DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing последовать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Беннен убедил меня последовать его примеруBennen admonished me to tread in his steps
большинство законодателей последовали примеру губернатораmost of the legislators followed the lead of the governor
в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету?where should I be if I followed your advice?
за первым требованием последуют другиеthe first demand would be succeeded by others
затем последовали приветствия публики, с хлопаньем в ладони и ударами тростейthen ensued the applause of the spectators, with clap of hands, and thump of sticks
король ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельнойthe king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal
наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югуour fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards
немедленно последовало изгнание многих порядочные людейthe ejection of many good men immediately followed
немедленно последовало изгнание многих хороших людейthe ejection of many good men immediately followed
он не мог слышать равнодушно последовавшего затем диалогаhe could not hear unmoved the dialogue which ensued
он последовал её советуhe yielded to her advice
он убедил меня последовать его примеруhe admonished me to tread in his steps
он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельнойhe was bruised by the trommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal
он ушёл, предполагая, что она последует за нимhe left on the presumption she would follow
последовать за кем-лfollow someone's lead
последовать заfollow on
последовать чьему-либо примеруfollow someone's example
последовать чьему-либо советуtake someone's advice
последовать чьему-либо советуfollow someone's advice
последовать советуact on advice
смятение, последовавшее за землетрясениемthe confusion consequent upon the earthquake
смятение, последовавшее за землетрясениемconfusion consequent upon the earthquake
тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалелаshe didn't take his advice then and often regretted it afterwards
что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету?where should I be if I followed your advice?
я последую вашему советуI'll defer to your advice
я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя переменуI'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business