DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing поступающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акцептирующая ткань, накапливающая поступающие веществаsink
акцептирующий орган, потребляющий или накапливающий поступающие веществаsink
безопарное тесто, поступающее непосредственно после замеса на тестоделителиno-time dough
безопарное тесто, поступающее непосредственно после замеса на тестоделителиno-dough-time dough
было глупо так поступатьit was foolishness to do it
в правилах не указано, как поступать в этом случаеthe rules make no mention of what to do in these circumstances
в правилах не указано, как поступать в этом случаеthe rules do not specify what to do in these circumstances
в этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентовthere has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this year
вентиляционный канал поступающего воздухаsupply duct
вода в озеро поступает из двух рекthe lake is fed by two rivers
воды, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створеwater coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outlet
время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своемуfrom time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way
всегда поступать достаточно разумноdo everything with due measure
всегда поступать достаточно разумноdo everything in measure
всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотрany goods brought to our country must be carefully checked
вы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудитсяyou have perfect freedom to do as you like
газ, поступающий на компрессорную станцию трубопровода или в установку для очисткиincoming gas
глупо поступать такit is a silly thing to do
груз поступал по очень жёсткому графикуthe cargo arrived to a very tight schedule
груз поступал по очень жёсткому графикуcargo arrived to a very tight schedule
движимое имущество и денежные средства, поступающие к администратору наследстваpersonal assets
движимое имущество и денежные средства, поступающие к куратору конкурсного производства наследстваpersonal assets
деньги не поступалиthe money was not forthcoming
деньги поступают хорошоthe money is coming in well
доля солнечной энергии, поступающей через остекление зданий, в потреблении энергииsolar gain
думать и поступать, как всеgo with the crowd
думать и поступать, как всеfollow with the crowd
его мама не советует ему поступать в этот университетhis mother doesn't advise him to apply to this university
ей не подобает так поступатьit is unbecoming of her to act in this manner
ей не приставало так поступатьshe shouldn't behave like that
ей не следовало так поступатьshe should not have done so
если вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровьеif you go on at that rate you will injure your health
жидкий металл поступает из миксеровthe hot metal comes from mixers
жидкий металл поступает из миксеровhot metal comes from mixers
из испарителя пар поступает в конденсаторthe evaporator disposes of vapour to a condenser
из испарителя пар поступает в конденсаторevaporator disposes of vapour to a condenser
иметь мужество поступать согласно своим убеждениямhave the courage of one's opinions
иметь мужество поступать согласно своим убеждениямhave the courage of one's convictions
интеллектное документирование (при компьютерном распределении поступающей информацииintelligent documentation
информация, поступающая от приборовcue provided by instruments
к нему поступает много писемhe receives a lot of letters
как только поступали данные, их немедленно выписывали на доске меломthe results were chalked up on the blackboard as soon as they came in
когда девочка или мальчик поступает в школуwhen s/he enters school
когда новый кабинет приступит к работе, начнут поступать комментарии прессыas the new Cabinet starts functioning press comments will begin pouring in
когда она или он поступает в школуwhen s/he enters school
лёд, формирующийся при замерзании талой или дождевой воды, поступающей в снежный покровice formed by freezing of melt water or rain water infiltrating through a snow cover
медленно поступатьsluice in
мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступаютI can't drill it into him that one doesn't do such things
мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступаютI can't drill it into him that one doesn't do such things
мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступаютI can't drill it into him that one doesn't do such things
мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступаютI can't drill it into him that one doesn't do such things
многие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерамиmany men who only scrape in to the army college make the best officers
моделирование загрязнения рек поступающими из атмосферы загрязняющими веществамиsimulation of pollutant contamination of rivers after an atmospheric release
мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честномуwe adhere to the principle that everyone should be treated fairly
начальная стадия просачивания воды в снежный покров, когда вода поступает в заполненные воздухом поры в основном под действием капиллярных силinitial phase of water percolation through snow, when water, mainly by capillary action, enters pores filled with air
не иметь никакого права поступать таким образомhave no title to do so
некоторые гонщики поступают нечестно и переделывают двигателиsome drivers cheat in the race by hopping up their engines
