DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing понять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять еёwhy, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have her
было трудно понять, почему это происходитit was hard to discern why this was happening
в его речи я мало что понялI understood little of his speech
в компании поняли, что нужно полностью выложиться, чтобы успеть к срокуthe company found itself working down to the wire to make the deadline
в конце концов вы поймёте этоin the end you will come to understand it
в тот момент, как она это произнесла, она поняла, что это не вполне верноeven as she said this, she knew it was not quite true
в этот момент я понял, кто все спланировалat that instant I realized who had planned the whole scheme
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
внезапно он понял, в чём делоthe answer struck him suddenly
внезапно он понял, в чём делоanswer struck him suddenly
внезапно он понял истинуsuddenly the truth became evident to him
врач пощупал ребёнку лоб, чтобы понять, нет ли у него температурыthe doctor felt the boy's forehead to see if he had a temperature
вы меня не понялиyou haven't got my meaning
вы не поняли, в чём суть рассказаyou've missed the whole point of the story
вы не поняли, в чём суть спораyou've missed the whole point of the argument
вы поймёте этот предмет по мере того, как будете в него углублятьсяyou will understand the subject as you go along
выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химииthe choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required
Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезноGilbert saw that there was no use fighting the question any longer
говори прямо, чтобы я тебя понялtalk plain so that I can understand you
говори прямо, чтобы я тебя понялspeak plain so that I can understand you
говори так, чтобы тебя можно было понятьspeak so that you are understood
Гранвель быстро понял, что его влияние на регента ослаблоGranvelle was not slow to perceive his loss of credit with the regent
даже он не может этого понятьhe cannot understand it himself
даже после того, как я тщательно изучил письмо, понять подпись всё равно не смогeven after peering at the letter, I still could not recognize the signature
дать отчётливо понятьmake something clear (что-либо)
дать понятьgive someone to know (кому-либо)
дать кому-либо понятьmake someone understand
дать понятьlet someone see (кому-либо)
дать понятьgive someone to note (кому-либо)
дать понятьgive someone to believe (кому-либо)
дать кому-либо понятьgive someone to understand
дать понять, чего он хочетmake his wishes understood
дать понять, чтоmake it clear that
дать кому-либо понять, чтоhint to someone that
дать ясно понятьmake something clear (что-либо)
делать жесты, чтобы тебя понялиmake oneself understood by signs
дело необходимо отложить – я вас понялthe affair'll have to be shelved – I take your sir
дети не совсем поняли, про что говорил учительthe children didn't quite get onto what the teacher was saying
докладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говоритthe lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking about
долгое время я не мог этого понятьI didn't tumble to this for a long time
достаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он боленone glance at his face told me he was ill
думаю, что я понял, что случилось со стиральной машинойI think I know what's up with the washing machine
дядя понял, что должен уступить свой пост более молодому человекуuncle felt that he should move over in favour of a younger man
его инструкцию невозможно понятьhis instruction book is a bugger to understand
его невозможно понятьhe is quite incoherent
его нежелание соглашаться можно понятьhis reluctance to agree is understandable
его неспособность понять серьёзность кризисаhis failure to grasp the gravity of the crisis
его отношение трудно понятьhis attitude doesn't make sense
его раздражительность легко понять, у него болят зубыhis bad temper is easily accountable, he has a toothache
его слова едва можно было понятьhis words were barely intelligible
его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучнымas an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull
ей было дано понятьshe was given to understand
ей дали понять, чтоshe was given to understand that
ей дали понять, что это исключительно её делоshe was given to understand that this was entirely her doing
ей недвусмысленно дали понятьshe was clearly given to understand
ей трудно понять еёshe finds it difficult to understand her
если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимсяif we could make land, we should know where we were
если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт этоif you do something subtle only one tenth of the audience will dig it
если мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мыслиif I have made myself clear, you will understand my original meaning
если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причинуif we run the story back to its origin, we might understand the cause
если я вас правильно понялif I have not misunderstood you
если я произвёл такое впечатление, значит меня неправильно понялиif I gave that impression, I misspoke myself
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
женщины скоро поняли, как откровенны были их туалетыthe women soon reflected how apocalyptically they were arrayed
заставить понятьsheet home
заставить кого-либо понятьram something home (что-либо)
заставить понятьmake someone, something understood (кого-л, чего-либо)
заставить кого-либо понятьbring something home to (someone)
заставить кого-либо понятьmake someone understand
заставить понять вопросbring home an issue
заставить понять идеюhammer home message
заставить понять кого-либоmake someone, something understood (чего-либо)
заставить себя понятьmake oneself understood (кого-либо)
и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был правjust then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right
и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был правjust then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right
играй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихсяplay slowly until you feel the house
из его путаного рассказа нельзя было ничего понять о происшедшемhe gave an incoherent account of the accident
издеваясь над тем, чего он не в силах понятьsporting with things he can't understand
иметь достаточно разума, чтобы понять этоhave brains to understand it
иметь достаточно ума, чтобы понять этоhave brains to understand it
интуитивно понятьsuss out
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
как мы должны понять такой поступок?what are we to understand from such an act?
