DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing пораженный | all forms
RussianEnglish
болезнь может поразить кого угодно независимо от социального положенияthe illness can affect anyone regardless of their social class
боль в области поражённых позвонков при туберкулёзе при резком опускании с носков на пяткиheel jar
борьба c вредителями путём замены поражённых растений резистентнымиreplacement control
город был поражён чумойtown was smitten with plague
город был поражён чумойthe town was smitten with plague
его поразила их дружеская непринуждённостьhe was overwhelmed by their friendly informality
его поразила убогость комнатыhe was shocked by the shabbiness of the room
его поразило её спокойствиеhe was struck by her calmness
его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг светаhe was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world
зерно, пораженное головнейsmutty kernel
известие неприятно поразило егоthe news gave him a jar
изумленную Европу поразила неожиданная новость: Бонапарт сбежал с Эльбыa thunderclap burst open and astonished Europe, Buonaparte had escaped from Elba
именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меняthe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me
канал поражёнchannel is perturbed
канал поражёнthe channel is disturbed
канал поражёнchannel is victimized
канал поражёнthe channel is perturbed
канал поражёнthe channel is victimized
канал поражёнchannel is disturbed
кишка, поражённая прыщамиwarty casing
легкое пораженоthe lung is affected
Лица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьмиPersons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people banned
меня поразила отсталость страныit astounded me to find the country so backward
меткий удар воина поразил его противникаthe fighter's well-aimed blow curled his opponent up
мы были поражены, что они смогли выжитьit astonished us that they were able to survive
нас поразило, что он так быстро согласилсяwe were amazed that he agreed so quickly
нас поразило, что они пришлиit astounded us that they came
он был поражен увиденнымhe was struck by what he saw
он был поражён её красотойhe was struck by her beauty
он был поражён её спокойствиемhe was struck by her calmness
он был поражён известиемhe was startled by the news
он был поражён тем, как хорошо она выгляделаhe was amazed how well she looked
он был поражён тем, как хорошо она выгляделаhe was amazed by how well she looked
он был поражён тем, что увиделhe was bowled over by what he saw
он был поражён убогостью комнатыhe was shocked by the shabbiness of the room
он ещё никогда не встречал женщину, которая бы так поразила егоhe had never yet met any woman who had so surprised him into admiration
он напал с копьем на сверкающего чешуёй дракона и поразил егоhe rode atilt and smote the scaly Dragon
он напал с копьем на сверкающего чешуёй дракона и поразил егоhe rode a tilt and smote the scaly Dragon
он поразил меня своими знаниямиhe struck me by his knowledge
он поразился её сходству с его тётейhe was struck by her resemblance to his aunt
он поразился тому, чтоhe marvelled that
он поразился, узнавhe was astonished to learn
она была поражена, увидев результаты исследованияshe was amazed to see the results of the research
она была поражена этим предложениемshe was taken aback at this suggestion
она была так поражена, что едва могла слово вымолвитьshe was so shocked that she could hardly bring out a word
она поразила егоshe handed him a surprise
она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты"she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet
она поразила меня как учёныйshe impressed me as a scholar
она поразила меня своим понимание предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она поразила меня своим пониманием предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она просто поразила аудиториюshe killed the audience
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучнойshe dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him
пение ребёнка поразило учителя музыкиthe music teacher was enthralled with the child's singing
поля поражены нашествием саранчиthe fields are plagued with locusts
пораженное гнилью деревоdoted tree
поражённая прыщами кишкаnodular casing
поражённый актиномикозомactinomycotic
поражённый болезньюvisited by a disease
поражённый болезньюvisited with a disease
поражённый болезньюstricken with disease
поражённый гнильюdoty (о древесине; фаутный)
поражённый гнильюwormy (о древесине; фаутный)
поражённый гнильюdoted (о древесине; фаутный)
поражённый зелёной гнильюgreen-rot (о яйце)
поражённый личинкамиgrubby (о шкуре)
поражённый мозаикойmosaic-affected
поражённый морозобоинойfrost-cleft
поражённый морозомfrost-cleft
поражённый опухольюtumid
поражённый ревматизмомrheumatic
поражённый ржавчинойrusty (о растениях)
поражённый эрозиейaffected with erosion (о почве)
поразить кого-либо в самое сердцеsmite someone under the fifth rib
поразить в самое сердцеcut to the heart
поразить чьё-либо воображениеcatch fancy
поразить своим умениемput on a dazzling display of one's skill
поразить слушателейstartle hearers
поразить цельstrike a target
поразить чьё-либо воображениеtake someone's fancy
рассказ поразил меня своей нелепостьюthe story stuck me as ridiculous
рассказ поразил меня своей нелепостьюthe story struck me as ridiculous
рассказ поразил моё воображениеthe story took my fancy
рассказ поразил моё воображениеstory took my fancy
содержать поражённыхhold casualties
тропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времениtropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time
урожай прошлого года был поражён болезньюthe vintage last year was harmed by disease
урожай прошлого года был поражён болезньюvintage last year was harmed by disease
хлеб, поражённый картофельной болезньюropy bread
хлеб, поражённый кровяной болезньюbleeding bread
это заболевание поразило его лёгкиеthe disease affected his lungs
я был неприятно поражён их невоспитанностьюI was quite taken aback at their bad manners
я был поражён тщательностью автораI was amazed at the author's meticulous standards
я поразился, увидев его пьянымit stunned me to see him drunk
яйцо, пораженное зеленой гнильюgreen-rot egg
яйцо, пораженное зелёной гнильюgreen-rot egg