неорганические питательные вещества, поступающие с верховьев реки и с сушиinorganic nutrients from upstream and watershed
неправильно поступатьdo wrong
непрерывно и регулярно поступающая в рудник водаcome water (из старых разработок или водоносных пород)
непристойно так поступатьit was improper to do that
неравномерно поступающая загрязняющая нагрузкаintermittent pollution (напр., смыв пыли и мусора ливневыми водами)
несмотря на войну в Персидском заливе, нефть продолжает поступатьdespite the Gulf war, oil has continued to flow
нехорошо поступатьdo wrong
обработка данных, поступающих от подключённого к ЭВМ оборудованияon-line processing
огромная часть энергии поступает в детритные пищевые цепи в почвеthe large proportion of energy that enters detritus food chains in the soil
огромная часть энергии поступает в детритные пищевые цепи в почвеlarge proportion of energy that enters detritus food chains in the soil
он боялся, что поступает как дуракhe was afraid that he might be acting like a droop
он имеет полное право поступать так, как ему заблагорассудитсяhe has perfect freedom to do as he likes
он не волен поступать, как хочетhe is not his own master
он ни в коем случае не должен был так поступатьhe ought never to have done it
он подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступатьhe reflected that he had no right to do this
он показал мне, как хорошо я поступаюhe showed me how good I was doing
он попросил тех учеников, которые думали поступать в музыкальную школу, выйти вперёдhe asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward
он поступал согласно своим принципамhe acted up to his principles
он редко так поступаетa rare thing for him to do that
он стремится поступать правильноhe studies to do the right thing
он умно глупо, нелюбезно, неверно, мудро, нелепо и т. п., поступает, что он едет тудаit is clever stupid, silly, unkind, wrong, wise, foolish, etc., of him to go there
оперативная обработка данных, поступающих от подключённого к ЭВМ оборудованияon-line processing
опорная информация, поступающая от приборовcue provided by instruments
организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людейthe organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in
органические вещества, поступающие с верховьев реки, а также поставляемые местными сообществамиorganic materials from upstream and watershed communities
органические и неорганические вещества, поступающие в сообщества, расположенные вниз по течениюorganic and inorganic materials to downstream communities
от "благодетелей" больше никаких денег не поступалоthere was no more Capital coming from the Angels
паводок в реке за счёт воды, поступающей из ледниковriver flood caused by glacier-derived melt water
партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростьюthe guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed
питание рек за счёт воды, поступающей с ледниковnourishment of rivers due to streams issuing from glaciers
плохо поступатьdo wrong
плохо поступатьbehave badly
поехать поступать в Кембриджgo up to Cambridge
поехать поступать в Оксфордgo up to Oxford
поехать поступать в университетgo up to the university
поступай, как считаешь нужнымdo as you think fit
поступай так, как считаешь нужнымdo as you think fit
поступайте, как считаете нужнымdo as you think fit
поступайте так, как вы считаете правильнымdo what is right in your own sight
поступайте так, как считаете нужнымdo as you think fit
поступайте так, как считаете нужнымdo as you think proper
поступать безответственноplay fast and loose
поступать безответственноact irresponsibly
поступать безответственно сplay fast and loose with
поступать безрассудноfling one's cap over the windmill (о женщине)
поступать безрассудноgo it rather strong
поступать безрассудноfling hat over the windmill (о женщине)
поступать безрассудноplay ducks and drakes with something
поступать безрассудноthrow one's cap over the windmill (о женщине)
поступать безрассудноthrow one's hat over the windmill (о женщине)
поступать безрассудноmake ducks and drakes
поступать благоразумноbehave like a man of sense
поступать благородноdo the big thing
поступать благородноdemean oneself благородно
поступать, будто все само собой разумеетсяact in a matter-of-course way
поступать, будто все само собой разумеетсяact in a matter-of-course manner
поступать, будто так и надоact in a matter-of-course way
поступать, будто так и надоact in a matter-of-course manner
поступать в зависимости от обстоятельствmeet the situation
поступать в оборотbe returned to the process
поступать в оборотbe recycled
поступать в печатьgo to press
поступать к кому-либо в прислугиtake service with (someone)
поступать в продажуcome into the market
поступать в продажуship (о товаре)
поступать в продажуcome in
поступать в продажуbe on sale
поступать в производствоenter production
поступать в системуenter the system (ТМО.; о требованиях)
поступать в соответствии с желаниямиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии с интересамиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии с провозглашаемыми принципамиwalk the talk
поступать в соответствии с убеждениямиwalk the talk
поступать в соответствии с указаниямиimplement a recommendation
поступать в соответствии с указаниямиcarry out a recommendation
поступать в соответствии с указаниямиact on a recommendation
поступать в соответствии со своей точкой зренияact according to one's own opinion
поступать в соответствии со своими желаниямиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии со своими желаниямиdo own thing (и т. п.)