как я понял, вы скоро сюда переезжаетеI understand that you will be moving here soon
как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сынуI thought by the accent, it had been an apostrophe to his child
кивком головы он показал, что понялhe nodded comprehension
когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьянwhen Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink
когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутриwhen the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out
когда-нибудь он поймёт, что потерялit will come home to him some day what he had lost
Лавендер понял, что вошёл в гостинуюlavender found himself entering a drawing-room
легко понять его гневit is easy to understand his anger
легко понять почему он рассердилсяit is easy to understand why he was angry
легко понять трудность его положенияhis difficulty is plain
мало кто способен понять егоfew people are able to understand him
... мало-помалу он понял, чтоit was gradually borne in upon him that
меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизньsomething clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life
мне дали понять, что это неправдаI was given to understand that it was not true
мне достаточно получаса, чтобы понять суть книгиI can tear the guts out of a book in half an hour
мне достаточно получаса, чтобы понять суть книгиI can take the guts out of a book in half an hour
мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждениеI pity you if you can't understand a plain statement like that
мошенники поняли, что он водит их за носthe crooks realized that he was two-timing them
мы друг друга не понялиwe misunderstood each other
мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампанииwe saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns
мысль доходила до него медленно, но наконец он понялslowly the idea filtered through, and at last he understood
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг другаthe goal resulted from a misunderstanding between two defenders
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг другаgoal resulted from a misunderstanding between two defenders
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написаноI trust you will understand the above in the spirit in which it was written
надеюсь, что я всё понял правильноI flatter myself that my interpretation is correct
наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should"he has mastered at last the difference between "would" and "should"
нам эту проблему не понятьthe problem is over our heads
нам эту проблему не понятьthe problem is beyond our heads
наполеон тут же понял, насколько велика опасностьnapoleon instantly appreciated the magnitude of the danger
насколько я понял, он согласился помочьI understood him to say that he would help
насколько я понял, она сказала, что будет на собранииI understood her to say that she would attend the meeting
начать с того, что он ни одного слова не понялbegin with, he did not understand a single word
не все могут это понятьnot everybody can understand it
не каждый может это понятьnot everybody can understand it
не могли бы вы повторить, а то я не совсем понялwould you mind repeating that, I didn't quite catch on
не могу понять смыслаI cannot make out the sense of : (чего-либо)
не могу понять, чем это так заинтересовало миссис ПламI can't see what there was in it for Mrs Plum
не поймите меня превратноdon't misunderstand me
не понятьmake nothing of something (чего-либо)
не понять сутиmiss the point
не понять чего-либоmake nothing of something
не так понятьget someone wrong (кого-либо)
неправильно понятьget of the wrong end of the stick
неправильно понятьhave hold of the wrong end of the stick (что-либо)
неправильно понятьmistake someone's meaning (кого-либо)
неправильно понятьget something wrong (что-либо)
неправильно понятьget hold of the wrong end of the stick (что-либо)
... нетрудно понять, чтоit can readily be understood that
неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынокthe failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions
неумение понятьlack of judgement
никто никогда вас не сможет понятьno man can ever understand you
новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразуthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спешаthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учениковthe new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
он вскоре понял, что был неправhe soon realized that he was wrong
он выглядел несколько пристыженным, когда понял свою ошибкуhe looked somewhat shamefaced when he realized his mistake
он дал мне понять, чтоhe gave me to understand that
он дал мне понять, что эта дама-его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
он дал понять, чтоhe let it be known that
он дал понять, что интервью оконченоhe indicated that the interview was over
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он до сих пор не может понять, что она имела в видуhe still can't puzzle out what she meant
он довольно быстро понял, что происходитhe grasped quite soon what was going on
он должен постараться понятьhe must try to understand
