DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing посмешище | all forms | exact matches only
RussianEnglish
выставлять на посмешищеhold up to ridicule
выставлять на посмешищеgibbet up
выставлять кого-либо на посмешищеmake a laughingstock of (someone)
выставлять кого-либо на посмешищеlaugh at someone's expense
выставлять на посмешищеhold up to derision
выставлять кого-либо на посмешищеmake a monkey out of (someone)
выставлять кого-либо на посмешищеmake a monkey of (someone)
выставлять на посмешищеhold up for derision
выставлять себя на посмешищеmake a spectacle of oneself
выставлять себя на посмешищеmake a sight of oneself
его выставили на посмешищеhe was held up to ridicule
ей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзейshe is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends
лучше умереть, чем быть посмешищемface death rather than ridicule
он знает, что он выставил здесь себя на посмешищеhe knows he has made a silly exhibition of himself here
посмешище всей округиthe laughing-stock of the whole neighbourhood
сделать из кого-либо посмешищеmake a laughingstock of (someone)
сделать кого-либо посмешищемmake a monkey out of (someone)
сделать кого-либо посмешищемmake a laughingstock of (someone)
стать посмешищемbe exposed to ridicule
стать посмешищемexpose oneself to ridicule
человек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищемa man will face almost anything rather than possible ridicule
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешищеI know I've made a silly exhibition of myself here
я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешищеI could never forgive her for making a mock of me
я так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдётся дурень поглупее меняI shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be found