DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing поступиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесчестно поступить сdo someone a shabby turn (кем-либо)
в крайнем случае я могу поступить на работуI can always go to work
в 11 ч. 00 мин. поступило штормовое предупреждение по районуat 1100 hours there was gale warning for the area
в этом деле он поступил справедливоin this case he acted right
вероятнее всего, что он именно так поступитthe odds are that he will do so
вы очень плохо поступили, что проговорились про этоit was unfortunate that you chucked out that remark
вы очень умно поступилиthat was very sensible of you!
вы поступили неосмотрительно, сделав подобное заявлениеit was not discreet of you to say that
вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертойit was careless of you to leave the door unlocked
вы правильно поступили, промолчавit was wise of you to remain silent
Джейн поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыJane got into the music school by squeezing through the examination
Джейн поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыJane got into the music school by scraping through the examination
если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищимif you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar
их адвокат поступил нечестно, утаив уликуit was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence
к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
как странно, что она так поступилаit was odd of her to do that
когда поступила новая зимняя одежда, в магазине решили устроить распродажу летнейthe shop decided to clear off the summer clothes when the new winter fashions arrived
когда поступила новая зимняя одежда, в магазине решили устроить распродажу летней, чтобы очистить складыthe shop decided to clear off the summer clothes when the new winter fashions arrived
кстати он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
мне рекомендуют поступить так жеI am encouraged to do the same
мы поступили как ты советовалwe acted on your instructions
на этот медицинский факультет поступить непростоit is not easy to pass into this medical school
не знать, как поступитьnot to know where to turn
не знать, как поступитьnot to know which way to turn
не знать, как поступитьbe up a stump
не знать, как поступитьnot to know where one stands
несмотря на все наши советы, вы так поступилиafter all our advice you took that course
ни один человек в здравом уме так не поступил быno one in his sober senses would do such a thing
никогда не знаешь, как он поступитyou never know where you are with him
ожидается, что эта программа поступит в продажу в следующем месяцеthe software is due to ship next month
он бы поступил следующим образомhe would act in the following way
он великодушно поступил с нимиhe served them generously
он дал возможность своей дочери попытаться поступить в университетhe let their daughter try for university
он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступитьhe should seriously consider to which department of the law he was to attach himself
он жаловался, что с ним плохо поступилиhe complained that he has been hard done by
он заверил меня, что чек должен скоро поступитьhe reassured me that my cheque would arrive soon
он заверил меня, что чек должен скоро поступитьhe reassured me my cheque would arrive soon
он мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступитьhe gave me a real change, helped my son into University
он не знал, как поступитьhe was puzzled how to act
он поступил безответственно, обратившись к журналистамit was irresponsible of him to speak to reporters
он поступил безрассудно, рискуя всемit was insane of him to risk everything
он поступил в Оксфордский университетhe went up to Oxford
он поступил в Оксфордский университет, чтобы изучать историюhe went up to Oxford to read history
он поступил в университетhe was admitted to the university
он поступил легкомысленно, выдвинув такое обвинениеit was frivolous of him to make such an accusation
он поступил на службу в армиюhe has joined the army
он поступил неприлично, сделав этоit was indecent of him to do that
он поступил несправедливо, бездоказательно обвинив васit was unjust of him to accuse you without proof
он поступил нехорошо, сказав этоit was unkind of him to say that
он поступил очень жестокоit was brutal of him to do that
он поступил по-дурацкиhe was idiotic to do that
он поступил с ней, как настоящий подлецhe behaved like a real louse to her
он поступил слишком глупо, позволив ей уехатьhe was spoony enough to let her get off
он поступил совершенно правильноhe acted absolutely right
он поступился собственными интересами ради общихhe sank his own interests in the common good
он предостерегал вас, но вы непременно хотели поступить такhe warned you, but you would do it
она горит желанием поступить в этот университетshe burns with desire to enter the university
она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей материshe went against her mother's wishes
она окончила школу и поступила в университетshe left school and went to university
она опрометчиво поступила, сказав об этомit was indiscreet of her to say that
она попытается поступить в этот университетshe will have a crack at entering the university
она поставила себе задачу поступить в университетshe has set the task for herself to enter the university
она поступила в музыкальное училище, с трудом сдав экзаменыshe got into the musical school by scraping through the examination
она поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыshe got into the music school by squeezing through the examination
она поступила добровольцемshe joined in as a volunteer
она поступила наперекор своей материshe went against her mother's wishes
она поступила неправильноshe acted wrong
она поступила очень жестоко, сказав этоit was uncharitable of her to say that
она поступила очень импульсивно, решившись на этоit was impetuous of her to do that
она поступила очень предусмотрительно, что скупила эту собственностьit was far-sighted of her to buy up this property
она проявила незрелость, поступив такit was immature of her to do that
она сообщила нам телеграммой, что рукопись поступилаshe wired us that the manuscript had arrived
она так подло поступила по отношению к своему братуshe behaved so shabbily to her brother
они поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одниit was reckless of them to go out alone at night
они поступили по-идиотскиthey were idiotic to do that
они поступились некоторыми своими правамиthey ceded some of their rights
они поступились некоторыми своими правамиthey ceded some of their rights
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
первым поступил – первым проданfirst-come-first-served (метод оценки и продажи товаров)
плохо поступитьbehave badly
плохо поступитьdo ill (с кем-либо)
подло поступить по отношению кplay down on it low (кому-либо)
подло поступить по отношению кplay down low (кому-либо)
поступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовкиhe went to the High School, and joined in the street fights called bickers
поступившись своими принципамиat the sacrifice of one's principles
поступило в продажу некоторое количество автомашинlimited number of cars is available
поступило в продажу некоторое количество автомашинa limited number of cars is available
поступило в продажу ограниченное количество автомашинlimited number of cars is available
поступило в продажу ограниченное количество автомашинa limited number of cars is available
поступить вpass into (учебное заведение)
поступить в больницуbe admitted to hospital
поступить в институтenter college
поступить в институтenter an institute
поступить в колледжenter college
поступить в производствоgo into production (Microsoft Surface Duo goes into production, could launch next month.)
поступить в университетenter university
поступить в университетmake the varsity
поступить в университетjoin the university
поступить в университетenter a university
поступить в университетgo up (Оксфордский или Кембриджский)
поступить в услужение кtake service with (someone – кому-либо)
поступить в чьё-либо распоряжениеplace oneself under someone's orders
поступить в школуstart school
поступить в школуenter school
поступить в школу во втором полугодииenter school in the summer half
поступить кgo to work for
поступить на военную службуtake the King's shilling
поступить на военную службуenlist in the army
поступить на военную службуjoin up in the army
поступить на военную службуjoin the colours
поступить на работуstart work
поступить на сверхсрочную службуto re-join
поступить на сверхсрочную службуto re-enlist
поступить на службу в армиюenlist in the army
поступить на службу во флотenlist in the navy
поступить на службу кenter someone's service (кому-либо)
поступить невежливоcommit an incivility
поступить необдуманноgo off half-cocked
поступить неучтивоcommit an incivility
поступить нечестноdescent to a mean trick
поступить низкоdescent to a mean trick
поступить опрометчивоgo off half-cocked
поступить опрометчивоgo it blind
поступить плохо сtreat someone badly (кем-либо)
поступить по отношению к кому-либо бесчестноplay it low on (someone)
поступить по отношению к кому-либо нечестноgive someone a raw deal
поступить по отношению к кому-либо нечестноgive someone a rough deal
поступить по отношению к кому-либо низкоplay it low on (someone)
поступить по отношению к кому-либо подлоplay it low on (someone)
поступить порядочно по отношению кdo the decent thing by (someone – кому-либо)
поступить по-своемуhave one's own way
поступить правильноhit the right road
поступить правильноhit the right path
поступить предательски по отношению кplay someone foul (кому-либо)
поступить противозаконноact against the law
поступить сdeal with something (чем-либо)
поступить самочинноtake the law into one's own hands
поступить чрезвычайно глупоhave done it
поступиться душевным спокойствиемsell one's peace of mind
поступиться правамиbargain away rights
поступиться самолюбиемswallow one's pride
поступиться самоуважениемsell one's self-respect
поступиться свободойbarter away one's freedom
поступиться своим правомdevest oneself of one's right
поступиться своим самолюбиемput one's pride in one's pocket
поступиться своим самолюбиемswallow one's pride
поступиться своим самолюбиемpocket one's pride
поступиться своими правамиwaive one's right
поступиться чьим-либо советомignore someone's recommendation
поступиться честьюsell one's honour
поступиться чувством собственного достоинстваswallow one's pride
почта поступилаthe mail is in
почта поступилаmail is in
правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так жеthe government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same
предложение поступило отthe offer came from
рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другимиwe ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others
с его стороны было сущим ребячеством поступить такit was childish of him to do that
сказав это, он поступил мужественноit was courageous of him to say that
сказать или поступить необдуманноgo off at half-cock
сказать или поступить опрометчивоgo off at half-cock
скверно поступить сplay a trick on (someone – кем-либо)
скорость поступиvelocity of advance (винта)
скорость поступиspeed of advance (винта)
справедливо поступитьdo the right thing by (someone – с кем-либо)
справедливо поступить сdo the right thing by (someone – кем-либо)
так поступить мог только лишённый здравого смыслаno man in his senses would have done so
так поступить мог только сумасшедшийno man in his senses would have done so
тут действие фильма вернулось к более ранней сцене, чтобы мы поняли, почему она так поступилаthe film flashed back to the earlier scene, so that we understood her reasons
ты поступил необдуманно, выступив перед прессойit was injudicious of you to speak to the press
ты поступила легкомысленно, оставив дверь незапертойit was careless of you to leave the door unlocked
ты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоихyou would be ill-advised not to invite both of them
у него был маленький шанс всё же поступить в университетhe had an off chance to enter the university
у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступитьhe really had no operative motives for doing it
Фанни так подло поступила по отношению к твоему братуFanny behaved so shabbily to your brother
хорошо поступить по отношению кdo the handsome thing by (someone – кому-либо)
честно поступитьgive a square deal (с кем-либо)
честно поступить сgive someone a square deal (кем-либо)
чтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзаменadmission to the University is by examination only
этими принципами мы никогда не поступимсяthese principles are not negotiable
я вынужден поступить такI have no choice in the matter
я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступитьI should seriously consider to which department of the law I was to attach myself
я не могу поступиться принципамиI cannot abrogate my principles
я поступил слишком глупо, позволив ему уехатьI was spooney enough to let him get off
я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное делоI'll do as I please. It's my own affair.