он достаточно осведомлён, чтобы понятьhe is sufficient of an expert to realize
он ей ясно намекнул, но она так и не понялаhe dropped her a broad hint, but she didn't catch on
он не мог понять, почему она отказалась помочьhe could not comprehend her refusal to help
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорилиhe couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying
он не может понять значение этого неясного выраженияhe cannot reach the meaning of this dark expression
он не может понять, почему она всё время ворчит на негоhe cannot understand why she's constantly carping at him
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
он не поймёт, шучу я или нетhe is not sure whether I am kidding or not
он не понялhe didn't get the idea
он не понял, в чём "соль" шуткиhe did not see the point of the joke
он не понял смысла предложенияhe missed the sense of the sentence
он не понял сутиhe has missed the point
он не понял, что вы сказалиhe doesn't catch what you said
он не понял шуткиhe didn't see the joke
он не понял шуткиhe didn't get the point of the joke
он не понял шуткиhe couldn't see the joke
он не понял шуткуhe took the joke in earnest
он не совсем понял, что она сказалаhe doesn't quite catch what she said
он не сумел понять причинуhe failed to pierce the cause
он недостаточно развит, чтобы понять эту идеюhe is insufficiently developed to cognosce the idea
он неправильно понял их намеренияhe misapprehended their intention
он никак не мог понять, что смерть – это конецhe couldn't realize the finality of death
он ничего не может понять в этой картинеhe can't make head or tail of this picture
он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991
он понял в чём делоthe message got through to him
он понял, что дальше отстаивать дело бесполезноhe saw that there was no use fighting the question any longer
он понял, что она снова счастлива, когда услышал, как она поёт на кухнеhe knew she was happy again when he heard her singing away in the kitchen
он понял, что перед ним открылись новые возможностиhe found it had opened up all sorts of new opportunities
он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
он понял, что этого не следовало делатьhe understood that it was not the right thing to do
он понял это интуитивноhe pierced it with a glance of intuition
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силамhe tried to translate the book but was soon out of his depth
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что она выше его пониманияhe tried to translate the book but was soon out of his depth
он проведал мать и понял, что ей недолго осталосьhe went to his mother, and found her change was near
он сам не может этого понятьhe cannot understand it himself
он силился понять то, что она пыталась ему сказатьhe was slow to catch on to what she was trying to tell him
он сразу же понял свою ошибкуhe saw his mistake at once
он сразу понял то, что другим было невдомёкhe realized at once what others were unsuspicious of
он сразу понял то, что другим было невдомёкhe realized at once what others were unaware of
он сразу понял, что я имел в видуhe took my meaning perfectly
он старался понять, что она говоритhe strove to understand what she said
он тоже не может этого понятьhe cannot understand it himself
он хотел бы, чтобы его поняли правильноhe wouldn't like there to be any misunderstanding
он ясно дал понять, чтоhe made it quite clear that
он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержитсяhe made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long
она бросила взгляд на часы и поняла, что опоздалаglancing at the clock she saw that she was late
она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружаетshe cast a glance around the room, taking in her surroundings
она вдруг поняла, где видела его раньшеit suddenly clicked where she had seen him before
она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больницеshe suddenly found herself and left the family to work in a hospital
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я понял, какая она, с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она дала мне понять, что счёт будет оплаченshe gave me to understand that the bill would be paid
она дала понять, что она жена мэраshe made it known that she was the may-or's wife
она, напротив, никогда не могла понять, что же он такоеshe, on the contrary, was never able to gauge him
она позеленела, и я понял, что её сейчас вырветshe turned green and I knew she was going to dump
она поняла, что её обманулиshe realized that she had been cheated
она сразу поняла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу поняла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at one glimpse of their faces
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at a glimpse of their faces
она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в киноshe so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies
она это понялаshe's got it
они всё время хитро косились на меня, чтобы понять, верю я им или нетthey squinnied cunningly at me the whole time, to see if I look as if I believe them
