуется серьёзная работаhard work will be required of students in this course
работа потребовала усилийthe work took some doing
работа потребовала усилийwork took some doing
работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкаяwork took some doing
работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкаяthe work took some doing
разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детейthe divorced wife claimed support for her children from her husband
разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детейdivorced wife claimed support for her children from her husband
сколько времени вам потребуется?how much time do you need?
содержание автомобиля может потребовать довольно больших расходовcar can be a considerable expenditure
содержание автомобиля может потребовать довольно больших расходовa car can be a considerable expenditure
считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времениthe pacification of the area is expected to take a long time
у них хватило наглости потребовать особого обхожденияit was insolent of them to demand special treatment
хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стеныwe were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting
хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за арендуthe owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent
чтобы убедить правительство снизить налоги, потребуется оказать на него серьёзное давлениеa strong influence must be brought to bear on the government to reduce taxes
шахтёры устроили двухчасовую символическую забастовку, чтобы потребовать повышения заработной платы и улучшения условий трудаminers have staged a two-hour token stoppage to demand better pay and conditions
экзаменатор может потребовать ответить на вопрос любого студентаthe examiners can drop on any student to answer questions
это должно было потребовать огромной работыit must have taken a sight of work
это оборудование потребует значительных капиталовложенийthis plant will involve heavy capital outlays
это оборудование потребует значительных капиталовложенийthis plant will involve heavy capital outlay
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизньthis plan will entail great labour upon those who carry it out