поступать в соответствии со своими интересамиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии со своими интересамиdo own thing (и т. п.)
поступать в университетjoin the university
поступать в университетenter the university
поступать в университет или колледжgo up to
поступать в школуstart school
поступать в школуenter school
поступать в школуenter a school
поступать вместе сgo in with (кем-либо)
поступать естественноact in a matter-of-course way
поступать естественноact in a matter-of-course manner
поступать естественно, будто всё само собой разумеетсяact in a matter-of-course way
поступать естественно, будто всё само собой разумеетсяact in a matter-of-course manner
поступать естественно, будто так и надоact in a matter-of-course way
поступать естественно, будто так и надоact in a matter-of-course manner
поступать жестокоplay hard
поступать интуициейplay a hunch
поступать кgo to work for
поступать к кому-либо в прислугиtake service with (someone)
поступать как велит долгact from a sense of duty
поступать, как вздумаетсяwork one's will
поступать как всеgo with the crowd
поступать как всеfollow the crowd
поступать как джентльменdemean oneself like a gentleman
поступать, как заблагорассудитсяdo as one pleases
поступать как обычноrun true to form
поступать как обычноrun to form
поступать как-либо без ограниченийhave and hold
поступать матросомship (на судно)
поступать на военную службуenlist in the army
поступать на военную службуjoin up
поступать на военную службуjoin the ranks
поступать на обслуживаниеgo into service (ТМО)
поступать на работуstart work
поступать на работуsign on
поступать на рынокenter the market
поступать на рынокcome into the market
поступать на сверхсрочную службуto re-enlist
поступать на службуtake service
поступать на службу кtake service with (someone – кому-либо)
поступать на химический факультетenter the department of chemistry
поступать навернякаplay safe
поступать навернякаplay it safe
поступать навернякаplay for safety
поступать наперекор общественному мнениюstem the tide of public opinion
поступать не по правиламhit below the belt
поступать не считаясь с мнением родителейact in defiance of one's parents
поступать неправильноdo wrong
поступать неразумноact against all sense
поступать несправедливоdo wrong
поступать нечестноplay foully
поступать нечестноplay hard
поступать нечестноhit below the belt
поступать одинаковоact alike
поступать опрометчивоride it blind
поступать опрометчивоgo it blind
поступать плохоbehave badly
поступать плохоact amiss
поступать плохо сtreat someone badly (кем-либо)
поступать по просьбеact on a request
поступать по своемуtry one's own way
поступать по собственному усмотрениюuse one's own discretion
поступать по собственному усмотрениюuse one's own judgement
поступать по собственному усмотрениюact as one things best
поступать по чьему-либо советуact by someone's advice
поступать по чьему-либо советуact under someone's advice
поступать по чьему-либо советуact on someone's advice
поступать по чьему-либо советуact at someone's advice
поступать по чьему-либо советуact by someone's advice
поступать по чьему-либо советуact on someone's advice
поступать по чьему-либо советуact under someone's advice
поступать по чьему-либо советуact at someone's advice
поступать по-своемуgo one's own gate
поступать по-своемуgo one's own way
поступать по-своемуgo one's own gate
поступать по-хамски по отношениюbe a swine to (к кому-либо)
поступать по-хамски по отношению кbe a swine to (someone – кому-либо)
поступать правильноdo right
поступать предательскиdemonstrate disloyalty to
поступать предательски по отношению кdemonstrate disloyalty to (someone – кому-либо)
поступать противозаконноact against the law
поступать сtreat (someone – кем-либо)
поступать с кем-либо по заслугамgive someone his deserts
поступать с кем-либо по заслугамtreat someone according to his desert
поступать с кем-либо по заслугамtreat someone according to his deserts
поступать с кем-либо по заслугамdeal with someone according to his deserts
поступать с кем-либо справедливоdo someone right
поступать самотёкомgravitate
поступать самочинноtake the law into one's own hands
поступать скверно по отношению кtreat someone badly (кому-либо)
поступать согласно обстоятельствамmeet the situation