они молодцы, поняли, что мы хотели сказатьit was perceptive of them to grasp our meaning
они не смогли понять егоthey failed to understand him
они оказались не в состоянии понять егоthey failed to understand him
они поняли, что гражданская война может закончиться только установлением тиранииthey saw that a civil war could end only in a despotism
ошибка, я понял, была следствием различного мировосприятияthe mistake I conceive to have been an effect of mental distance
плёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героиниthe film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons
по её надутому виду он понял, что она была не очень довольнаhe could tell from her pout that she wasn't very pleased
по-дружески дать понятьgive someone a friendly steer (кому-либо; что-либо)
по-настоящему понять всё значениеappreciate the full meaning
по-настоящему понять всё значение его доводовappreciate the full meaning of his arguments
по-настоящему понять истинную силуappreciate the true force
по-настоящему понять истинную силу его доводовappreciate the true force of his arguments
понять, в чём коренится трудностьget to the root of the trouble
понять чьи-либо доводыbottom someone's arguments
понять задачуget outside of a problem
понять замысел автораapprehend the intentions of an author
понять знакpick up a signal
понять значениеdivine the meaning of something (чего-либо)
понять значение словаmake out the meaning of a word
понять идеюgrasp the idea
понять идеюget message
понять, какова настоящая ценаhave the someone's measure (кому-либо)
понять, какова настоящая ценаtake the someone's measure (кому-либо)
понять, какова настоящая ценаget the someone's measure (кому-либо)
понять, какова настоящая ценаget have the someone's measure (кому-либо)
понять чью-либо мысльcatch a person's meaning
понять мысльunderstand the idea
понять мысльpick up message
понять мысльget message
понять намёкmake the office
понять самую суть вопросаseize the point of the matter
понять самую суть вопросаseize the the essence of the matter
понять самую суть вопросаseize the essence of the matter
понять ситуациюtwig on to a situation
понять содержание книгиgut a book
понять суть делаput a finger on the right spot
понять сущностьtake in (факта, довода и т. п.)
понять сущностьget to the heart of the matter (чего-либо)
понять сущностьget to the back of something (чего-либо)
понять, что кто-либо хочет сказатьunderstand meaning
понять чьи-либо чувстваenter into someone's feelings
понять это делоunderstand the business
последнее положение невозможно правильно понять, не обратившись к предыдущемуthe latter cannot be properly understood without a retrospect to the former
послушай ещё немножко, и поймёшь, в чём суть рассказаstick with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
постарайтесь понять мои трудностиtry and understand my difficulties
постепенно я отошёл от позиции, какую всегда занимал, и понял важность точки зрения другогоI came gradually to move away from the position that I had always held, and to see the value of opposing opinions
правильно понятьput one's finger on
правильно понятьunderstand rightly (что-либо)
правильно понятьlay one's finger on something
правильно понять веления времениinterpret aright the signs of the time
превратно понятьget hold of the wrong end of the stick (что-либо)
прекрасно понятьget something right (что-либо)
прилагать усилия, чтобы понятьlabour to understand
прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое словоread them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood
пытаться понять причиныtry to discern the causes of
ребята быстро поняли намёк и очень захотели искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
ребята быстро поняли намёк и просто горели желанием искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумеройthe society's board realized that the loan was a palliative palliative, not a cure
руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумеройthe society's board realized that the loan was a palliative, not a cure
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismission
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismissal
своим тоном он дал понять, что разговор оконченhis tone held a dismissal
скоро мы поняли, что он лгунwe soon had him pegged as a liar
скоро она поняла, что он лгунshe soon had him pegged as a liar
следует раз и навсегда понятьit must be distinctly understood
слишком туп, чтобы понятьtoo opaque to understand
совет директоров общества понял, что заём был не панацеей, а полумеройthe society's board realised that the loan was a palliative, not a cure
став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дниnow that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
стоит ему только понятьwhen once he understands
теперь, к своему отчаянию, он понял, что против него борется и сама пациенткаbut now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill
только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератовonly look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates
только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предметonly by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject
только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моихonly then did I discern how their feelings differed from mine
точно понять, что происходитget hold of exactly what is happening
тут действие фильма вернулось к более ранней сцене, чтобы мы поняли, почему она так поступилаthe film flashed back to the earlier scene, so that we understood her reasons
ты должен заставить Джона понять, что дело-то на самом деле сложноеyou must drive the difficulty home to John
ты поймёшь, что ошибался в отношении моей мамыyou'll find yourself mistaken in my mother
у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться одинhe had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone
уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказаstay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
умейте понять намёкnod is as good as a wink (to a blind horse)
утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусьI blanked out this morning and couldn't remember where I was
ученики поняли объяснения учителяthe pupils understood the teacher's reasoning
учитель помог детям понять смысл стихотворенияthe teacher helped to draw out the meaning of the poem
учитель помог понять смысл стихотворенияthe teacher helped to fetch out the meaning of the poem
хоть убей, не могу этого понятьfor the life of me I can't understand it
человеку с его умом это легко понятьwith his intelligence he will easily understand that
чтобы чётко понять, что означает категория числа, необходимо наличие как минимум двух объектовapprehend distinctly the signification of a number, two things are necessary
чтобы чётко понять, что означает категория числа, необходимы две вещиapprehend distinctly the signification of a number, two things are necessary
чтобы это понять, надо самому это испытатьit has to be experienced to be understood
чётко дать понятьsend a clear message
шутку ребят никто не понял, родители решили, что она не смешнаяthe boys' joke fell flat, their parents did not think it funny
это трудно понятьit is hard to understand
этот пример помогает понять значение словаthe example helps to bring out the meaning of the word
этот пример помогает понять значение словаexample helps to bring out the meaning of the word
я был совершенно озадачен, я ничего не мог понятьI was completely mystified
я вас правильно понял?have I understood you aright?
я вдруг понялit flashed upon me
я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пятиI long ago came to the conclusion that all life is six to five against
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генамиI should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes
я мало чего понял из его сбивчивого рассказаI didn't gather much from the confused story he told me
я не мог понять, почему она отказалась помочьI could not comprehend her refusal to help
я не могу ничего понять в его письмеI cannot make head or tail of his letter
я не могу понять значение этого неясного выраженияI cannot reach the meaning of this dark expression
я не могу понять, куда он ушёлI can't conceive where he has gone
я не могу понять суть его замечанияI do not understand the point of his remark
я не могу понять, что это значитI cannot get at the meaning
я не понял ни одного словаI haven't understood a word
я не понял ни словаI haven't understood a word
я не совсем могу понять того другого парняI can't quite make out this other duck
я не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзииas I had not read the book, the allusion was wasted on me
я несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
я несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я ничего не мог понятьI was completely mystified
я окончательно понял, к чему вы клонитеI see the whole drift of your argument
я понял его речь как предупреждениеI construed his speech to be a warning
я понял, как исказили мои словаI realized how my words had been distorted
я понял, что заперт, поскольку везде лежал глубокий снег, а кое-где были ещё большие наносыand I sensed I was a prisoner, for the snow was everywhere deep, and drifted in places
я понял, что мы вместе возьмём на себя расходыit was my understanding that we would share the expenses
я понял, что она снова счастлива, когда услышал, как она всё время поёт на кухнеI knew she was happy again when I heard her singing away in the kitchen
я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другаяI realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's
я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуетсяalthough I read the instructions over several times, I still could not follow them
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходитI try to make him understand, but he never gets the message
я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросеI will do my best to meet you in the matter
я совершенно не понял его письмаI could make nothing of his letter
я совершенно ничего не могу понять в этих невразумительных инструкцияхI am thoroughly flummoxed by these incomprehensible directions
я хочу, чтобы вы понялиI wish you to understand
я что-то не понял, о чем была речьI missed the point of the speech