поступать согласно своим принципамact up to principles
поступать согласно своим принципамact up to one's principle s
поступать согласно своим убеждениямact up to one's opinion
поступать согласно традициям данной школыlive up to the code of the school
поступать соответственным образомact accordingly
поступать справедливоplay fair and square
поступать с кем-либо справедливоdo someone right
поступать справедливоact right
поступать такact this way
поступать так, как заблагорассудитсяdo as one pleases
поступать так, как надо в нужный моментdo the proper thing at the proper time
поступать так, как уговорилисьdo stuff
поступать таким образомact that way
поступать хорошоbehave well
поступать хорошоbehave oneself
поступать хорошо по отношению кdo well by (someone – кому-либо)
поступать хорошо по отношению кdeal well by (someone – кому-либо)
поступать хорошо по отношению кact well by (someone – кому-либо)
поступать честноplay fair and square
поступать честно по отношению кplay fair by (someone – кому-либо)
поступать честно по отношению кact fairly by (someone – кому-либо)
поступаться своими правамиwaive one's right
поступающая на сооружение сточная водаinfluent water
поступающий в соответствии с рекомендациямиadvised
поток поступающего материалаfeed stream
почему вы поступаете так?what do you mean by that?
почему вы поступаете так?what do you mean by it?
правильно поступатьdo what is right
предательски поступать но отношениюthrow someone over the bridge (к кому-либо)
предательски поступать но отношению кthrow someone over the bridge (кому-либо)
пустоты в водоносном материале (через которые вода поступает в колодецintake
рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другимиwe ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others
распылитель превращает поступающую жидкость в мелкие капли туманаthe atomizer breaks up the feed into a fine mist
распылитель превращает поступающую жидкость в мелкие капли туманаatomizer breaks up the feed into a fine mist
регистрировать поступающую корреспонденциюregister letters
редактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещёнthe editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any way
с его стороны очень эгоистично так поступатьit is most inconsiderate of him to act that way
с их стороны было неэтично так поступатьit was unethical of them to do that
снова поступать на военную службуto re-engage
содержание во льду минеральных примесей, поступающих из атмосферы сухим осаждением, с осадками или в виде абсорбированных газовcontent of mineral admixtures in ice, coming from the atmosphere through dry sedimentation with precipitation or as absorbed gases
сточные воды, поступающие на очисткуwastewater influent
только так и надо поступать с ними, они не заслуживают лучшего обращенияthis is the sort of stuff to give them
тёплый воздух поступает из области высокого давления над Северным моремWarm air is now being drawn in from another high pressure area over the North Sea
уже несколько сотен лет так никто не поступалit had not been practiced in some hundreds of years
уполномоченный по рассмотрению жалоб, поступающих от студентов или преподавателей университетаthe university ombudsman
флюид, поступающий в резервуар или установкуinfluent (напр., для очистки)
частоты рисунка поступают в канал связиpicture frequencies are transmitted into the line
частоты рисунка поступают в канал связиthe picture frequencies are transmitted into the line
частоты рисунка поступают в канал связиpicture frequencies are transmitted into line
человеку свойственно так поступатьit is only human nature to do that
честно поступать по отношению кgive someone a fair show for an ally (кому-либо)
члены англиканской церкви должны поступать в соответствии со своими принципамиthe members of the Church of England would act up to their principles
эта бумага для школьников поступает в продажу уже с дыркамиthis school paper comes provided with holes already punched in it
я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагаетI represented to him that it would be dangerous to do what he suggested
я не волен поступать, как хочуI am not my own master
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодыремI said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker